Swing 1, Swing; Swing - Gumotex SWING 1 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para SWING 1:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19
3. Pokyny k nafukování
Rozložte kajak. Pokud hodláte použít směrovou ploutev,
zasuňte ji do úchytu na dně(19). Nožní opěrku (7) upevněte
na dně do úchytu (14), správné provlečení popruhu sponou
– viz detail A. Sedačku upevněte do úchytu na dně (17), opěr-
ku do úchytů na válci (15) a k výztuze, správné provlečení po-
pruhů - viz detail B. Do označených úchytů výztuh (18) zasuň-
te označené výztuhy kajaku (viz obr.č. 2 a, b, c,d), tak aby se
označení shodovala. POZOR!!! Každá výztuha je jiná, nelze je
zaměnit! Výztuhy zasunujte vždy od přídě (na příďi je natiště-
no logo Swing) a to v následujícím pořadí: jednomístná verze -
č.1, 2, dvoumístná verze – č. 3, 4, 5. Do tunýlku límce (21) za-
suňte plastovou výztuhu (22) a sepněte spojkou (23) - viz detail
C. Vzduchové komory nafukujte v pořadí: boční válce (1), dno
(2). K nafukování je vhodná nožní nebo pístová pumpa s použi-
tím ventilové redukce - viz obr. č. 3b (redukce je součástí
lepicí soupravy). Než začnete nafukovat, zkontrolujte stav
ventilů. Utažení ventilů pomocí klíče k montáži (obr. č. 3c).
Ventily nastavte do polohy zavřeno. Obsluha ventilu - viz
obr. č. 3. Vzduchové komory nafukujte, dokud nebudou na
dotek pevné, ale nikoliv zcela tvrdé. Vzduchové komory kla-
dou odpor srovnatelný se zmáčknutím zralého pomeranče.
Přesnou hodnotu provozního tlaku můžete zkontrolovat po-
užitím manometru s příslušnou redukcí (volitelné příslušen-
ství) - viz obr. č. 3a.
UPOZORNĚNÍ
Maximální provozní tlak ve vzduchových komorách je
0,02 MPa. Zvýšením teploty okolního prostředí (např.
vlivem slunečního záření) může dojít až k několikaná-
sobnému zvýšení tlaku v komorách člunu. Po vytažení
člunu z vody doporučujeme odpustit vzduch ze všech
vzduchových komor člunu. Předejdete tím případné
destrukci vzduchových komor. Tlak vzduchu i potom
průběžně kontrolujte. Odpovídající úbytek provozního
tlaku je max. 20 % za 24 hodin.
UPOZORNĚNÍ
Při použití člunu vždy uzavírejte ventil krytkou. Zame-
zíte tím průniku nečistot do ventilu, které mohou být
v budoucnu příčinou případných netěsností.
4. Plavba na člunu
SWING je určen pro rekreaci a vodní turistiku.
Dle vyhlášky Ministerstva dopravy České republiky 223/1995
Sb. o způsobilosti plavidel k provozu na vnitrozemských vod-
ních cestách a jejích následných předpisů může být použit
v zóně 4 s výskytem vln o výšce do 0,3 m včetně, s příleži-
tostnými vlnami výšky do 0,5 m, způsobenými např. míjejícími
plavidly. Dle zákona České republiky 114/1995 Sb. a násled-
ných předpisů je účastník provozu na vodní cestě povinen
dodržovat pravidla provozu na vodní cestě.
Nafukovací kajak SWING smí vést osoba bez průkazu způso-
bilosti, pokud je seznámena s technikou vedení malého plavi-
dla a v rozsahu potřebném pro jeho vedení též s plavebními
předpisy dle vyhlášky Ministerstva dopravy České republiky
42/2015 Sb. o způsobilosti osob k vedení a obsluze plavidel
(a následných předpisů).
Kajak SWING je určen pro plavbu po řekách do obtížnosti
WW 2. Jedná se pouze o doporučené použití, vždy záleží
na konkrétních schopnostech uživatele!
Stejně tak se hodí k vyjížďkám po jezerech. Svou jed-
noduchou kompaktní konstrukcí a snadnou ovladatelností
2
je velmi vhodný pro začátečníky. Prostor na zádi kajaku
lze využít pro uložení bagáže. Při plavbě sedí osoba na dně
kajaku, zády se opírá o opěrku zad, patami se opírá o výstup-
ky nožní opěrky. Během plavby musí mít osoba oblečenou
plovací vestu. K pohonu se používá kajakové dvoupádlo
o délce (200 až 230) cm.
Výrobce doporučuje používat člun za dostatečného vodního
stavu (viz Kontrolní tabulka - plavební ponor).
UPOZORNĚNÍ
Před plavbou si ověřte, zda se na řeku, vodní plochu
nebo oblast, ve které se hodláte pohybovat, nevztahují
nějaká zvláštní ustanovení nebo zákazy a příkazy, kte-
ré je nutno dodržovat.
Člun není určen na tažení za motorovou lodí, nesmí
být smýkán nebo jinak nadměrně namáhán. V případě
nouze využijte pro vlečení madlo na přídi.
Ostré nebo špičaté předměty musí být bezpečně zaba-
leny.
Cenné předměty vložte do nepromokavého obalu a upev-
něte ke člunu.
Pryžové vrstvě na povrchu člunu škodí sluneční záření,
proto je vhodné člun po každé plavbě uložit do stínu.
VÝSTRAHA
• Na velkých vodních plochách (moře, jezera) pozor
na vítr vanoucí od břehu.
Vzniká nebezpečí znemožnění návratu!
• Kajak SWING nesmí být používán za ztížených pod-
mínek, jako je např. snížená viditelnost (noc, mlha,
déšť).
Charakteristika stupně obtížnosti WW 2 - mírně těžká:
• nepravidelné vlny a proudnice, střední peřeje, slabé válce
a víry, nizké stupně, malé peřeje v silně meandrujících
nebo málo přehledných řečištích
• pravidelný proud a nízké pravidelné vlny, malé peřeje, jed-
noduché překážky, časté meandry s rychle tekoucí vodou.
UPOZORNĚNÍ
Výběru plovací vesty věnujte mimořádnou pozornost.
Plovací vesta musí být opatřena štítkem s informacemi
o nosnosti a certifi kátem bezpečnosti.
5. Skládání člunu – viz obr. 4
Před samotným skládáním člun zbavte nečistot a usušte.
Otevřete ventily a vyfoukněte vzduch z hlavních komor. Vyfu-
kování lze urychlit rolováním člunu směrem k ventilům nebo
odsáním vzduchu. Vysuňte výztuhy kajaku.
Vyfouknutý kajak potom rozložte na čistém místě a vyrovnejte
všechny díly.
Boční válce přeložte v podélném směru cca 10 cm za slep
dna, potom přeložte příď člunu ke konci předního otvoru kaja-
ku a pak postupně člun skládejte směrem od přídi ke středu.
Záď přeložte ke konci zadního otvoru kajaku a skládejte smě-
rem od zádi ke středu. Složené poloviny přeložte přes sebe.
Přiložte výztuhy a takto sbalený člun stáhněte přiloženým
kompresním popruhem.
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Swing 2Swing 1

Tabla de contenido