Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 73

Enlaces rápidos

SPALINOWA PILARKA ŁAŃCUCHOWA
PL
MOTORSÄGE
DE
ЦЕПНАЯ БЕНЗОПИЛА
RUS
БЕНЗОПИЛКА ЛАНЦЮГОВА
UA
MOTORINIS GRANDININIS PJŪKLAS
LT
IEKŠDEDZES DZINĒJA ĶĒŽU GRIEŠANAS IERĪCE
LV
MOTOROVÁ ŘETĚZOVÁ PILA
CZ
MOTOROVÁ REŤAZOVÁ PÍLA
SK
BENZINMOTOROS LÁNCFŰRÉSZ
HU
MOTOFERASTRAU CU LANT TAIETOR
RO
SIERRA DE COMBUSTIÓN DE CADENA
E
UWAGA! Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy dokładnie zapo-
znać się z tekstem instrukcji obsługi.
I N S T R U K C
J A
O R Y G I N A L N A
79834
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Flo 79834

  • Página 1 MOTORSÄGE ЦЕПНАЯ БЕНЗОПИЛА БЕНЗОПИЛКА ЛАНЦЮГОВА MOTORINIS GRANDININIS PJŪKLAS IEKŠDEDZES DZINĒJA ĶĒŽU GRIEŠANAS IERĪCE MOTOROVÁ ŘETĚZOVÁ PILA 79834 MOTOROVÁ REŤAZOVÁ PÍLA BENZINMOTOROS LÁNCFŰRÉSZ MOTOFERASTRAU CU LANT TAIETOR SIERRA DE COMBUSTIÓN DE CADENA UWAGA! Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy dokładnie zapo- znać się z tekstem instrukcji obsługi.
  • Página 2 VIII 2011 Rok produkcji: Produktionsjahr: Рік випуску: Ražošanas gads: Rok výroby: Anul producţiei utilajului: Production year: Год выпуска: Pagaminimo metai: Rok výroby: Gyártási év: Año de fabricación: TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Página 3 XIII I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Página 4 XVII XVIII XXII XXIII XXIV I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Página 5 1. obudowa 1. Gehäuse 1. корпус 2. pokrywa fi ltru powietrza 2. Luftfi lterdeckel 2. крышка от воздушного фильтра 3. pokrywa cylindra 3. Zylinderdeckel 3. крышка от цилиндра 4. cylinder 4. Zylinder 4. цилиндр 5. świeca zapłonowa 5. Zündkerze 5. свеча зажигания 6.
  • Página 6 1. skříň 1. skriňa 1. borítás 2. kryt vzduchového fi ltru 2. kryt vzduchového fi ltra 2. a levegőszűrő fedele 3. kryt válce 3. kryt valca 3. a henger fedele 4. válec 4. valec 4. a henger 5. zapalovací svíčka 5.
  • Página 7 45,1 Pojemność skokowa silnika Przeczytać instrukcję Hubraum des Motors Read the operating instruction Емкость двигателя Bedienungsanleitung durchgelesen Обєм двигуна Прочитать инструкцию Variklio tūris Прочитать iнструкцiю Dzinēja tilpums Perskaityti instrukciją Objem motoru Jālasa instrukciju Objem motora Přečtet návod k použití A motor űrtartalma Prečítať...
  • Página 8 Wlew paliwa Kraftstoffbehälters Kierunek upadania drzewa Топливной бак Fallrichtung des Baumes Топливної бак Направление падения дерева Kuro įpylimo Напрямок, у якому падатиме дерево Degvielas Medžio virtimo kryptis Palivové hrdlo Koka krišanas virziens Palivové hrdlo Üzemanyagtartály Směr pádu stromu Umplere cu carburant Smer pádu stromu Entrada del tanque de combustible Faesés-irány...
  • Página 9: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa

    Wraz z pilarka dostarczane są: - prowadnica łańcucha - łańcuch tnący - osłona prowadnicy 3. DANE TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy 79834 Waga [kg] Pojemność zbiornika paliwa Pojemność zbiornika oleju do smarowania łańcucha Długość cięcia [mm] Podziałka łańcucha [mm] 9,525 Grubość...
  • Página 10: Dodatkowe Instrukcje Bezpieczeństwa

    PRZESTRZEGAĆ PONIŻSZE INSTRUKCJE Miejsce pracy Miejsce pracy należy utrzymywać dobrze oświetlone i w czystości. Nieporządek i słabe oświetlenie mogą być przyczynami wy- padków. Nie pracować urządzeniem w pomieszczeniach zamkniętych. Spaliny i opary paliwa są toksyczne. Zatrucie nimi może prowadzić do wypadków i spowodować poważne obrażenia. Nie należy dopuszczać dzieci i osób postronnych do miejsca pracy. Utrata koncentracji może spowodować...
  • Página 11: Przygotowanie Pilarki Do Pracy

