Resumen de contenidos para Schumacher Electric SC-200A
Página 1
OWNER’S MANUAL MANUAL dEL USUARiO SC-200A Model / Modelo: Automatic Battery Charger / Maintainer Cargador de batería automático / Mantenedor Voltage / Tensión: 6, 12 Amperage / Amperaje: 4, 2 dO NOT RETURN THiS PROdUCT TO THE STORE! Call Customer Service for assistance: 800-621-5485 ¡NO LO dEVUELVA ESTE PROdUCTO A LA TiENdA!
Página 2
iMPORTANT: REAd ANd SAVE THiS SAFETY ANd iNSTRUCTiON MANUAL. SAVE THESE iNSTRUCTiONS – This manual will show you how to use your charger safely and effectively. Please read, understand and follow these instructions and precautions carefully, as this manual contains important safety and operating instructions. The safety messages used throughout this manual contain a signal word, a message and an icon.
Página 3
To reduce the risk of damage to the electric plug or cord, pull by the plug rather than the cord when disconnecting the charger. An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of an improper extension cord could result in a risk of fire and electric shock.
Página 4
1.12 This charger employs parts, such as switches and circuit breakers, that tend to produce arcs and sparks. If used in a garage, locate this charger 18 inches (46 cm) or more above floor level. PERSONAL PRECAUTiONS RiSK OF EXPLOSiVE GASES. NEVER smoke or allow a spark or flame in the vicinity of a battery or engine.
PREPARiNG TO CHARGE RiSK OF CONTACT WiTH BATTERY ACid. BATTERY ACid iS A HiGHLY CORROSiVE SULFURiC ACid. If it is necessary to remove the battery from the vehicle to charge it, always remove the grounded terminal first. Make sure all of the accessories in the vehicle are off to prevent arcing.
Never place the charger directly above the battery being charged; gases from the battery will corrode and damage the charger. Do not set the battery on top of the charger. Never allow battery acid to drip onto the charger when reading the electrolyte specific gravity or filling the battery.
Página 7
For a negative-grounded vehicle, connect the POSITIVE (RED) clip from the battery charger to the POSITIVE (POS, P, +) ungrounded post of the battery. Connect the NEGATIVE (BLACK) clip to the vehicle chassis or engine block away from the battery. Do not connect the clip to the carburetor, fuel lines or sheet-metal body parts.
Página 8
Do not face the battery when making the final connection. Connect charger AC supply cord to electrical outlet. When disconnecting the charger, always do so in the reverse order of the connecting procedure and break the first connection while as far away from the battery as practical. A marine (boat) battery must be removed and charged on shore.
FEATURES Amp/Volt Selector Switch Battery Status LEDs Battery Clamp Cable Assembly Ring Terminal Cable Assembly 12V Plug Cable Assembly ASSEMBLY iNSTRUCTiONS Remove all cord wraps and uncoil the cables prior to using the battery charger. CONTROL PANEL LEd indicators CHECK (red) LEd lit: Indicates that the charger is not properly connected to the battery.
Página 10
The charger does not have an ON/OFF switch. The On and Off commands are controlled by plugging the SC-200A into a 120V AC electrical wall outlet only after the battery connections have been made and the Voltage Selector switch has been set.
Página 11
50 Amp Battery Clips Connect the end of the charger output cable to the end of the 50 Amp Battery clips cable. Follow the steps in sections 6 and 7 to connect the output clips to the battery. After a good electrical connection is made to the battery, plug the power cord into a 120V AC electrical wall outlet.
Página 12
If there are none, have the battery checked or replaced. Maintaining a Battery The Schumacher SC-200A is a battery maintainer that maintains both 6 and 12 volt batteries, keeping them at full charge. It can charge small batteries and maintain both small and large batteries. If you are...
maintaining a fully charged large battery, you will be properly utilizing the battery charger. However, if you were to use this battery charger to charge a large battery, such as a marine deep cycle battery, that was not fully charged, you may lose some of the battery’s capacity. This would cause the large battery to be unable to hold a charge and become useless.
4 Amp, 6 Volt Battery Battery Condition Ampere Hour Battery Approximate Average Charge Time in Capacity Hours 50% Discharged 100% Discharged MAiNTENANCE iNSTRUCTiONS 14.1 After use and before performing maintenance, unplug and disconnect the battery charger (see sections 6, 7 and 8). 14.2 Use a dry cloth to wipe all battery corrosion and other dirt or oil from the battery clips, cords, and the charger case.
