Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

EN
COOKER HOOD
DE
DUNSTABZUGSHAUBE
FR
HOTTE DE CUISINE
NL
AFZUIGKAP
ES
CAMPANA
PT
EXAUSTOR
IT
CAPPA
SV
SPISFLÄKT
NO
KJØKKENVIFTE
FI
LIESITUULETIN
DA
EMHÆTTE
RU
ET
PLIIDIKUMM
LV
LT
DANGTIS
UK
HU
PÁRAELSZÍVÓ
CZ
SK
RO
CARTIER
PL
OKAP KUCHENNY
HR
NAPA
SL
NAPA
G
TR
OCAK DAVLUMBAZ
B
KK
MK
SQ
KAPAK TENXHERE
SR
AR
loading

Resumen de contenidos para Faber NICE

  • Página 1 COOKER HOOD DUNSTABZUGSHAUBE HOTTE DE CUISINE AFZUIGKAP CAMPANA EXAUSTOR CAPPA SPISFLÄKT KJØKKENVIFTE LIESITUULETIN EMHÆTTE PLIIDIKUMM DANGTIS PÁRAELSZÍVÓ CARTIER OKAP KUCHENNY NAPA NAPA OCAK DAVLUMBAZ KAPAK TENXHERE...
  • Página 2 USER MANUAL ....................3 GEBRAUCHSANLEITUNG .................6 MANUEL D’UTILISATION ...................9 GEBRUIKSAANWIJZING ..................12 MANUAL DE USO .....................15 LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO..........18 LIBRETTO DI USO....................21 ANVÄNDNINGSHANDBOK ................24 BRUKSVEILEDNING ..................27 KÄYTTÖOHJEET ....................30 BRUGSVEJLEDNING ..................33 ............36 KASUTUSJUHEND ...................39 .................42 NAUDOTOJO VADOVAS ..................45 ................48 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ................51 ...................54 .................57 MANUAL DE FOLOSIRE ..................60...
  • Página 3 Recommendations kitchen must have an opening communicating directly with the and suggestions open air in order to guarantee the entry of clean air. When • The Instructions for Use apply the cooker hood is used in to several versions of this ap- conjunction with appliances pliance.
  • Página 4 use to eliminate kitchen smells. with cooking appliances.” • Never use the hood for purposes Maintenance other than for which it has been designed. • The symbol on the product • or on its packaging indicates under the hood when it is in that this product may not be operation.
  • Página 5 Lighting • For replacement contact technical support (“To purchase contact technical support”). cleaned every 2 months of operation, or more frequently for particularly heavy usage, and can be washed in a dish- washer (Z). • Clean the hood using a damp cloth and a neutral liquid de- tergent.
  • Página 6 Empfehlungen und hinweise Öffnung nach Außen aufweisen, damit ein ausreichender Luftaus- • Diese Gebrauchsanleitungen be- tausch gewährleistet wird. Wird ziehen sich auf die verschiedenen die Abzugshaube zusammen mit Modelle der Abzugshaube. Darum nicht mit Strom betriebenen Geräte kann es möglich sein, dass die eingesetzt, darf der Unterdruck im Beschreibung bestimmter Merk- Raum 0,04 mbar nicht überschrei-...
  • Página 7 Gebrauch beaufsichtigt oder angeleitet. • ACHTUNG: Die zugänglichen • Die Abzugshaube wurde aus- Teile können während des Ge- schließlich für den häuslichen Ge- brauchs der Kochgeräte sehr brauch entwickelt, um Kochdünste heiß werden. zu beseitigen. • Die Haube darf nur für die ihr zuge- Wartung dachten Zwecke benutzt werden.
  • Página 8 Bedienelemente Taste Funktionen S c h a l t e t d e n Eingeschaltet oder bei intensiver Nutzung öfter Betriebsge- Motor bei der schwindigkeit ersten Betriebs- zu reinigen und können in der geschwindigkeit Spülmaschine gespült werden ein. (Z). Stellt den Motor S c h a l t e t d e n Eingeschaltet Motor bei der...
