Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 74

Enlaces rápidos

SPALINOWA PILARKA ŁAŃCUCHOWA
PL
MOTORSÄGE
DE
ЦЕПНАЯ БЕНЗОПИЛА
RUS
БЕНЗОПИЛКА ЛАНЦЮГОВА
UA
MOTORINIS GRANDININIS PJŪKLAS
LT
IEKŠDEDZES DZINĒJA ĶĒŽU GRIEŠANAS IERĪCE
LV
MOTOROVÁ ŘETĚZOVÁ PILA
CZ
MOTOROVÁ REŤAZOVÁ PÍLA
SK
BENZINMOTOROS LÁNCFŰRÉSZ
HU
MOTOFERASTRAU CU LANT TAIETOR
RO
SIERRA DE COMBUSTIÓN DE CADENA
E
UWAGA! Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy dokładnie zapo-
znać się z tekstem instrukcji obsługi.
I N S T R U K C
J A
O R Y G I N A L N A
79831
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Flo 79831

  • Página 1 MOTORSÄGE ЦЕПНАЯ БЕНЗОПИЛА БЕНЗОПИЛКА ЛАНЦЮГОВА MOTORINIS GRANDININIS PJŪKLAS IEKŠDEDZES DZINĒJA ĶĒŽU GRIEŠANAS IERĪCE MOTOROVÁ ŘETĚZOVÁ PILA 79831 MOTOROVÁ REŤAZOVÁ PÍLA BENZINMOTOROS LÁNCFŰRÉSZ MOTOFERASTRAU CU LANT TAIETOR SIERRA DE COMBUSTIÓN DE CADENA UWAGA! Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy dokładnie zapo- znać się z tekstem instrukcji obsługi.
  • Página 2 VIII 2010 Rok produkcji: Produktionsjahr: Рік випуску: Ražošanas gads: Rok výroby: Anul producţiei utilajului: Production year: Год выпуска: Pagaminimo metai: Rok výroby: Gyártási év: Año de fabricación: TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Página 3 XIII I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Página 4 XVII XVIII XXII XXIII XXIV I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Página 5 1. obudowa 1. Gehäuse 1. корпус 2. pokrywa fi ltru powietrza 2. Luftfi lterdeckel 2. крышка от воздушного фильтра 3. pokrywa cylindra 3. Zylinderdeckel 3. крышка от цилиндра 4. cylinder 4. Zylinder 4. цилиндр 5. świeca zapłonowa 5. Zündkerze 5. свеча зажигания 6.
  • Página 6 1. skříň 1. skriňa 1. borítás 2. kryt vzduchového fi ltru 2. kryt vzduchového fi ltra 2. a levegőszűrő fedele 3. kryt válce 3. kryt valca 3. a henger fedele 4. válec 4. valec 4. a henger 5. zapalovací svíčka 5.
  • Página 7 Pojemność skokowa silnika Przeczytać instrukcję Hubraum des Motors Read the operating instruction Емкость двигателя Bedienungsanleitung durchgelesen Обєм двигуна Прочитать инструкцию Variklio tūris Прочитать iнструкцiю Dzinēja tilpums Perskaityti instrukciją Objem motoru Jālasa instrukciju Objem motora Přečtet návod k použití A motor űrtartalma Prečítať...
  • Página 8 Wlew paliwa Kraftstoffbehälters Kierunek upadania drzewa Топливной бак Fallrichtung des Baumes Топливної бак Направление падения дерева Kuro įpylimo Напрямок, у якому падатиме дерево Degvielas Medžio virtimo kryptis Palivové hrdlo Koka krišanas virziens Palivové hrdlo Üzemanyagtartály Směr pádu stromu Umplere cu carburant Smer pádu stromu Entrada del tanque de combustible Faesés-irány...
  • Página 9 Wraz z pilarka dostarczane są: - prowadnica łańcucha - łańcuch tnący - osłona prowadnicy 3. DANE TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy 79831 Waga [kg] Pojemność zbiornika paliwa Pojemność zbiornika oleju do smarowania łańcucha Długość cięcia [mm] Podziałka łańcucha [mm] 8,255 Grubość...
  • Página 10: Dodatkowe Instrukcje Bezpieczeństwa

    PRZESTRZEGAĆ PONIŻSZE INSTRUKCJE Miejsce pracy Miejsce pracy należy utrzymywać dobrze oświetlone i w czystości. Nieporządek i słabe oświetlenie mogą być przyczynami wypadków. Nie pracować urządzeniem w pomieszczeniach zamkniętych. Spaliny i opary paliwa są toksyczne. Zatrucie nimi może prowadzić do wypadków i spowodować poważne obrażenia. Nie należy dopuszczać dzieci i osób postronnych do miejsca pracy.
  • Página 11: Przygotowanie Pilarki Do Pracy