    Podczas pracy należy unikać kontaktu z uziemionymi, przewodzącymi i nieizolowanymi przedmiotami, takimi jak rury, grzejniki czy chłodziarki. Podczas gdy pilarka nie jest użytkowana, należy ją przechowywać w suchym, zabezpieczonym miejscu, niedostępnym osobom postronnym. Należy używać łańcucha tnącego przystosowanego do danego obciążenia. Nie stosować łańcuchów tnących przeznaczonych do lekkiej pracy, do pracy przy dużym obciążeniu.
  • Página 12 6.2. Uzupełnianie paliwa (VI) Do napędzania pilarki stosuje się mieszankę paliwową przeznaczoną do silników dwusuwowych. Zabronione jest stosowanie czy- stego paliwa. Benzynę należy zamieszać z olejem w proporcjach zależnych od przewidywanego obciążenia. Jeżeli przewidywany czas pracy będzie wynosił poniżej 20 godzin, należy zastosować mieszankę benzyna:olej w proporcjach 20:1. W przypadku czasu pracy powyżej 20 godzin, należy benzynę...
  • Página 13 prędkości obrotowej, należy sprawdzić czy łańcuch lekko rozpryskuje olej. Włączoną pilarkę pochylić prowadnicą lekko w dół. Jeśli po 1 minucie pod prowadnicą będzie widoczna plama z oleju, oznacza to właściwe smarowanie łańcucha. Jeżeli zajdzie potrzeba regulacji ilości dozowanego oleju należy ją wyregulować pokrętłem umieszczonym na spodzie pilarki. Olej do smarowania łańcucha i paliwo powinny się...
  • Página 14 Wybierając drogę upadku drewna należy uwzględnić takie czynniki jak ukształtowanie terenu, środek ciężkości drzewa, rozkład korony drzewa oraz kierunek wiatru. Aby właściwie przygotować drzewo do ścinki należy wykonać nacięcie w pniu na głębokość 1/3 średnicy pnia po stronie, w którą ma drzewo upaść, a następnie naciąć...
  • Página 15 7.5. Konserwacja żeber cylindra (XXIV) Zanieczyszczenia nagromadzone w ożebrowaniu cylindra może prowadzić do przegrzewania silnika. Należy okresowo oczysz- czać szczeliny między żebrami cylindra. W tym celu należy zdjąć pokrywę fi ltru powietrza, wymontować fi ltr powietrza i wykręcić świecę zapłonową. Następnie odkręcić śruby i zdemontować osłonę cylindra. Oczyścić szczeliny między żebrami cylindra i zmon- tować...
  • Página 16: Technische Daten