  • Página 9 Conseils et suggestions • Si vous utilisez l’aspirateur en combinaison avec des appareils • Les instructions pour l’utilisa- non électriques (par ex. appa- conséquent, certaines des- criptions de caractéristiques sortie. La cuisine doit présenter une ouverture communiquant appareil. directement vers l’extérieur pour •...
  • Página 10 adapté pour la hotte. moins que ces enfants ou ces Attention : toute installation des personnes ne soient attentive- ment surveillés et instruits sur non conforme aux présentes instructions peut entraîner des en sécurité et sur les dangers risques de décharges élec- que cela comporte.
  • Página 11 potentiellement négatives pour l’environnement et pour la santé, qui risqueraient de se présenter en cas d’élimination inappro- priée. Pour toute information supplémentaire sur le recyclage de ce produit, contactez votre • Nettoyer la hotte avec un chiffon municipalité, votre déchetterie humide et un détergent liquide locale ou le magasin où...
  • Página 12 Adviezen en suggesties voldoende geventileerd zijn om te voorkomen dat de uitgesto- • De gebruiksaanwijzingen heb- ten gassen terugstromen. De ben betrekking op verschillende keuken dient over een opening modellen van dit apparaat. Mo- te beschikken die direct in ver- gelijk vindt u dan ook beschrij- binding staat met de buitenlucht vingen van aparte kenmerken...
  • Página 13 aanwijzingen worden geïnstal- door kinderen worden uitge- leerd, bestaat het gevaar voor voerd, tenzij ze onder toezicht elektrische schokken. staan. • Sluit de afzuigkap op het • Dit apparaat mag niet gebruikt elektriciteitsnet aan met een worden door personen (waar- tweepolige schakelaar met een onder kinderen) met geestelij- afstand tussen de contacten van...
  • Página 14 koppel het los van het elektri- Gebruik citeitsnet alvorens reinigings- of onderhoudswerkzaamheden uit te voeren. • na de aangegeven tijdsperiode Toets Functies (brandgevaar). Schakelt de motor op • ‘Er bestaat brandgevaar als de Snelheid de eerste snelheid reiniging niet volgens de voor- Zet de motor uit.
  • Página 15 Consejos y sugerencias en el recinto para evitar el retorno • Las instrucciones de uso se aplican a varios modelos de La cocina debe tener una aber- este aparato. Por lo tanto, usted tura comunicante directamente puede encontrar descripciones con el exterior para asegurar la de características individuales entrada de aire fresco.
  • Página 16 • Conectar la campana a la alimen- parte del usuario no deben ser tación de red interponiendo un realizados por los niños, a menos interruptor bipolar con distancia que sean supervisados. entre los contactos de por lo • Este equipo no está diseñado menos 3 mm.
  • Página 17 • Mandos después del período de tiempo dio). • “Existe el riesgo de incendio si la limpieza no se realiza conforme Tecla Funciones a las instrucciones”. Enciende el motor Velocidad a la primera Encendido velocidad. puede lavar ni regenerar, y se Apaga el motor.
  • Página 18 Conselhos e sugestões que haja no aposento ventilação • As instruções para uso aplicam- dos gases de escape. Deve -se a vários modelos deste apa- haver uma abertura na cozinha relho. Por isso, é possível que que comunique diretamente estejam aqui descritas algumas com o exterior, para garantir a características do equipamento entrada de ar limpo.
  • Página 19 riscos elétricos. os perigos que o seu uso com- • porta. As crianças não devem energia através de um interrup- brincar com o aparelho. A lim- tor bipolar com, pelos menos, peza e manutenção do aparelho 3 mm de distância entre os não devem ser realizadas por contactos.
  • Página 20 mentação do aparelho ou retire Comandos antes de realizar qualquer ser- viço de manutenção. • respeitando os intervalos espe- Tecla Funções Liga o motor com Aceso de incêndio). Velocidade velocidade I. • Se a limpeza do exaustor não Desliga o motor. Liga o motor com Aceso for realizada de acordo com...