    Podczas pracy należy unikać kontaktu z uziemionymi, przewodzącymi i nieizolowanymi przedmiotami, takimi jak rury, grzejniki czy chłodziarki. Podczas gdy pilarka nie jest użytkowana, należy ją przechowywać w suchym, zabezpieczonym miejscu, niedostępnym osobom postronnym. Należy używać łańcucha tnącego przystosowanego do danego obciążenia. Nie stosować łańcuchów tnących przeznaczonych do lekkiej pracy, do pracy przy dużym obciążeniu.
  • Página 12 6.2. Uzupełnianie paliwa (VI) Do napędzania pilarki stosuje się mieszankę paliwową przeznaczoną do silników dwusuwowych. Zabronione jest stosowanie czystego paliwa. Benzynę należy zamieszać z olejem w proporcjach zależnych od przewidywanego obciążenia. Jeżeli przewidywany czas pracy będzie wynosił poniżej 20 godzin, należy zastosować mieszankę benzyna:olej w proporcjach 20:1. W przypadku czasu pracy powyżej 20 godzin, należy benzynę...
  • Página 13 średniej prędkości obrotowej, należy sprawdzić czy łańcuch lekko rozpryskuje olej. Włączoną pilarkę pochylić prowadnicą lekko w dół. Jeśli po 1 minucie pod prowadnicą będzie widoczna plama z oleju, oznacza to właściwe smarowanie łańcucha. Jeżeli zajdzie potrzeba regulacji ilości dozowanego oleju należy ją wyregulować pokrętłem umieszczonym na spodzie pilarki. Olej do smarowania łańcucha i paliwo powinny się...
  • Página 14 drugiej strony pnia rozpocząć cięcie prostopadłe do osi pnia, nieco wyżej (ok. 4 cm) niż podstawa wyciętego „klina”. Nie należy przecinać pnia. Należy zostawić odcinek o długości ok. 1/10 średnicy pnia. Następnie wprowadzić klin do rozszczepiana drzewa w rozcięcie po przeciwnej stronie do planowanej strony upadku drzewa. (XVIII) Jeżeli już...
  • Página 15 7.6. Koło napędowe łańcucha Należy okresowo sprawdzać stan koła napędowego łańcucha. W przypadku zauważenia śladów zużycia, pęknięć lub uszkodzeń, które mogą wpłynąć na niewłaściwą prace układu przeniesienia napędu, należy wymienić koło napędowe na nowe w uprawnionym zakładzie naprawczym. Nie wolno zakładać zużytego łańcucha na nowe koło napędowe lub nowego łańcucha na zużyte koło napędowe. 7.7.
  • Página 16: Technische Daten

    Die Motorsäge wird im kompletten Zustand geliefert, bedarf aber einer Montage vor dem ersten Gebrauch. Zusammen mit der Motorsäge werden folgende Zubehörteile mitgeliefert: - Kettenschiene - Sägekette - Schienenschutzdeckel 3. TECHNISCHE DATEN Parameter Maßeinheit Größe Katalognummer 79831 Gewicht [kg] Volumen des Kraftstoffbehälters [cm³] Volumen des Öltanks zum Kettenschmierung [cm³]] Schneidelänge [mm] Kettenteilung...
  • Página 17 hervorgerufene Vergiftung kann zu Unfällen und ernsthaften Verletzungen führen. Kinder und unbeteiligte Personen nicht an den Arbeitsplatz lassen. Ein Konzentrationsverlust kann den Verlust der Kontrolle über das Gerät hervorrufen. Arbeitssicherheit Weder das Gerät noch das Zubehör dürfen modifi ziert werden. Sämtliches Zubehör und die Geräteteile müssen sauber, unbeschädigt und in einem guten technischen Zustand sowie für die Verwendung mit dem gegebenen Gerätetyp geeignet sein.
  • Página 18 5. ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN Es ist verboten, die Motorsäge auf die Einwirkung der atmosphärischen Niederschläge auszusetzen und in der Umgebung mit erhöhter Feuchtigkeit zu verwenden. Es ist auch verboten, die Motorsäge bei der erhöhter Brand- und Explosionsgefahr zu verwenden. Während der Arbeit ist die Berührung mit den geerdeten und nicht isolierten Gegenständen wie Rohre, Heizkörper und Kühlschränke zu vermeiden.
  • Página 19 Achtung! Neue Kette wird in Laufe der Arbeit ihre Länge vergrößern. Die Kettenspannung in den regelmäßigen Zeitabständen prüfen. Lose Kette kann die Beschädigung der Schiene und der Kette selbst verursachen. Vor dem Einschalten der Motorsäge ist zu prüfen, ob in dem Öltank das Schmieröl vorhanden ist. Der Ölstand darf nicht unter der Mindeststandmarke in dem Tank sein.
  • Página 20 den Anlasserseil nochmals energisch ziehen. Nach Anlassen des Motors den Anlasserseil los lassen. Den Motor mit etwas ausgezogenen Drosselklappenhebel warm anlaufen lassen. Sollen verdächtige Geräusche oder Vibrationen auftreten, dann ist die Kettensäge sofort auszuschalten. Um die Motorsäge nach Arbeitsschluss auszuschalten soll der Drosselklappehebel freigeben, der Motor soll eine Weile im Leerlauf arbeiten.
  • Página 21 Beim Abschneiden der Zweige und der Äste nicht unmittelbar beim Stamm sondern in einem Abstand von 15 cm schneiden. Man soll zwei Schnitte auf die Tiefe von 1/3 des Zweigdurchmessers in einem Abstand von 8 cm voneinander machen. Ein Schnitt von unten und der zweite von oben. Danach den Zweig beim Stamm auf die Tiefe von 1/3 des Zweigdurchmessers schneiden.
  • Página 22 Die Kettenführungsrille wird in Laufe der Zeit verschleißt. Die Schiene ist periodisch zu drehen und die Form der Rille ist zu kontrollieren. Weist die Rille die Form wie in Abbildung (XXIII), dann ist die Schiene auszutauschen. Den Verschleiß der Schienenrille kann durch Anlegen des Lineals an die Schiene mit aufgelegter Kette geprüft werden. Liegt das Lineal an der Schiene nicht an, dann bedeutet das, dass der Rillenzustand richtig ist.
  • Página 23: Технические Данные