    Die Motorsäge wird im kompletten Zustand geliefert, bedarf aber einer Montage vor dem ersten Gebrauch. Zusammen mit der Motorsäge werden folgende Zubehörteile mitgeliefert: - Kettenschiene - Sägekette - Schienenschutzdeckel 3. TECHNISCHE DATEN Parameter Maßeinheit Größe Katalognummer 79834 Gewicht [kg] Volumen des Kraftstoffbehälters [cm³] Volumen des Öltanks zum Kettenschmierung [cm³]] Schneidelänge [mm] Kettenteilung...
  • Página 17 hervorgerufene Vergiftung kann zu Unfällen und ernsthaften Verletzungen führen. Kinder und unbeteiligte Personen nicht an den Arbeitsplatz lassen. Ein Konzentrationsverlust kann den Verlust der Kontrolle über das Gerät hervorrufen. Arbeitssicherheit Weder das Gerät noch das Zubehör dürfen modifi ziert werden. Sämtliches Zubehör und die Geräteteile müssen sauber, un- beschädigt und in einem guten technischen Zustand sowie für die Verwendung mit dem gegebenen Gerätetyp geeignet sein.
  • Página 18 erhöhter Feuchtigkeit zu verwenden. Es ist auch verboten, die Motorsäge bei der erhöhter Brand- und Explosionsgefahr zu ver- wenden. Während der Arbeit ist die Berührung mit den geerdeten und nicht isolierten Gegenständen wie Rohre, Heizkörper und Kühlschränke zu vermeiden. Wird die Motorsäge nicht benutzt, dann soll sie in einem trockenen, geschützten und für die unbefugten Personen nicht zugäng- lichen Räumen aufbewahrt werden.
  • Página 19 6.2. Nachfüllen des Kraftstoffes (VI) Der Sägemotor wird mit der Kraftstoffmischung für Zweitaktmotoren versorgt. Die Verwendung von Reinbenzin ist verboten. Das Mischverhältnis von Benzin und Öl hängt von der vorgesehenen Belastung ab. Beträgt die vorgesehene Arbeitszeit 20 Stunden dann soll das Mischverhältnis Benzin: Öl 20:1 betragen. Bei der Arbeitszeit länger als 20 Stunden soll das Mischverhältnis 25:1 betragen.
  • Página 20 Vor Arbeitsbeginn ist zu prüfen, ob die Kette ausreichend geschmiert wird. Bei der mittlerer Drehzahl prüfen, ob das Öl von durch die Kette leicht zersprüht wird. Die laufende Motorsäge leicht mit der Schiene nach vorn neigen. Ist nach 1 Minute unter der Schiene ein Ölfl...
  • Página 21 Bei der Auswahl der Fallrichtung sollen solche Faktoren wie Geländegestaltung, Baumschwerpunkt, Verteilung der Baumkrone und die Windrichtung berücksichtig werden. Um den Bum zum Fallen zu vorbereiten, ist ein Schnitt in dem Stamm auf die Tiefe 1/3 des Baumdurchmessers an der Fallseite auszuführen und danach einen Schnitt unter dem Winkel von 45°...
  • Página 22 7.5. Pfl ege der Zylinderrippen (XXIV) Die eingesammelten Verunreinigungen in den Zylinderrippen können zur Überhitzung des Motors führen. Die Spalten zwischen den Zylinderrippen sind periodisch zu reinigen. Dazu den Luftfi lterdeckel abnehmen, das Luftfi lter herausnehmen und die Zünd- kerze herausdrehen. Die Schrauben lösen und die Zylinderabdeckung ausbauen. Die Spalten zwischen Zylinderrippen reinigen und die Motorsäge wieder zusammenbauen, dabei ist auf die Lage der elektrischen Kabel und anderer Leitungen zu achten.
  • Página 23: Технические Данные

    Вместе с бензопилой поставляется: - направляющая цепи - режущая цепь - колпак от направляющей 3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Параметр Единица измерения Значение Номер по каталогу 79834 Вес [kg] Емкость топливного бака Емкость бачка с маслом для смазывания цепи Длина пиления [mm] Шаг цепи [mm] 8,255 Толщина...
  • Página 24 Место работы Следует обеспечить надлежащее освещение места работы и содержать его в чистоте. Беспорядок и недостаточное освещение могут стать причиной несчастных случаев. Запрещается работать с секатором в закрытых помещениях. Газы сгорания и топливные испарения токсичны. Отравление ними может вызвать несчастные случаи и серьезные телесные повреждения.
  • Página 25 5. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Запрещается подвергать бензопилу влиянию атмосферных осадков и пользоваться ней в условиях повышенной влаж- ности. Запрещается также пользоваться бензопилой в условиях повышенного риска пожара или взрыва. Во время работы следует избегать контакта с заземленными, проводящими ток и неизолированными предметами, таки- ми, как...
  • Página 26 Внимание! Новая цепь будет натягиваться во время работы. Необходимо часто проверять натяжение цепи. Слабо на- тянутая цепь может стать причиной повреждения направляющей и самой цепи. Перед пуском бензопилы следует убедиться в том, что в бачке есть масло. Уровень масла не может быть ниже минималь- ного...
  • Página 27 Внимание! Запрещается включать пилу, держа ее в руках. Цепь может прикоснуться к частям тела и вызвать серьезные телесные повреждения. Благодаря этому топливо разойдется по топливной системе бензопилы. Затем следует прикрыть рычаг сальника и еще раз энергично дернуть за тросик стартера. В момент запуска двигателя следует пустить тросик стартера. Необходимо позволить...
  • Página 28 Во время работы обязательно держать пилу двумя руками. Убедиться в том, что цепь надлежащим образом отточена и натянута. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ ПО ПОЛЬЗОВАНИЮ БЕНЗОПИЛОЙ Во время пиления следует принять удобную позу и обеспечить себе полную свободу движения. В случае обрезания ветвей следует пилить их не у самого основания, а на расстоянии примерно 15 cm от ствола. Следует провести...
  • Página 29 Снять боковую панель и направляющую, а затем проверить состояние масляной щели и в случае потребности удалить загрязнения. Снять цепь с направляющей. Очистить направляющую от стружки и загрязнений. Очистить паз, по которому движется цепь и отверстие подачи масла. Смазать шестерню на конце направляющей, вводя несколько капель масла через...
  • Página 30: Технічні Дані