  • Página 21 Consigli e Suggerimenti cucina deve avere un’apertura • Le Istruzioni per l’uso si rife- comunicante direttamente con riscono ai diversi modelli di questo apparecchio. Pertanto, di aria pulita. Quando la cappa si potrebbero trovare descrizioni di singole caratteristiche che binazione con apparecchi non non appartengono al proprio alimentati dalla corrente elettrica, la pressione negativa nel locale...
  • Página 22 siano attentamente sorvegliate • e istruite da una persona re- esclusivamente per l’uso dome- stico allo scopo di eliminare gli • “ATTENZIONE: le parti acces- odori dalla cucina. sibili possono diventare molto • Non usare mai la cappa per calde durante l’uso degli appa- scopi diversi da quelli per cui recchi di cottura ”.
  • Página 23 Comandi essere sostituito ogni 4 mesi di funzionamento circa o più fre- quentemente in caso di utilizzo molto intenso (W). Tasto Funzioni Accende il Mo- tore alla Prima Acceso Velocità Spegne il Motore. - Accende il Moto- re alla Seconda Acceso Velocità...
  • Página 24 Rekommendationer och tips eldrivna, får inte lokalens negativa lufttryck överskrida 0,04 mbar för • Bruksanvisningen refererar till att förhindra att rök sugs tillbaka olika modeller av denna apparat. Med anledning av detta kan det • Luftutsläppet får inte ske genom egenskaper som inte gäller den insug av matos från apparater som matas med gas eller andra...
  • Página 25 den är igång. Underhåll • Justera lågans styrka så att den • Symbolen på apparaten eller endast berör kokkärlets botten emballaget anger att apparaten och inte slickar utmed dess sidor. inte får hanteras som hushålls- • Fritöserna ska kontrolleras hela avfall.
  • Página 26 • rengöringsmedel. Kommandon Knapp Funktioner Lysdiod Aktiverar motorn på den första hastighe- Tänd ten. Hastighet Stänger av motorn. Aktiverar motorn på den andra hastighe- Tänd Hastighet ten. Om den trycks kort Hastighet aktiverar den motorn Fast på den tredje hastig- heten.
  • Página 27 Anbefalinger og forslag trykket i rommet overstige 0,04 mbar for å unngå en retur av • Bruksveiledningen refererer til røkene. ulike apparatmodeller. Du kan • Luften må ikke føres ut gjennom derfor finne beskrivelser av enkelte egenskaper som ikke gingen av røyk fra apparater gjelder ditt apparat.
  • Página 28 kantene. gene på miljøet og menneske- • Vær alltid veldig oppmerksom helsen som kan forårsakes av ved frityrsteking, fordi den varme en feilaktig avfallshåndtering oljen kan ta fyr. av dette apparatet. For mer • informasjon om gjenvinning av ten, fordi det kan utvikles brann. dette apparatet, kontakt kom- •...
  • Página 29 Kontroller Knapp Funksjoner Slår motoren på v e d d e n f ø r s t e Tent hastigheten. Hastighet Slår av motoren. Slår motoren på v e d d e n a n d r e Tent Hastighet hastigheten.
  • Página 30 Ohjeet ja suositukset ei saa ylittää 0,04 mbar, jotta liesituuletin ei palauta höyryjä • Käyttöohjeet koskevat useampia huoneeseen. laitemalleja. On siis mahdollista, • Ilmaa ei saa poistaa taipuisan että niissä on sellaisten yksittäis- putken kautta, jota käytetään ten ominaisuuksien kuvauksia, kaasulla tai muilla polttoaineilla joita ei sinun laitteessasi ole.
  • Página 31 • Säädä liekkien koko sillä ta- sähköisten ja elektronisten osien voin, että ne kohdistuvat vain keräyskeskukseen. Varmista- kypsennysastian pohjaan. Var- malla, että tuote hävitetään mista, etteivät liekit tule astian oikealla tavalla, on mahdollista reunojen alta. auttaa välttämään ympäristöä • Rasvakeittimiä on valvottava ja henkilöiden terveyttä...