    Вместе с бензопилой поставляется: - направляющая цепи - режущая цепь - колпак от направляющей 3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Параметр Единица измерения Значение Номер по каталогу 79831 Вес [kg] Емкость топливного бака Емкость бачка с маслом для смазывания цепи Длина пиления [mm] Шаг цепи [mm] 8,255 Толщина...
  • Página 24 Место работы Следует обеспечить надлежащее освещение места работы и содержать его в чистоте. Беспорядок и недостаточное освещение могут стать причиной несчастных случаев. Запрещается работать с секатором в закрытых помещениях. Газы сгорания и топливные испарения токсичны. Отравление ними может вызвать несчастные случаи и серьезные телесные...
  • Página 25 жидкостями. Во время консервации устройства пользоваться исключительно высококачественными средствами. Запрещается пользоваться любыми другими средствами, кроме указанных в инструкции по обслуживанию. 5. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Запрещается подвергать бензопилу влиянию атмосферных осадков и пользоваться ней в условиях повышенной влажности. Запрещается также пользоваться бензопилой в условиях повышенного риска пожара или взрыва. Во...
  • Página 26 Отрегулировать натяжение цепи, для чего следует держать верхнюю часть направляющей и одновременно вращать болтом-натяжителем цепи до момента, пока цепь не окажется в нижней части направляющей . Зафиксировать гайки крепления и проверить натяжение цепи, передвигая ее рукой. В случае необходимости снова отрегулировать натяжение цепи. После правильной регулировки зафиксировать болт- натяжитель.
  • Página 27 Запрещается пуск бензопилы без установленной надлежащим образом направляющей и цепи. Привести выключатель в верхнюю позицию. Вынуть рычаг сальника. (X) Опереть пилу о стабильную поверхность, обратив внимание на то, чтобы цепь и направляющая ни к чему не прикасались. Стопой придержать рукоятку, левой рукой - переднюю рукоятку, а правой рукой энергично дернуть за тросик...
  • Página 28 дерева можно пользоваться нижним зубцом бампера как зацепом оси вращения пилы. (XIV) К обрабатываемому предмету прикасаться исключительно включенной пилой. Не включать пилу, если она прикасается к обрабатываемому предмету. Во время работы не поднимать пилу на высоту плечей или выше. (XV) Не...
  • Página 29 поверхность. Сетка фильтра очищается после его разборки на половины путем мойки с помощью экстрактного бензина. С помощью струи компрессированного воздуха можно удалить загрязнения, оставшиеся в сетке. 7.3. Консервация и очистка масляной установки (XXII) Очистку масляной щели и масляного канала в направляющей необходимо проводить после каждого употребления бензопилы.
  • Página 30: Технічні Дані