    Разом з бензопилкою поставляється: - ведуча ланцюга - ріжучий ланцюг - ковпак від ведучої 3. ТЕХНІЧНІ ДАНІ Параметр Вимірювальна одиниця Значення Номер за каталогом 79834 Вага [kg] Обєм топливного бака Обєм бачка з маслом для змащування ланцюга Довжина пиляння [mm] Крок ланцюга [mm] 8,255 Товщина...
  • Página 31 згоряння та топливні випари токсичні. Отруєння ними може стати причиною нещасливих випадків та викликати поважні тілесні ушкодження. Дітям та стороннім особам не дозволяється перебувати на місці роботи. Втрата концентрації може викликати втрату контролю над пристроєм. Трудова безпека Забороняється модифікувати пристрій та аксесуари. Всі аксесуари та частини пристрою повинні бути чистими, непо- шкодженими, у...
  • Página 32 Під час роботи слід уникати контакту з заземленими, електропровідними та не ізольованими предметами, такими, як труби, калорифери та холодильники. У період, коли бензопилка не використовується, слід переховувати її у сухому, безпечному місці, недоступному для сто- ронніх осіб. Необхідно користуватися ріжучим ланцюгом, пристосованим до даного навантаження. Забороняється користуватися ріжу- чими...
  • Página 33 6.2. Заправка топливом (VI) З метою приводу бензопилки використовується топливна суміш, призначена до двохтактних двигунів. Забороняється ко- ристуватися чистим топливом. Бензин слід розвести з маслом у пропорції, що залежить від передбачуваного навантажен- ня. Якщо передбачується, що праця з бензопилкою буде продовжуватися менше 20 годин, то слід розвести суміш бензину з...
  • Página 34 ланцюг. Після затримки ланцюга слід провести консервацію бензопилки. Перед початком роботи необхідно ще раз перевірити рівень змащення ланцюга. З цією метою слід, після вибору серед- ньої швидкості обертання, перевірити, чи з ланцюга легко розбризкується масло. Працюючу бензопилку легко нахилити ведучою вниз. Якщо...
  • Página 35 Коли дерево падає, слід стояти на безпечній відстані збоку відносно площини падіння дерева. Вибираючи місце, у яке падатиме дерево, слід враховувати такі фактори, як рельєф, центр важкості дерева, форма його корони та напрямок вітру. З метою належної підготовки до пиляння дерева слід зробити у стовбурі пропил на глибину, що дорівнює 1/3 діаметра стовбура...
  • Página 36 7.5. Консервація ребер циліндра (XXIV) Забруднення, що накопичуються між ребрами циліндра, можуть викликати перегрів двигуна. Слід періодично очистити щілини між ребрами циліндра. З цією метою слід зняти покривку з повітряного фільтра, вийняти повітряний фільтр та викрутити свічку запалення. Потім відкрутити болти та зняти корпус циліндра. Очистити щілини між ребрами циліндра та зібрати...
  • Página 37: Techniniai Duomenys