TROUBLESHOOTiNG PROBLEM POSSiBLE CAUSE REASON/SOLUTiON Battery clips The charger is No problem; this is a do not spark equipped with an normal condition. when touched auto-start feature. It will together. not supply current to the battery clips until a battery is properly connected.
Página 16
PROBLEM POSSiBLE CAUSE REASON/SOLUTiON The charger Reverse connections at Shut the charger off is making battery. and correct the lead an audible connections. clicking sound. (continued) Charger makes Transformer No problem; this is a a loud buzz or laminations vibrate normal condition.
PROBLEM POSSiBLE CAUSE REASON/SOLUTiON Charger will AC outlet is dead. Check for open fuse not turn on or circuit breaker when properly supplying AC outlet. connected. Poor electrical Check power cord and connection. extension cord for loose fitting plug. Connections are Unplug the charger and reversed.
Página 18
Manufacturer does not provide any warranty for any accessories used with this product that are not manufactured by Schumacher Electric Corporation and approved for use with this product. This Limited Warranty is void if the product is misused, subjected to careless handling, repaired, or modified by anyone other than Manufacturer or if this unit is resold through an unauthorized retailer.
Página 19
WARRANTY ANd THE MANUFACTURER NEiTHER ASSUMES OR AUTHORiZES ANYONE TO ASSUME OR MAKE ANY OTHER OBLiGATiON TOWARdS THE PROdUCT OTHER THAN THiS WARRANTY. Schumacher Electric Corporation Customer Service 1-800-621-5485 Monday – Friday 7:00 a.m. to 5:00 p.m. CST Schumacher and the Schumacher Logo are registered trademarks ®...
Página 22
iMPORTANTE: LEA Y GUARdE ESTE MANUAL dE iNSTRUCCiONES Y SEGURidAd. GUARdE ESTAS iNSTRUCCiONES – Este manual le mostrará cómo utilizar su cargador en forma segura y efectiva. Por favor, lea, comprenda y siga estas instrucciones y precauciones cuidadosamente, ya que este manual contiene instrucciones operativas y de seguridad de importancia.
Página 23
Utilice solamente accesorios recomendados. El uso de un accesorio no recomendado o suministrado por Schumacher ® Electric Corporation puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas o daño a la propiedad. Para reducir el riesgo de daños al enchufe o cable eléctrico, jale del enchufe en lugar de jalar del cable al desconectar el cargador.
Página 24
RiESGO dE GASES EXPLOSiVOS. 1.10 RESULTA PELIGROSO TRABAJAR EN FORMA CERCANA A UNA BATERÍA DE PLOMO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU NORMAL FUNCIONAMIENTO. POR ESTE MOTIVO, RESULTA DE SUMA IMPORTANCIA QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE UTILIZA EL CARGADOR. 1.11 Para reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas instrucciones y aquellas publicadas por el fabricante de la batería...
Página 25
NUNCA cargue una batería congelada. NUNCA sobrecargue una batería. Considere la idea de que alguna persona se encuentre cerca suyo para poder ayudarlo cuando trabaje en forma cercana a una batería de plomo-ácido. Cuente con una gran cantidad de agua potable y jabón a mano en caso de que el ácido de la batería tenga contacto con su piel, ropa u ojos.
Agregue agua destilada a cada pila hasta que el ácido de la batería alcance el nivel especificado por el fabricante de la batería. No provoque derrames. En lo que concierne a baterías que no cuentan con tapas extraíbles para pilas, tales como baterías de plomo-ácido reguladas por válvulas (VRLA, por sus siglas en inglés), siga cuidadosamente las instrucciones de recarga del fabricante.
PRECAUCiONES dE CONEXiÓN EN CC Conecte y desconecte los ganchos de salida C.C. sólo después de haber establecido todos los interruptores del cargador a la posición de “apagado” (si es aplicable) y de haber desconectado el enchufe de C.A. del tomacorriente eléctrico. Nunca permita que los ganchos tengan contacto entre sí.
Página 28
líneas de combustible o cuerpos metálicos. Conecte a una pieza metálica de calibre grueso del marco o del bloque motor. En un vehículo con descarga a tierra por borne positivo, conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) del cargador de batería al borne NEGATIVO (NEG, N, -) sin descarga a tierra de la batería.