    Разом з бензопилкою поставляється: - ведуча ланцюга - ріжучий ланцюг - ковпак від ведучої 3. ТЕХНІЧНІ ДАНІ Параметр Вимірювальна одиниця Значення Номер за каталогом 79831 Вага [kg] Обєм топливного бака Обєм бачка з маслом для змащування ланцюга Довжина пиляння [mm] Крок ланцюга [mm] 8,255 Товщина...
  • Página 31 приміщеннях. Гази згоряння та топливні випари токсичні. Отруєння ними може стати причиною нещасливих випадків та викликати поважні тілесні ушкодження. Дітям та стороннім особам не дозволяється перебувати на місці роботи. Втрата концентрації може викликати втрату контролю над пристроєм. Трудова безпека Забороняється модифікувати пристрій та аксесуари. Всі аксесуари та частини пристрою повинні бути чистими, непошкодженими, у...
  • Página 32 5. ДОДАТКОВІ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Забороняється піддавати бензопилку впливові атмосферних опадів та користуватися нею в умовах підвищеної вологості. Забороняється також користуватися бензопилкою в умовах підвищеного ризика пожежі або вибуху. Під час роботи слід уникати контакту з заземленими, електропровідними та не ізольованими предметами, такими, як труби, калорифери...
  • Página 33 Увага! Новий ланцюг буде натягуватися під час роботи. Потрібно часто перевіряти натяг ланцюга. Недостатньо натягнутий ланцюг може викликати пошкодження ведучої та самого ланцюга. Перед пуском бензопилки слід переконатися у тому, що в бачку є масло. Рівень масла не може бути нижчий, ніж вказаний...
  • Página 34 Увага! Забороняється вмикати бензопилку, тримаючи її у руках. Ланцюг може торкнутися до частин тіла та викликати поважні тілесні пошкодження. Завдяки цьому топливо розійдеться по системі живлення бензопилки. Після цього слід прикрити важіль сальника та ще раз енергійно потягнути за тросик стартера. В момент запуска двигуна слід пустити тросик стартера. Необхідно почекати, поки...
  • Página 35 Під час роботи обовязково тримати бензопилку двома руками. Обовязково переконатися у тому, що ланцюг наточений та відповідно натягнутий. КОРИСНІ ПОРАДИ СТОСОВНО РОБОТИ З БЕНЗОПИЛКОЮ Під час пиляння слід прийняти комфортну позу та забезпечити собі повну свободу руху. У випадку обрізання гілок слід пиляти їх не біля самого розгалуження, а на відстані приблизно 15 см від нього. Потрібно зробити...
  • Página 36 7.3. Консервація та очистка масляної установки (XXII) Очистку масляної щілини та масляного каналу в ведучій необхідно проводити після кожного вжитку бензопилки. Зняти бокову панель та ведучу, після чого перевірити стан масляної щілини та у випадку необхідності усунути бруд. Зняти ланцюг з ведучої. Очистити її від тирси та бруду. Очистити паз, у якому рухається ланцюг, та отвір подачі масла. Змастити...
  • Página 37: Techniniai Duomenys