    Kartu su pjūklu yra pristatomi: - grandinės kreipiamoji - pjovimo grandinė - kreipiamosios gaubtas 3. TECHNINIAI DUOMENYS Parametras Mato vienetas Vertė Numeris pagal katalogą 79834 Svoris [kg] Kuro bakelio tūris Alyvos grandinei tepti bakelio tūris Pjovimo ilgis [mm] Grandinės elementas [mm] 8,255 Vedančiosios grandies storis...
  • Página 38 Darbo sauga Negalima nei įrankio, nei aksesuarų modifi kuoti. Visi aksesuarai ir įrankio dalys turi būti švarios, nepažeistos, geroje techninėje būklėje bei skirtos vartoti su šiuo įrankio tipu. Vengti kūno bei įrankio kontakto su tokiais įžemintais paviršiais, kaip vamzdžiai, šildytuvai ir šaldytuvai. Kūno įžeminimas didina elektros smūgio riziką. Nestatyti įrankio į kontakto su atmosferiniais krituliais arba su drėgme pavojų.
  • Página 39 Dirbant, reikia įtvirtinti laisvus medienos gabalus, kad pjovimo metu negalėtų judėti, pav. įdedant juos į ožį malkoms pjauti. Vengti gulinčios ant žemės medienos pjovimo. Taip pat vengti pjovimo, jeigu mediena nėra patikimai įtvirtinta ir yra galimas jos judėjimas pjovimo metu. Dirbant, nelaikyti pjūklo aukščiau pečių.
  • Página 40 Alyvos papildymą reikia atlikti toli nuo ugnies ir šilumos šaltinių. Alyvos išsipylimo atveju, prieš įjungiant pjūklą, reikia kruopščiai pašalinti išsipylusios alyvos liekanas. Alyvos kiekis, kuriuo pjūklas tepa grandinę gali būti reguliuojamas alyvos dozavimo rankenėle, kuri yra po pjūklo apačia. 6.4. Darbo vietos paruošimas Prieš...
  • Página 41 Prieš kiekvieną pjūklo paleidimą reikia patikrinti ar taisyklingai veikia atmušimo stabdys. Tuo tikslu, laikant pjūklą horizontaliai reikia paleisti priekinį laikiklį ir leisti, kad kreipiamoji stuktelėtų į kelmą arba į medienos kaladę. Aukštis nuo kurio reikia paleisti pjūklo laikiklį priklauso nuo grandinės kreipiamosios ilgio. Jeigu stabdys nesuveiks, pjūklą reikia atiduoti pataisymui ir sureguliavimui į...
  • Página 42 7.1. Uždegimo žvakės keitimas ir konservavimas (XX) Kad iškeisti uždegimo žvakę, reikia nuimti oro fi ltro dangtį ir ištraukti oro fi ltrą. Nuimti guminę užmovą nuo žvakės kontaktinės galūnės ir išsukti žvakę komplekte esančiu veržliarakčiu. Reikia patikrinti uždegimo žvakės elektrodų būklę. Pastebėjus užteršimus, reikia pamėginti išvalyti žvakės elektrodus vielinio šepečio pagalba.
  • Página 43 Ierīce ir piegādāta komplektētā stāvoklī, bet pirms pirmās lietošanas jābūt montēta. Komplektā ar ierīci ir piegādāti: - ķēžu vadotne - griešanas ķēde - vadotnes apvalks 3. TEHNISKĀS INFORMĀCIJAS Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs 79834 Svars [kg] Degvielas tvertnes tilpums Ķēžu eļļas tvertnes tilpums Griešanas garums [mm] Ķēžu mērogs [mm] 8,255 Vadoša posma biezums...
  • Página 44 Darba drošība Nedrīkst modifi cēt ierīci un aksesuāru. Visi piederumi un ierīču daļas jābūt tīri, nesabojāti, labā tehniskā stāvoklī un paredzēti darbībai ar attiecīgām ierīcēm. Izvairieties no ķermeņa un ierīces kontakta ar iezemētām virsmām, piem. caurules, radiatori un saldētavas. Ķermeņa iezemējums var būt par elektrošoka iemeslu. Nedrīkst apdraudēt ierīci ar kontaktu ar atmosfēriskiem no- krišņiem vai mitrumu.
  • Página 45: Ierīces Lietošana

    pret pārvietošanas griešanas laikā. Darbā laikā nedrīkst turēt ierīci virs pleciem. Nedrīkst strādāt ar ierīci, stāvēšot uz kāpnēm. Darbā laikā darba pozīcija jābūt tāda, lai nebūtu vajadzīgi izstiept rokas. Ķēde jābūt turēta tīrībā. Ķēde jābūt asa un ieeļļota. Rezultātā darbs būs efektīvāks un drošāks. Ķēdi var uzasināt specializētā servisā.
  • Página 46 evakuācijas ceļi (VIII). Bet jāatceras, ka krītošs koks var apvērst citu koku. Tāpēc nākoša darba vieta nevar atrasties tuvāk nekā griezta koka 2,5 garumi (IX). No darba vietas jābūt laba redzamība, tāpēc jābūt sevišķi uzmanīgi darbā grūtos apstākļos, piem. kalnos. Nedrīkst sākt darbu atmosfērisko nokrišņu laikā, kā...
  • Página 47 REKOMENDĀCIJAS DARBĪBAI AR GRIEŠANAS IERĪCI Darba laikā darba pozīcija jābūt ērta, operatoram jābūt pilnīga kustības brīvība. Griežot zaru, nedrīkst to griezt pie celmu, bet apm. 15 cm attālumā. Jāveic divu iegriezumu uz dziļumu, kura ir vienāda zara 1/3 biezumam, attālumā apm. 8 cm viens iegriezums no otras. Viens iegriezums no apakšpuses, otrais no augšas. Pēc tam iegriezt zaru pie celmu, uz dziļumu, kura ir vienāda zara 1/3 biezumam.
  • Página 48 un eļļas caurumus. Kontrolēt ventilācijas caurumu pārgājību. Kontrolēt, vai visi apvalki un korpusi ir labā tehniskā stāvoklī, bez iesprāgumiem. Pirms sekojošas darbības jāremontē visus konstatētus defektus. 7.5. Cilindra šķautņu konservācija (XXIV) Netīrumi cilindra šķautnēs var pārkarsēt dzinēju. Dažreiz jātīra spraugas starp cilindra šķautnēm. Lai to darīt, jānoņem gaisa fi...
  • Página 49: Technické Údaje