  • Página 32 • Puhdista liesituuletin kostealla liinalla ja neutraalilla pesunes- teellä. Kytkimet Painike Merkkivalo Toiminnot Käynnistää moot- torin ensimmäisellä Palaa nopeudella. Nopeus Sammuttaa moot- torin. Käynnistää moottorin Palaa Nopeus toisella nopeudella. L y h y t p a i n a l l u s Nopeus käynnistää...
  • Página 33 Råd og anvisninger at sikre tilførsel af ren luft. Når emhætten benyttes sammen med • Brugsanvisningerne refererer apparater, som ikke er elektriske, til forskellige modeller af dette må det negative tryk i lokalet apparat. De vil derfor indeholde ikke overskride 0,04 mbar for at beskrivelser af visse karakte- undgå, at emhætten suger røgen ristika, som ikke vedrører det...
  • Página 34 • Brug aldrig emhætten til andre dele kan blive meget varme formål end de, hvortil den er i forbindelse med brug af ko- projekteret. geplader, komfurer og andre • Sørg for, at der aldrig er høje madlavningsapparater. Vedligeholdelse den er tændt. •...
  • Página 35 Betjeningsanordninger Tast Kontrollamper Funktioner Tænder motoren Tændt ved 1. hastighed. måned eller hyppigere i tilfælde Hastighed Slukker motoren. af meget intensiv brug. De kan Tænder motoren vaskes i opvaskemaskine (Z). Tændt Hastighed ved 2. hastighed. Et kortvarigt tryk Hastighed tænder motoren ved Konstant 3.
  • Página 36 • • • • • • • • • • •...
  • Página 37 • • • • • • • • • • • •...
  • Página 38 (W). (Z). • •...
  • Página 39 Soovitused ja ettepanekud aurude tagasi tõmbamist ruumi pliidikummi poolt. • Kasutusjuhised kehtivad selle • Õhku ei tohi väljutada lõõri, seadme mitmele versioonile. mida kasutatakse gaasi või teisi Seetõttu võite siit leida indivi- kütuseid põletavate seadmete duaalsete funktsioonide kirjeldu- suitsu väljalaskena (ei rakendu seadmetele, mis väljutavad õhu seadmele.
  • Página 40 • te tervisele, mis võib vastasel – tuleoht. juhul tekkida selle toote vale • 8-aastased ja vanemad lapsed käsitlemise käigus. Täpsemat ning isikud, kellel on piiratud teavet selle toote ümbertööt- füüsilised, sensoorsed või vaim- lemise kohta saate te oma sed võimed või kellel puuduvad linnakantseleist, olmejäätmete kogemused ja teadmised sead- kõrvaldamise teenistusest või...
  • Página 41 lapi ja neutraalse vedela pu- hastusvahendiga. Juhikud Nupp Funktsioonid Valgusdiood Lülitab mootori sisse Sees esimesel kiirusel. Kiirus L ü l i t a b m o o t o r i välja. Lülitab mootori sisse Sees Kiirus teisel kiirusel. Lühikesel vajutusel Kiirus lülitab mootori sisse Fikseeritud...
  • Página 42 Ieteikumi un priekšlikumi • • • • • • • • • vas trieciena riski. • • skares atstarpe ir vismaz 3 mm. sadegšanas atlikuma produktus Izmantošana • • smakas. • • liesmas.
  • Página 43 • • • • personas, kam nav pieredzes un šo produktu. • • noteikta laika perioda (aizdeg- • • (W). kad tiem tiek sniegtas instruk- • “ Apkope • Simbols (Z). tam pievienotajos dokumentos...
  • Página 44 • Funkcijas Diode Iesl. Iesl. Piespiests uz 2 se- Mirgo daudz tvaiku. apgaismojuma sis- - Apgaismojums Apgaismojums •...