    Kartu su pjūklu yra pristatomi: - grandinės kreipiamoji - pjovimo grandinė - kreipiamosios gaubtas 3. TECHNINIAI DUOMENYS Parametras Mato vienetas Vertė Numeris pagal katalogą 79831 Svoris [kg] Kuro bakelio tūris Alyvos grandinei tepti bakelio tūris Pjovimo ilgis [mm] Grandinės elementas [mm] 8,255 Vedančiosios grandies storis...
  • Página 38 Darbo sauga Negalima nei įrankio, nei aksesuarų modifi kuoti. Visi aksesuarai ir įrankio dalys turi būti švarios, nepažeistos, geroje techninėje būklėje bei skirtos vartoti su šiuo įrankio tipu. Vengti kūno bei įrankio kontakto su tokiais įžemintais paviršiais, kaip vamzdžiai, šildytuvai ir šaldytuvai. Kūno įžeminimas didina elektros smūgio riziką. Nestatyti įrankio į kontakto su atmosferiniais krituliais arba su drėgme pavojų.
  • Página 39 Dirbant, reikia įtvirtinti laisvus medienos gabalus, kad pjovimo metu negalėtų judėti, pav. įdedant juos į ožį malkoms pjauti. Vengti gulinčios ant žemės medienos pjovimo. Taip pat vengti pjovimo, jeigu mediena nėra patikimai įtvirtinta ir yra galimas jos judėjimas pjovimo metu. Dirbant, nelaikyti pjūklo aukščiau pečių.
  • Página 40 Alyvos papildymą reikia atlikti toli nuo ugnies ir šilumos šaltinių. Alyvos išsipylimo atveju, prieš įjungiant pjūklą, reikia kruopščiai pašalinti išsipylusios alyvos liekanas. Alyvos kiekis, kuriuo pjūklas tepa grandinę gali būti reguliuojamas alyvos dozavimo rankenėle, kuri yra po pjūklo apačia. 6.4. Darbo vietos paruošimas Prieš...
  • Página 41 Prieš kiekvieną pjūklo paleidimą reikia patikrinti ar taisyklingai veikia atmušimo stabdys. Tuo tikslu, laikant pjūklą horizontaliai reikia paleisti priekinį laikiklį ir leisti, kad kreipiamoji stuktelėtų į kelmą arba į medienos kaladę. Aukštis nuo kurio reikia paleisti pjūklo laikiklį priklauso nuo grandinės kreipiamosios ilgio. Jeigu stabdys nesuveiks, pjūklą...
  • Página 42 Atliekant bet kokius susijusius su grandine darbus būtina dėvėti apsaugines pirštines. 7.1. Uždegimo žvakės keitimas ir konservavimas (XX) Kad iškeisti uždegimo žvakę, reikia nuimti oro fi ltro dangtį ir ištraukti oro fi ltrą. Nuimti guminę užmovą nuo žvakės kontaktinės galūnės ir išsukti žvakę komplekte esančiu veržliarakčiu. Reikia patikrinti uždegimo žvakės elektrodų...
  • Página 43 Ierīce ir piegādāta komplektētā stāvoklī, bet pirms pirmās lietošanas jābūt montēta. Komplektā ar ierīci ir piegādāti: - ķēžu vadotne - griešanas ķēde - vadotnes apvalks 3. TEHNISKĀS INFORMĀCIJAS Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs 79831 Svars [kg] Degvielas tvertnes tilpums Ķēžu eļļas tvertnes tilpums Griešanas garums [mm] Ķēžu mērogs [mm] 8,255 Vadoša posma biezums...
  • Página 44 Darba drošība Nedrīkst modifi cēt ierīci un aksesuāru. Visi piederumi un ierīču daļas jābūt tīri, nesabojāti, labā tehniskā stāvoklī un paredzēti darbībai ar attiecīgām ierīcēm. Izvairieties no ķermeņa un ierīces kontakta ar iezemētām virsmām, piem. caurules, radiatori un saldētavas. Ķermeņa iezemējums var būt par elektrošoka iemeslu. Nedrīkst apdraudēt ierīci ar kontaktu ar atmosfēriskiem nokrišņiem vai mitrumu.
  • Página 45: Ierīces Lietošana

    Darbā laikā brīvi kokmateriāla gabali jābūt fi ksēti, lai nevarētu kustoties, piemēram, novietoti bukā. Nedrīkst griezt kokmateriālu, kurš ir novietots uz zemes. Izvairoties no kokmateriāla apstrādāšanai, kad materiāls nav nodrošināts pret pārvietošanas griešanas laikā. Darbā laikā nedrīkst turēt ierīci virs pleciem. Nedrīkst strādāt ar ierīci, stāvēšot uz kāpnēm. Darbā laikā darba pozīcija jābūt tāda, lai nebūtu vajadzīgi izstiept rokas.
  • Página 46 6.4. Darba vietas sagatavošana Pirms griešanas sākuma jāsagatavo darba vietu, lai minimizēt bīstamības risku darbā ar ķēžu griešanas ierīci. Jākontrolē, lai darba vietā atrastus tikai piederošas personas.. Gadījumā, kad ir izgriezti koki, jābūt atzīmēta briesmas zona un evakuācijas ceļš. Zona, kura atrodas 180 rādiusā...
  • Página 47 Jāgriež tikai ar ķēžu, kurš pārvietos uz vadotnes apakšējas puses. Kokmateriāla griešanas laikā var lietot bufera apakšējo zobu kā ierīces apgrozības asu. (XIV) Pie griezto kokmateriālu var spiest tikai ieslēgto ierīci. Nedrīkst iedarbināt ierīci pēc piespiešanas pie apstrādāto kokmateriālu. Darbā laikā nedrīkst turēt ierīci virs pleciem. (XV) Nedrīkst stāvēt griešanas zonā.
  • Página 48 Pēc sānu paneļa noņemšanas jākontrolē eļļās sprauga stāvokli un jānoņem eventuālus netīrumus. No vadotnes noņemt ķēdi. Vadotni notīrīt no skaidām un netīrumiem. Notīrīt ķēžu vadīšanas kanālu un eļļas caurumu. Noeļļot ķēžratu vadotnes virsū ar eļļas dažādiem pilieniem caur eļļošanas caurumu. Ķēžu kanāls vadotnē...
  • Página 49: Technické Údaje