    Spolu s pilou jsou dodány: - řetězová lišta - řezací řetěz - kryt lišty 3. TECHNICKÉ ÚDAJE Parametr Rozměrová jednotka Hodnota Katalogové číslo 79834 Hmotnost [kg] Objem palivové nádrže Objem nádrže řetězového oleje Délka řezu [mm] Dělení řetězu [mm] 8,255 Tloušťka hnacího článku...
  • Página 50 Darba drošība Nedrīkst modifi cēt ierīci un aksesuāru. Visi piederumi un ierīču daļas jābūt tīri, nesabojāti, labā tehniskā stāvoklī un paredzēti darbībai ar attiecīgām ierīcēm. Izvairieties no ķermeņa un ierīces kontakta ar iezemētām virsmām, piem. caurules, radiatori un saldētavas. Ķermeņa iezemējums var būt par elektrošoka iemeslu. Nedrīkst apdraudēt ierīci ar kontaktu ar atmosfēriskiem nokrišņiem vai mitrumu.
  • Página 51 Udržovat řetěz v čistotě. Řetěz musí být nabroušený a namazaný. Zabezpečí se tak vyšší pracovní výkon a bezpečnost práce. Řetěz lze dát nabrousit do specializovaného servisu. Před každým použitím je třeba zkontrolovat stav řetězu. V případě, že budou zjištěny praskliny, vylámané zuby nebo jakákoliv jiná poškození je třeba před zahájením další práce vyměnit řetěz za nový.
  • Página 52 6.4. Příprava pracoviště Před zahájením práce s pilou je třeba náležitě připravit pracoviště tak, aby bylo minimalizováno riziko vzniku ohrožení, která se při práci s řetězovou pilou vyskytují. Je třeba se přesvědčit, že se na pracovišti budou zdržovat pouze povolané osoby. V případě...
  • Página 53: Práce S Pilou

    6.7. Práce s pilou Po provedení všech výše popsaných činností lze přistoupit k používání pily. Před každým uvedením pily do chodu je třeba ověřit správnou činnost řetězové brzdy. K provedení zkoušky je třeba držet pilu vodorovně a pak pustit přední držadlo tak, aby lišta špičkou uhodila do kmene nebo do kousku dřeva. Výška, ze které...
  • Página 54 na možnost náhodného uvedení pily do chodu je nutno vyšroubovat zapalovací svíčku. Při jakékoliv práci prováděné s řetězem nebo v jeho blízkosti je nutné nasadit ochranné rukavice. 7.1. Výměna a údržba zapalovací svíčky (XX) Aby mohla být zapalovací svíčka vyměněna, je nutno demontovat kryt vzduchového fi ltru a vytáhnout vzduchový fi ltr. Sejmout gumový...
  • Página 55 Spolu s pílou sa dodáva: - reťazová lišta - rezacia reťaz - kryt lišty 3. TECHNICKÉ ÚDAJE Parameter Rozmerová jednotka Hodnota Katalogové číslo 79834 Hmotnosť [kg] Objem palivovej nádrže Objem nádrže reťazového oleja Dĺžka rezu [mm] Delenie reťaze [mm] 8,255 Hrúbka hnacieho článku...
  • Página 56 Bezpečnost práce Zařízení ani příslušenství se nesmí nijak upravovat. Veškeré příslušenství a části nářadí musí být čisté, nepoškozené a v dobrém technickém stavu. Lze používat pouze to příslušenství a díly, které jsou určené k použití s daným typem nářadí. Je třeba se vyhnouti kontaktu těla a nářadí...
  • Página 57 Vždy si obliecť vhodný a k telu priliehajúci ochranný odev. Nasadiť rukavice a chrániče sluchu. Pri práci vždy držať pílu obomi rukami. Pravou rukou je potrebné držať zadnú rukoväť, ľavou rukou predný držiak. Pri práci zabezpečiť nestabilné kusy dreva tak, aby bol znemožnený ich pohyb; napríklad umiestnením v koze. Je potrebné vyhý- bať...
  • Página 58 Odporúča sa, aby sa uvádzanie píly do chodu uskutočňovalo minimálne 3 metre od miesta, kde bol olej dopĺňaný. Na mazanie sa nesmie používať vyjazdený motorový olej. Neplní svoju úlohu, čo môže viesť k poškodeniu mechanizmov píly. Dopĺňanie oleja je potrebné vykonávať v dostatočnej vzdialenosti od zdrojov ohňa a tepla. V prípade rozliatia oleja dôkladne poutierať...
  • Página 59 je potrebné otočiť trysku L o 1/4 otáčky opačným smerom. Otáčať skrutkou voľnobehu T proti smeru otáčania hodinových ručičiek až do okamihu, keď reťaz zastane. V prípade, ak by boli otáčky voľnobehu príliš nízke,je potrebné otáčať skrutkou voľnobehu v smere otáčania hodinových ručičiek. Je potrebné...
  • Página 60 7. ÚDRŽBA PÍLY Pred zahájením ktorejkoľvek z nižšie opísaných činností je potrebné pílu vypnúť. Presvedčiť sa, že je motor studený. Aby bolo vylúčené náhodné uvedenie píly do chodu je potrebné vyskrutkovať zapaľovaciu sviečku. Pri akýchkoľvek prácach vykonávaných s reťazou alebo v jej blízkosti je nutné nasadiť si ochranné rukavice. 7.1.
  • Página 61: Műszaki Adatok