No se ubique en posición frontal a la batería al realizar la conexión final. Conecte el condón de alimentación del cargador de CA al tomacorriente. Al desconectar el cargador, siempre hágalo en forma inversa al procedimiento de conexión y realice la primera conexión tan lejos de la batería como sea posible.
CARACTERÍSTiCAS Selector de Amperaje y Voltaje Luces LED para verificar condición de la Batería Cable para ensamble con pinzas para Batería. Cable para ensamble con terminal de anillo Cable para ensamble con enchufe de 12V iNSTRUCCiONES dE MONTAJE Desenrede todos los cordones y extienda los cables antes de usar el cargador de baterías.
Página 31
Selector de voltaje Útilice este selector de voltaje para elegir la salida de voltaje de entre 6 y 12 volts para igualar la batería a cargar. iNSTRUCCiONES dE OPERACiÓN Este cargador de baterías debe ser ensamblado correctamente de acuerdo a las instrucciones de ensamble antes de usar.
Página 32
NOTA: Nunca conecte la pinza y las terminales de los conectores de argolla juntos, para aplicarlo de otra forma, tal como batería externa u otra fuente de poder de carga, o para alargar el cable de salida, esto ocasionará polaridad invertida o sobrecarga. Pinzas de Bateria de 50 Amps Conecte la punta del cable de salida del cargador a la punta del cable de pinzas de la Batería de 50 Amps.
Página 33
Dirija el cable de corriente del cargador por la ventana abierta del vehículo. Conecte el cable del cargador a un tomacorriente de pared de 120 Volts de CA. Asegúrese de colocar el cargador en una superficie seca, no flammable como metal o concreto. indicador de conexión de la batería Si el cargador no detecta una batería correctamente conectada, el LED VERIFICACIÓN se iluminará.
Manteniendo una batería El Schumacher SC-200A, es un mantenedor de baterías, que mantiene baterías de 6 y 12 voltios, manteniéndolas a carga complete. Puede cargar baterías pequeñas y mantener pequeñas y grandes.
Batería de 2 amperios, 12 Condición de la batería voltios Capacidad de la batería en Tiempo de carga promedio amperios/horas aproximado en horas Descargada al Descargada al 100% 12.4 Batería de 4 amperios, 6 Condición de la batería voltios Capacidad de la batería Tiempo de carga promedio aproximado en amperios/horas en horas...
14.5 Cualquier otro servicio debe realizarse por personal calificado en el ramo. iNSTRUCCiONES PARA EL MANEJO Y ALMACENAMiENTO 15.1 Guarde el cargador desenchufado en posición vertical. El cable seguirá conduciendo electricidad hasta que se desenchufe del toma. 15.2 Almacene en el interior, en un lugar fresco y seco (a menos que esté...
Página 37
PROBLEMA POSiBLE CAUSA SOLUCiÓN Se escucha Cables o ganchos de la El disyuntor se resetea un sonido batería en cortocircuito. cuando el consumo de seco en el corriente es demasiado cargador (“clic”). elevado. Controle (continuado) la posible presencia de cables o ganchos cortocircuitados y reemplace los mismos de ser necesario.
Página 38
PROBLEMA POSiBLE CAUSA SOLUCiÓN Los ganchos no se Verifique la posible VERIFICACIÓN encuentran bien presencia de una (rojo) conectados a la batería. conexión defectuosa a encendido. la batería o al bastidor. Asegúrese de que los puntos de conexión estén limpios. Mueva los ganchos hacia adelante y hacia atrás para lograr una mejor...
PROBLEMA POSiBLE CAUSA SOLUCiÓN El cargador no Conexión eléctrica Controle la posible se enciende deficiente. pérdida del enchufe incluso al estar perteneciente a los bien conectado. cables de alimentación (continuado) o al alargador. El voltaje de la batería Este cargador tiene es muy bajo.
Página 40
El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén aprobados para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será nula si el producto se utiliza en forma errónea, se trata de manera inadecuada, es reparado o...
Página 41
® ® de Schumacher Electric Corporation. Para hacer efectiva la garatía, por favor llene la tarjeta de garantía en página 21 y evíela, O, visite la página de internet www.batterychargers.com para registrar su producto en la red.