Resumen de contenidos para Miele professional A 612
Página 1
A 612 Gebrauchsanweisung Injektormodul Brugsanvisning Injektormodul Operating instructions Injector module Instrucciones de manejo Módulo inyector Käyttöohje Suorasuihkumoduuli Mode d'emploi Module à injection Istruzioni d'uso Modulo a iniezione Gebruiksaanwijzing injectormodule Bruksanvisning injektormodul Instruções de utilização Módulo injector Bruksanvisning injektormodul M.-Nr. 10 918 850...
Página 48
es - Contenido Indicaciones para las instrucciones ................ 49 Uso apropiado ........................ 50 Preguntas y problemas técnicos ..................50 Volumen de suministro ..................... 51 Bandeja de carga ........................ 51 Medidas de carga...................... 51 Eliminación del embalaje de transporte ................ 52 Accesorios especiales.................... 52 Advertencias e indicaciones de seguridad .............. 53 Técnica de aplicación...................... 54 Compruebe en la carga y antes del inicio del programa: ...........
es - Indicaciones para las instrucciones Advertencias Las advertencias contienen información concerniente a la segu- ridad. Advierten sobre posibles daños personales y materiales. Lea las advertencias detenidamente y cumpla los requisitos de ma- nejo indicados y las normas de procedimiento. Observaciones Las advertencias contienen información que debe tenerse espe- cialmente en cuenta.
Los módulos inyectores A 612 están previstos para la preparación de vidrio de laboratorio de gran volumen. El módulo se puede instalar en los carros A 503.
- Volumen de suministro Bandeja de carga – Módulo A 612, altura 361 mm, anchura 255 mm, fondo 614 mm Medidas de carga El diámetro máximo del utensilio depende del número de toberas uti- lizadas. Ø max. 182 mm Ø max. 240 mm Ø max. 136 mm El módulo es apto para utensilios con el siguiente volumen:...
es - Volumen de suministro Eliminación del El embalaje protege al aparato de daños durante el transporte. Los embalaje de materiales del embalaje se han seleccionado siguiendo criterios eco- transporte lógicos y en función de su posterior tratamiento en plantas de recicla- La devolución del embalaje al ciclo de reciclado contribuye al ahorro de materias primas y reduce la generación de residuos.
es - Advertencias e indicaciones de seguridad Lea detenidamente el manual de instrucciones de este carro antes de utilizarlo. De esta forma, se protegerá y evitará daños en el so- porte de carga. Guarde cuidadosamente las instrucciones de manejo. Es imprescindible que lea también las instrucciones de manejo de la lavadora desinfectadora, especialmente las Advertencias e in- dicaciones de seguridad que se recogen en las mismas.
es - Técnica de aplicación En el manual de instrucciones se describe cómo colocar y quitar el módulo. Compruebe en la carga y antes del inicio del programa: – ¿Los dispositivos de lavado, como p. ej., manguitos de lavado y to- beras, están bien enroscados? ...
es - Técnica de aplicación Disposición de la vajilla A 612/A 846 con frascos Los frascos de laboratorio están colocados sobre 4 puntos de la ba- se, el cuello del frasco no debe tocar la toma de agua. La altura del marco de soporte se debe ajustar de manera que se en- cuentre a aproximadamente la mitad de la altura de los frascos.
es - Técnica de aplicación A 612/A 846 con matraces esféri- Los matraces esféricos están colocados sobre 4 puntos de la base, su cuello no debe tocar la toma de agua. La altura del marco de soporte se debe ajustar de manera que se en- cuentre a aproximadamente la altura del diámetro mayor de los ma- traces esféricos.
es - Técnica de aplicación A 612/A 847 con matraces de Er- lenmeyer Los matraces Erlenmeyer están colocados sobre la base en el marco de soporte del módulo. El marco de soporte se debe ajustar a una altura que el utensilio no toque la toma de agua. La esfera en el extremo inferior de la tobera inyectora debe encontrar- se dentro del cuello del utensilio.
es - Técnica de aplicación A 612/A 848 con matraces afora- Los matraces aforados están colocados sobre la base en el marco de soporte del módulo. El marco de soporte se debe ajustar a una altura que el utensilio no toque la toma de agua. La esfera en el extremo inferior de la tobera inyectora debe encontrar- se dentro del cuello del utensilio.
es - Montaje Herramientas necesarias: – Llave de boca, tamaño 17 mm (SW 17) – Destornillador, TORX T20 Ajustar la altura del marco de sujeción La altura del marco de sujeción se puede ajustar en 4 niveles. Según las toberas utilizadas y el utensilio a preparar, así será la altura del marco de soporte: El orificio inferior en la rejilla del marco de soporte no se puede uti- lizar si se tiene que colocar el módulo en el carro A 503.
es - Montaje Enroscar las toberas A 846 para frascos y matra- ces esféricos Desenroscar la tuerca moleteada de la pieza roscada. Colocar la base en la pieza roscada y girar la tobera inyectora en la pieza roscada . Apretar la tobera inyectora con una llave de boca SW 17 .
Página 61
es - Montaje Asegurar las rejillas soporte a la derecha y a la izquierda con las vari- llas de seguridad del módulo. Para ello: Pasar un extremo de la varilla de seguridad a través del orificio co- rrespondiente del marco de soporte hasta el orificio correspondien- te en el lado de enfrente ...
es - Montaje A 847 para matra- ces de Erlenme- Desenroscar la tuerca moleteada de la pieza roscada. Girar la tobera inyectora en la pieza roscada . Colocar la base arriba de la tobera inyectora en el marco de sopor- ...
es - Montaje A 848 para matra- ces aforados Desenroscar la tuerca moleteada de la pieza roscada. Girar la tobera inyectora en la pieza roscada . Colocar la base arriba de la tobera inyectora en el marco de sopor- ...