    A láncfűrész teljes egészében kerül forgalmazásra, azonban az első használat előtt szerelést igényel. A láncfűrésszel az következő tartozékokat szállítjuk: - láncvezető - vágólánc - a vezető védőfedele 3. MŰSZAKI ADATOK Paraméter Mértékegység Érték Sorozatszám 79834 Tömeg [kg] Üzemanyagtartály térfogata A lánc kenéséhez szükséges olajtartály térfogata Vágóhossz [mm] A lánc beosztása [mm] 8,255 A vezető...
  • Página 62 Munkavédelem Nem szabad változtatni sem a berendezésen, sem a tartozékain. A gép minden tartozékának és alkatrészének tisztának, épnek és jó műszaki állapotúnak, valamint az adott típusú eszközhöz készültnek kell lennie. Kerülni kell, hogy a test és a gép csövekkel, fűtőtestekkel és hűtőkkel, és más hasonló földelt felületekkel érintkezzen. A test földeltsége növeli az áramütés veszélyét. Nem szabad a gépet csapadéknak vagy nedvességnek kitenni.
  • Página 63 Mindig vegyünk fel megfelelő, a testhez illeszkedő védőruhát. Viseljük a védőkesztyűt, és zajvédőt. A láncfűrésszel dolgozva azt mindig két kézzel tartsuk. A jobb kézzel a hátsó, míg a bal kézzel az elülső fogókát tartsuk. Munka közben biztosítsuk a laza fadarabokat úgy, hogy meggátoljuk az elmozdulásukat például megfelelő fogóba szorítva. A földön fekvő...
  • Página 64 Az olajutántöltés megkezdése előtt ki kell kapcsolni a láncfűrészt. Ajánlott, hogy a láncfűrész utántöltését legalább 3 méterrel végezzük odébb a beindítás és a munkavégzés helyétől. A kenéshez nem használható fel már használt motorolaj. Mivel ez nem fejti ki kellő hatást, ezért a fűrész mechanikájának meghibásodásához vezethet.
  • Página 65 Most az L jelzésű csavart tekerjük az óra járásával megegyező irányban egészen addig, amíg a motor el nem éri a maximális alapjárati fordulatszámot. Majd ugyanezt a csavart 1/4 fordulattal csavarjuk az ellenkező irányban. Csavarjuk az alapjárat T jelű csavarját az óra járásával ellenkező irányban egészen, amíg a lánc meg nem áll. Ha az alapjárati sebesség túl alacsony lenne, akkor ugyanezt a csavart az óra járásával megegyező...
  • Página 66 Ha a faanyag csak az egyik végén van alátámasztva, akkor a fát alulról kell megvágni az átmérő 1/3 –ában, majd a vágást felülről kell befejezni. (XIX) Ily módón csökken a fűrész megakadásának valószínűsége. 7. A FŰRÉSZ KARBANTARTÁSA Az alább leírt bármely tevékenység megkezdése előtt ki kell kapcsolni a fűrészt. Győződjünk meg, hogy a motor hideg. Ki kell csavarni a gyújtógyertyát egy esetleges beindulást megelőzendő.
  • Página 67: Date Tehnice

    - ghidajul lanţului - lanţul tăietor - apărătoarea ghidajului 3. DATE TEHNICE Parametrii Unitatea de măsură Valoarea Numărul din catalog 79834 Greutatea (kg) Capacitatea recipientului pentru conbustibil Capacitatea recipientului pentru uleiul ungerii lanţului Lungimea de tăiere (mm) Pasul lanţului (mm)
  • Página 68: Instructiuni Suplmentare De Siguranta