  • Página 45 Patarimai ir nuorodos • Naudojimo instrukcijos taikomos patalpoje neturi viršyti 0,04 mbar keliems šio prietaiso variantams. Taigi galite rasti aprašytas tokias • • gai arba netinkamai sumontavus • • gaubto yra 650 mm (kai kurie • instrukcijas nurodomas didesnis • •...
  • Página 46 perdirbimu. Tinkamai sunaikinda- • • daugiau informacijos apie šio pavojus. vietines miesto institucijas, savo • ir vyresni vaikai bei asmenys, nusipirkote. • Prieš atlikdami bet kokius prie- kaip elgtis su prietaisu, jei tokie tinklo. apmokyti, kaip saugiai su juo • Po nurodyto laiko išvalykite gaisro pavojaus).
  • Página 47 • Valdymas Mygtukas Daviklis Funkcijos Greitis Greitis Greitis Nustatytas sekundes. nustatomas 6 mi- Tinka tada, kai rei- kia ištraukti daug apšvietimo sis- - Apšvietimas Mygtukas T1 Apšvietimas • techninius darbuotojus).
  • Página 48 • • • • • • • • • • •...
  • Página 49 • • • • • • • • • • •...
  • Página 50 • • • (W). (Z). • •...
  • Página 51 Tanácsok és javaslatok tása érdekében fontos, hogy a • A használati útmutató a készülék konyha egy nyíláson keresztül közvetlenül legyen összekötve a külvilággal. Ha a konyhai elszí- vót nem villamos készülékekkel olyan leírások, amelyek az Ön együtt használja, a környezeti által választott típusra nem vo- negatív nyomás nem haladhatja natkoznak.
  • Página 52 Használat illetve használatában. • FIGYELEM: • A készülék kizárólag otthoni használatra, a konyhai szagok alkatrészek nagyon felmeleged- eltávolítására szolgál. hetnek. • Tilos a készüléket a rendelte- Karbantartás használni. • A terméken, illetve a csoma- • goláson látható szimbólum lék alatt magas lángot hagyni. arra utal, hogy a termék nem •...
  • Página 53 gyon intenzív használat esetén (W). Gomb Funkciók Világít ton bekapcsol a motor. Sebesség A motor kikapcsol. Második sebességfo- kozaton bekapcsol a Világít Sebesség – nagyon intenzív használat motor esetén – ennél gyakrabban tisz- Rövid megnyomásakor Sebesség harmadik sebességfo- títandók, és mosogatógépben is Rögzítve kozaton bekapcsol a tisztíthatók (Z).
  • Página 54 • • • stroje.a. • pouze do místnosti). lenost mezi varnou plochou a • technického servisu, aby bylo • • • se odvodu vzduchu. • vací materiál vhodného typu pro nebude-li prove- • hoto návodu, mohlo by vzniknout apod.). • proudem.
  • Página 55 • • Symbol • • aby nešlehal po jejích stranách. • se mohl vznítit. • • zkušeností a znalostí, pokud jsou zakoupili. • • vznícení). • jsou pod dozorem. podle návodu, je zde riziko vz- • nícení“. (W). • “POZOR:...
  • Página 56 (Z). Funkce Kontrolka Spouští motor na Rozsvícená Rychlost Vypíná motor. Spouští motor na Rozsvícená Rychlost dvojku. Rychlost tí spouští motor na Svítí stále trojku. • Bliká sekundy: minut, po uplynutí této doby se navrátí na rychlost nasta- Zapíná a vypíná sys- •...
  • Página 57 • tlak v miestnosti nesmie prekro- • • • medzi varnou doskou a odsá- vzduch iba do miestnosti). • V prípade poškodenia napájacie- ho elektrického kábla ho budete rozmeroch a o inštalácii). • alebo v autorizovanom servise, kej sieti v domácnosti zodpovedá napätiu uvedenému na štítku sa •...