    Spolu s pilou jsou dodány: - řetězová lišta - řezací řetěz - kryt lišty 3. TECHNICKÉ ÚDAJE Parametr Rozměrová jednotka Hodnota Katalogové číslo 79831 Hmotnost [kg] Objem palivové nádrže Objem nádrže řetězového oleje Délka řezu [mm] Dělení řetězu [mm] 8,255 Tloušťka hnacího článku...
  • Página 50 Darba drošība Nedrīkst modifi cēt ierīci un aksesuāru. Visi piederumi un ierīču daļas jābūt tīri, nesabojāti, labā tehniskā stāvoklī un paredzēti darbībai ar attiecīgām ierīcēm. Izvairieties no ķermeņa un ierīces kontakta ar iezemētām virsmām, piem. caurules, radiatori un saldētavas. Ķermeņa iezemējums var būt par elektrošoka iemeslu. Nedrīkst apdraudēt ierīci ar kontaktu ar atmosfēriskiem nokrišņiem vai mitrumu.
  • Página 51 Při práci zajistit nestabilní kusy dřeva proti pohybu, například umístěním na kozu. Je třeba se vyhýbat řezání dřeva položeného na zemi. Vyhýbat se zpracování dřeva, které není zabezpečeno proti pohybu během řezání. Při práci nedržet pilu výše než je úroveň ramen. Nepracovat s pilou na žebříku. Při práci zaujmout takové postavení, aby nebylo třeba natahovat ruce na celou délku.
  • Página 52 Doporučuje se, aby se uvádění pily do chodu a práce s ní uskutečňovala minimálně 3 metry od místa, kde byl olej doplňován. K mazání nelze použít vyjetý motorový olej. Neplní svou úlohu, což by mohlo vést k poškození mechanizmů pily. Doplňování...
  • Página 53: Práce S Pilou

    Potom otočit šroub trysky L o 1/4 otáčky opačným směrem. Otáčet šroubem volnoběhu T ve směru proti pohybu hodinových ručiček až do okamžiku, kdy se řetěz zastaví. V případě, kdyby rychlost volnoběhu byla příliš nízká, je třeba šroub otáčet ve směru souhlasném s pohybem hodinových ručiček. Je třeba provést zkušební...
  • Página 54 V případě, je-li napružený strom podepřené pouze na jednom konci, je třeba ho nařezat zdola do hloubky rovnající se 1/3 průměru a potom řez dokončit shora. (XIX) Tímto způsobem se sníží riziko sevření pily během řezání. 7. ÚDRŽBA PILY Před zahájením kterékoliv z níže popsaných činnosti je třeba pilu vypnout. Přesvědčit se, zda je motor studený. Aby byla vyloučena možnost náhodného uvedení...
  • Página 55 Spolu s pílou sa dodáva: - reťazová lišta - rezacia reťaz - kryt lišty 3. TECHNICKÉ ÚDAJE Parameter Rozmerová jednotka Hodnota Katalogové číslo 79831 Hmotnosť [kg] Objem palivovej nádrže Objem nádrže reťazového oleja Dĺžka rezu [mm] Delenie reťaze [mm] 8,255 Hrúbka hnacieho článku...
  • Página 56 Bezpečnost práce Zařízení ani příslušenství se nesmí nijak upravovat. Veškeré příslušenství a části nářadí musí být čisté, nepoškozené a v dobrém technickém stavu. Lze používat pouze to příslušenství a díly, které jsou určené k použití s daným typem nářadí. Je třeba se vyhnouti kontaktu těla a nářadí s uzemněnými tělesy jako potrubí, ohřívače a ledničky. Uzemnění těla zvyšuje riziko zasažení...
  • Página 57 Vždy si nasaď kryt očí a tváre; oči, tvár a dýchacie cesty tak budú chránené pred prachom, výfukovými plynmi a kúskami dreva vznikajúcimi pri rezaní. Vždy si obliecť vhodný a k telu priliehajúci ochranný odev. Nasadiť rukavice a chrániče sluchu. Pri práci vždy držať...
  • Página 58 6.3. Dopĺňanie reťazového oleja (VII) Je potrebné používať kvalitný olej určený na mazanie pilových reťazí. Používanie píly, keď nie je olejová nádrž naplnená, je zakázané. Hrozí poškodenie reťaze,lišty a mechanizmov píly. Pre začatím dopĺňania oleja je potrebné pílu vypnúť. Odporúča sa, aby sa uvádzanie píly do chodu uskutočňovalo minimálne 3 metre od miesta, kde bol olej dopĺňaný. Na mazanie sa nesmie používať...
  • Página 59 Pri vypnutom motore zaskrutkovať skrutky trysiek H a L nadoraz. Následne nimi otáčať v opačnom smere o nasledujúci počet otáčok: H - 1 3/8, L - 1 1/4. Uviesť motor do chodu a umožniť mu, aby sa rozohrial pri polovičnom plyne. Otáčať...
  • Página 60 V prípade, keď je napružený strom podopretý iba na jednom konci, je potrebné strom narezať zdola do hĺbky rovnajúcej sa 1/3 priemeru a potom dokončiť pílenie rezom zhora. (XIX) Týmto spôsobom sa zníži riziko zovretia píly počas pílenia. 7. ÚDRŽBA PÍLY Pred zahájením ktorejkoľvek z nižšie opísaných činností...
  • Página 61: Műszaki Adatok