    Siguranţa lucrului Este interzisă modifi carea atât a sculei cât şi a accesoriilor. Toate accesoriile şi piesele sculei trebuie să fi e curate, nedefectate, în bună strae tehnică cât şi destinate de a fi utilizate în tipul sculei respective. A se evita contactul corpului şi a utilajului cu supra- feţe împământate ca ţevi, rediatoare şi frgidere.
  • Página 69 iar ochii de aşchiile de lemn care apar în timpul tăierii. Totdeauna îmbracă-te corespunzător, cu haine de lucru strâmte, aderate la corp, cu mănuşi pe mâini şi antifoane pe urechi. Lucrând cu motoferăstrăul ţine-l cu ambele mâini. Cu mâna dreaptă ţine mânierul posterior iar cu mâna stângă mânierul anterior. In tuimpul lucrului fi...
  • Página 70: Pornirea Şi Oprirea Motoferăstrăului

    Este interzisă utilizarea motoferăstrăului cu recipientul de ulei gol. Lipsa de ulei poate duce la distrugerea lanţului, ghidajului cât şi a mecanismelor motoferăstrăului. Inainte de a face plinul cu ulei opreşte motoferăstrăul. Se recomandă ca umplerea cu ulei să aibă loc cel puţin la o distanţă de cel puţin 3 metri faţă de locul unde va avea loc pornirea şi utilizarea motoferăstrăului.
  • Página 71 o rotire de 1 3/8, iar la acul L deşurubat o rotire de 1 1/4. Trebuie pornit motorul ca să se încălzească, cu maneta de acceleraţie, deschisă la jumătate. Intoarce acul L în direcţia mersului acelor de ceas până la momentul, la care motorul prinde viteza maximă a mersului în gol. După acest moment întorci acul L înapoi cu 1/4 de rotire.
  • Página 72 In schimb , dacă lemnul este rezemat numai la un capăt, tăietura trebuie făcută întăi de sub lemn, tot la o adâncime de 1/3 din grosimea lemnului, iar apoi se termină tăierea de sus.(XIX) In acest mod se micşorează riscul calării ferăstrăului în timpul tăierii. 7.
  • Página 73 - la protección del guiador de la cadena 3. DATOS TECNICOS Parámetro Unidad de medición Valor Numero del catalogo 79834 Peso [kg] Capacidad del tanque de combustible Capacidad del depósito de aceite para la lubricación de la cadena La longitud del corte...
  • Página 74: Instrucciones De Seguridad Adicionales

    Seguridad de trabajo No se permite modifi car la máquina ni sus accesorios. Todos los accesorios y las partes de la máquina deben estar limpios, no dañados, en buenas condiciones técnicas y deben ser adecuadas para el trabajo con el tipo de máquina que está siendo usado. Evita el contacto del cuerpo y de la máquina con superfi...
  • Página 75: Operación De La Sierra

    Durante el reemplazo, la reparación y el ajuste de la cadena cortadora use siempre guantes de protección. Durante el transporte de la sierra, asegúrese que la herramienta ha sido apagada. En el guiador con la cadena cortadora instale la protección. La sierra debe ser cargada con el guiador dirigida hacia atrás, y el silenciador debe mantenerse alejado del cuerpo. Durante el trabajo siempre use cascos duros de protección.
  • Página 76: Preparación Del Lugar De Trabajo

    de fuentes de fuego. No se permite fumar durante el llenado del depósito de combustible. El llenado del depósito de combustible debe realizarse en la distancia de al menos tres metros del lugar donde vaya a encender y trabajar con la herramienta. Para proteger el motor, use gasolina sin plomo de alta calidad y aceite de alta calidad para motores de dos tactos enfriados con aire.
  • Página 77: Trabajo Con La Sierra

    Si es necesario ajustar la cantidad del aceite dosifi cado, entonces hay que ajustarla usando la perilla ubicada en la parte inferior de la herramienta. El aceite para lubricar la cadena y el combustible deben gastarse de una manera relativamente uniforme. Cada vez que se llene el depósito de combustible, es menester llenar también el depósito de aceite de lubricación de la cadena.
  • Página 78: Mantenimiento De La Herramienta

    lado del cual el árbol se va a caer, y luego hacer otra incisión con el ángulo de 45 grados en relación a la primera, para cortar una cuña. Del otro lado empiece un corte perpendicular en relación al eje del tronco, ligeramente más alto (aproximadamente 4 cm) que la base de la cuña cortada.
  • Página 79: La Rueda De Propulsión De La Cadena

    7.5. Mantenimiento de las aletas del cilindro (XXIV) La contaminación acumulada en las aletas del cilindro puede causar sobrecalentamiento del motor. Es menester periódicamente limpiar los espacios entre las aletas del cilindro. Con tal fi n, desmonte la tapa del fi ltro de aire, desmonte el fi ltro de aire y destorni- lle la bujía de ignición.
  • Página 80 I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...

Tabla de contenido