  • Página 58 • • Symbol • • aby smeroval iba na dno nádoby na zber a recykláciu odpadu z • k predchádzaniu negatívnych • • spôsobe jeho likvidácie. Pod- deti vo veku od 8 rokov a oso- robnejšie informácie o recyklácii na svojom miestnom úrade, v ré...
  • Página 59 Unkcie Zapne motor pri prvej Zapnuté Vypne motor. Zapne motor pri druhej Zapnuté (Z). Svieti losti. Bliká ktorá ostane v prevádz- ke 6 minút, po tejto predchádzajúcej nasta- • z varenia. Zapne a vypne zaria- Osvetlenie denie osvetlenia. Pozor: Osvetlenie •...
  • Página 60 • orul, pentru a asigura intrarea la diverse modele ale acestui aparat. Prin urmare, ar putea exista descrieri ale unor elemente cu curent electric, presiunea ne- • pentru eventualele daune cau- • • pentru aspirarea fumului provenit de la aparate alimentate cu gaz paragraful referitor la dimensiuni- •...
  • Página 61 Utilizarea în care sunt supravegheate ori li • exclusiv pentru uz casnic, având scopul de a elimina mirosurile • • componentele accesi- puri diferite de cel pentru care a • • Simbolul de pe produs sau • acestuia. punctul de colectare corespun- •...
  • Página 62 - Filtrul cu carbon activ nu poate Comenzi aproximativ 4 luni de utilizare intense (W). Tasta Acces teza întâi. Acces teza a doua. motorul la viteza a treia. Luminat cunde. intermitent utilizare sau mai frecvent în cazul (Z). sii de fum rezultat de Tasta T1 totdeauna prin viteza întâi.
  • Página 63 Uwagi i sugestie powrotowi spalin z komina. Kuch- • • Producent nie ponosi odpowie- powrotowi spalin. spowodowane przez nieprawi- • • od powierzchni gotowania do co najmniej 650 mm (niektóre mo- powietrze z pomieszczenia). • • wymieniony przez producenta lub elektrycznej odpowiada danym umieszczonym na tabliczce serwisu.
  • Página 64 • przez osoby odpowiedzialne za eliminacji zapachów kuchennych. • „UWAGA: • jest on przeznaczony. dzeniami przeznaczonymi do • gotowania”. Konserwacja • • Symbol dzeniu lub na jego opakowaniu naczyniem do gotowania i nie • do centrum zbiórki odpadów, spe- • ponentów elektrycznych i elektro- •...
  • Página 65 Sterowanie wadzane zgodnie ze wskazów- kami”. przeznaczone do mycia ani rege- Przycisk Funkcje Dioda Uruchomienie silni- intensywnie (W). Uruchomienie sil- powoduje urucho- mienie silnika z trze- Miga sekundy. Aktywacja czwartej nut, po tym czasie (Z). wionej. Dostosowa- bardzo intensyw- nych oparów z go- towania.
  • Página 66 Savjeti i preporuke energija, negativni tlak u prostoru • Upute za uporabu odnose se na ne smije prelaziti 0,04 mbara, kako bi se izbjeglo da napa ponovno usisa dim u prostor. pojedinih karakteristika, koji se ne • Zrak se ne mora ispuštati putem •...
  • Página 67 • Nikad ne koristite napu za svr- otpad mora se predati odgovaraju- osmišljena. • Nikad ne ostavljajte otvoreni pla- men ispod nape kad je ona u o pravilnom odlaganju proizvoda, funkciji. • Regulirajte intenzitet plamena na cijalnih negativnih posljedica za prema dnu posude za kuhanje, odlaganja.
  • Página 68 • Komande Tipka Funkcije brzinu. Brzina Brzina brzinu. Kad se kratko pritisne Brzina Neprekidno brzinu. Pritisnuto na 2 sekunde. tempiranu na 6 minuta, na prethodno postavlje- nu brzinu. Prikladna za maksimalne emisije para od kuhanja. Svjetlo Tipka T1 na prvu brzinu. Rasvjeta •...