    A láncfűrész teljes egészében kerül forgalmazásra, azonban az első használat előtt szerelést igényel. A láncfűrésszel az következő tartozékokat szállítjuk: - láncvezető - vágólánc - a vezető védőfedele 3. MŰSZAKI ADATOK Paraméter Mértékegység Érték Sorozatszám 79831 Tömeg [kg] Üzemanyagtartály térfogata A lánc kenéséhez szükséges olajtartály térfogata Vágóhossz [mm] A lánc beosztása [mm] 8,255 A vezető...
  • Página 62 Munkavédelem Nem szabad változtatni sem a berendezésen, sem a tartozékain. A gép minden tartozékának és alkatrészének tisztának, épnek és jó műszaki állapotúnak, valamint az adott típusú eszközhöz készültnek kell lennie. Kerülni kell, hogy a test és a gép csövekkel, fűtőtestekkel és hűtőkkel, és más hasonló földelt felületekkel érintkezzen. A test földeltsége növeli az áramütés veszélyét.
  • Página 63 Mindig vegyünk fel megfelelő, a testhez illeszkedő védőruhát. Viseljük a védőkesztyűt, és zajvédőt. A láncfűrésszel dolgozva azt mindig két kézzel tartsuk. A jobb kézzel a hátsó, míg a bal kézzel az elülső fogókát tartsuk. Munka közben biztosítsuk a laza fadarabokat úgy, hogy meggátoljuk az elmozdulásukat például megfelelő fogóba szorítva. A földön fekvő...
  • Página 64 Tilos a meg nem töltött olajtartállyal üzemeltetni a fűrészt. Ha így cselekednénk, meghibásodnának a lánc, a forgórész és a fűrész mechanikus egységei. Az olajutántöltés megkezdése előtt ki kell kapcsolni a láncfűrészt. Ajánlott, hogy a láncfűrész utántöltését legalább 3 méterrel végezzük odébb a beindítás és a munkavégzés helyétől. A kenéshez nem használható...
  • Página 65 csavarjuk a következő számú elfordulásokat betartva: H - 1 3/8, L - 1 1/4. Most indítsuk be a motort, és félig nyitott gázadagoló mellet hagyjuk, hogy bemelegedjen. Most az L jelzésű csavart tekerjük az óra járásával megegyező irányban egészen addig, amíg a motor el nem éri a maximális alapjárati fordulatszámot.
  • Página 66 A fűrész élő kerítés, vagy bokrok nyírására való felhasználása tilos. Lejtőn való munkavégzéskor mindig legyünk feljebb a vágandó faanyagnál. Feszülő fa kivágásakor különösen óvatosnak kell lennünk, és ha lehetőségünk van, bízzuk a munkát tapasztalt favágóra. Az olyan fa vágásakor, amelyen feszítő erők hatnak, és mindkét végén támasztott először a fa átmérőjének 1/3 részéig vágjunk bele felülről, majd alulról fejezzük be a vágást.
  • Página 67 elhasználódás szempontjából. Hogy nem rendelkezik-e sérült láncszemekkel, vagy letört fogazattal. Bármilyen rendellésség feltárásakor tilos a munka folytatása. Ez komoly sérülésekhez vezethet. Továbbá a lánc időnkénti megélesítésre szorul. Az élesítés kötelező, ha a következő jelenségek közül bármelyik tapasztalható: a vágás során keletkező forgács por jellegű, külön erőt igényel a vágás, a vágat nem egyenes, megszaporodnak a vibrálások, illetve megnő...
  • Página 68: Instrictiuni Generale De Securitate

    - ghidajul lanţului - lanţul tăietor - apărătoarea ghidajului 3. DATE TEHNICE Parametrii Unitatea de măsură Valoarea Numărul din catalog 79831 Greutatea (kg) Capacitatea recipientului pentru conbustibil Capacitatea recipientului pentru uleiul ungerii lanţului Lungimea de tăiere (mm) Pasul lanţului (mm)
  • Página 69: Instructiuni Suplmentare De Siguranta