  • Página 69 se kuhinjska napa uporablja skupaj z napravami, ki jih ne • Ta navodila za uporabo so name- tlak v prostoru na sme presegati Zato so v navodilih morda nave- vrednosti 0,04 mbar, da napi deni opisi posameznih lastnosti, prostor. napravi. •...
  • Página 70 ne sme biti visokega plamena. ustrezen zbirni center za recikli- • Intenzivnost plamena nastavite tako, da je usmerjen samo v komponent. Z zagotovitvijo pra- dno posode in se ne dviga ob vilne odstranitve tega izdelka njenih straneh. • Friteze je treba med uporabo skrbno nadzirati: pregreto olje jih neprimerno odlaganje imelo lahko zagori.
  • Página 71: Upravljalni Gumbi

    • Upravljalni gumbi Tipka Funkcije Prestavi motor v prvo Vklop hitrost. Hitrost Ugasni motor. Prestavi motor v drugo Vklop Hitrost hitrost. Ob kratkem pritisku Hitrost prestavi motor v tretjo Fiksen hitrost. Pritisnjena dve se- kundi. rost, ki je nastavljena na 6 minut. Po preteku se hitrost samodejno prestavi na zadnjo na- stavitev.
  • Página 72 • • • • • • • • • • •...
  • Página 73 • • • • • • • • • • •...
  • Página 74 • • • • (W). (Z).
  • Página 75 •...
  • Página 76 Tavsiyeler ve öneriler • • Güç kablosuna zarar gelmesi du- rumunda, herhangi bir riski engel- lirsiniz. • • • odaya tahliye eden ev aletleri için daha alçak mesafeye monte edi- • • gerekir. • • sadece vida ve küçük parçalar •...
  • Página 77 • • • • ve fiziksel, duyusal veya akli çekin. • • • (W). (çocuklar dahil), güvenliklerinden lenmedikçe ve talimat verilmedikçe • “ bilirler (Z). • Ürün üstündeki veya paketindeki göstergesidir. Elektrikli ve elekt- •...
  • Página 78 Kontroller Motoru durduruyor. Sabit uy-gundur. Dikkat: T1 durdurur. •...
  • Página 79 • • • • • • • • • • •...
  • Página 80 • • • • • • • • • • • •...
  • Página 81 • • (W). (Z). • •...
  • Página 82 • • • • • • • • • • • •...
  • Página 83 • • • • • • • • • • • • • (W).
  • Página 84 (Z). • •...
  • Página 85 • • • • • • • • • • •...
  • Página 86 • • • • • • „ • • • • •...
  • Página 87 • • • • (W). (Z).
  • Página 88 •...
  • Página 89 Paralajmërimet dhe këshilla ajrim i mjaftueshëm në lokal për • Udhëzimet për përdorimin u gazrave të shkarkimit. Kuzhina referohen modeleve të ndryshme duhet të ketë një hapje që të këtij aparati. Si rrjedhim, komunikon drejtpërdrejt me mund të gjenden përshkrime të jashtë...
  • Página 90 me distancë midis kontakteve e njohje të pamjaftueshme, me të paktën 3mm. me përjashtim të rasteve kur kontrollohen me vëmendje dhe Përdorimi udhëzohen nga një person përgjegjës për sigurinë e tyre. • Aspiratori është projektuar • KUJDES: pjesët e prekshme ekskluzivisht për përdorim mund të...
  • Página 91 të lahet, as mund të rigjenerohet Komandimet e duhet të zëvendësohet rreth çdo 4 muaj pune ose më shpesh në rast përdorimi shumë intensiv (W). Butoni Funksionet N d e z M o t o r i n m e Ndezur shpejtësinë...
  • Página 92 • • • • • • • • • • • • • •...
  • Página 93 • • • • • • • • • • • „ (W).
  • Página 94 (Z). • •...
  • Página 95 • • • • • • • • • • • • • • 0,04 • • •...
  • Página 96 " " • • • • .(W) • • “ • .(Z) •...
  • Página 100 991.0534.520_01 - 180110 D004330_00...