    Siguranţa lucrului Este interzisă modifi carea atât a sculei cât şi a accesoriilor. Toate accesoriile şi piesele sculei trebuie să fi e curate, nedefectate, în bună strae tehnică cât şi destinate de a fi utilizate în tipul sculei respective. A se evita contactul corpului şi a utilajului cu suprafeţe împământate ca ţevi, rediatoare şi frgidere.
  • Página 70 Totdeauna apără-ţi ochii cu ochelari şi faţa cu mască anti praf, eviţi în acest mod aparatul respirator de praf şi gaze de eşapament, iar ochii de aşchiile de lemn care apar în timpul tăierii. Totdeauna îmbracă-te corespunzător, cu haine de lucru strâmte, aderate la corp, cu mănuşi pe mâini şi antifoane pe urechi. Lucrând cu motoferăstrăul ţine-l cu ambele mâini.
  • Página 71: Pornirea Şi Oprirea Motoferăstrăului

    6.3. Alimentarea cu ulei pentru lubrefi erea lanţului (VII) Trebuie întrebuinţat ulei de înaltă calitate destinat pentru lubrefi erea lanţurilor la drujbe. Este interzisă utilizarea motoferăstrăului cu recipientul de ulei gol. Lipsa de ulei poate duce la distrugerea lanţului, ghidajului cât şi a mecanismelor motoferăstrăului.
  • Página 72 Procedaţi în conformitate cu cele de mai jos. La motorul oprit strânge la maxim şurubul la acul H şi L. Apoi şuruburile trebuie deşurubate în următorul fel : la acul H deşurubat o rotire de 1 3/8, iar la acul L deşurubat o rotire de 1 1/4. Trebuie pornit motorul ca să...
  • Página 73 Tăind lemn, kare este cu tensiune şi este rezemat în ambele capete, tăietura trebuie făcută întăi de sus la o adâncime de 1/3 din diametru, iar apoi se va termina tăierea de jos (de sub). In schimb , dacă lemnul este rezemat numai la un capăt, tăietura trebuie făcută întăi de sub lemn, tot la o adâncime de 1/3 din grosimea lemnului, iar apoi se termină...
  • Página 74 - la protección del guiador de la cadena 3. DATOS TECNICOS Parámetro Unidad de medición Valor Numero del catalogo 79831 Peso [kg] Capacidad del tanque de combustible Capacidad del depósito de aceite para la lubricación de la cadena La longitud del corte...
  • Página 75: Instrucciones De Seguridad Adicionales

    no autorizadas en el lugar de trabajo. Falta de concentración puede provocar que el operador pierda el control sobre la máquina. Seguridad de trabajo No se permite modifi car la máquina ni sus accesorios. Todos los accesorios y las partes de la máquina deben estar limpios, no dañados, en buenas condiciones técnicas y deben ser adecuadas para el trabajo con el tipo de máquina que está...
  • Página 76: Operación De La Sierra

    Mientras la sierra no está usada, debe ser almacenada en un lugar seco y protegido, al cual no tengan acceso los terceros. Es menester usar la cadena cortadora adecuada para la carga dada. No use cadenas cortadoras diseñadas para trabajos ligeros con el fi...
  • Página 77: Preparación Del Lugar De Trabajo

    6.2. Llenado del depósito de combustible (VI) Para la propulsión de la herramienta se usa una mezcla de combustible para los motores de dos tactos. Está prohibido usar combustible puro. La gasolina debe mezclarse con el combustible en las proporciones que dependen de la carga prevista. Si el tiempo previsto es menor de 20 horas, es menester aplicar la mezcla de gasolina y aceite en la proporción 20:1.
  • Página 78: Trabajo Con La Sierra

    un tiempo al ralentí. Luego, ponga el interruptor en la posición inferior y espere hasta que la cadena se detenga. Después de que la cadena se haya detenido, sujete la sierra a acciones de conservación. Antes de empezar el trabajo es menester revisar también si la cadena está lo sufi cientemente lubricada. Con este fi n, con la velocidad de la rotación media, revise si la cadena salpica ligeramente el aceite.
  • Página 79: Mantenimiento De La Herramienta

    Luego haga una cortadura de la rama junto al tronco de 1/3 del diámetro de la rama. Termine de cortar la rama junto al tronco desde arriba. No se debe cortar ramas desde abajo. (XVII) En el caso de la tala de árboles, es menester preparar antes el lugar de la tala de la manera descrita en el punto 6.4. Además, es menester preparar una superfi...
  • Página 80: Otras Acciones De Mantenimiento

    reemplazar el guiador con uno nuevo. El desgaste de la ranura del guiador puede estimarse colocando una regla en el guiador con la cadena puesta. Si la regla no se pega al guiador, la ranura está en buenas condiciones. De lo contrario, es menester reemplazar el guiador.

Tabla de contenido