Westfalia 342 076 Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento
Ocultar thumbs Ver también para 342 076:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

D
Anhängebock
DK
Anhængerbuk
E
Caballete de fijación
F
Support de remorquage
FIN
Vetolaiteyksikkö
GB
Towing bracket
I
Supporto per rimorchio
N
Tilhengerbukk
NL
Koppelingsconsole
S
Släpvagnsfäste
Kozioł holowniczy.
PL
342 179 691 101 - 001
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Westfalia 342 076

  • Página 1 Anhängebock Anhængerbuk Caballete de fijación Support de remorquage Vetolaiteyksikkö Towing bracket Supporto per rimorchio Tilhengerbukk Koppelingsconsole Släpvagnsfäste Kozioł holowniczy. 342 179 691 101 - 001...
  • Página 2: Technische Daten

    Montage- und Betriebsanleitung Anhängebock Westfalia-Bestell-Nr.: 342 179 EG-Genehmigungszeichen nach Richtlinie 94/20/EG: e13 00-0345 Typ: 342 076 nach Richtlinie 70/221/EWG-2006/20/EG: e13 00-6130 Typ: 342 179 nach Richtlinie ECE-R 58: E13 58 R-02 6130 Typ: 342 179 Verwendungsbereich: Freie Auflagefläche am Längsträger ca. 310 mm Max.
  • Página 3: Allgemeine Montagehinweise

    Allgemeine Montagehinweise : Isoliermasse bzw. Unterbodenschutz am Kfz. - falls vorhanden - im Bereich der Anlagefläche des Anhängebockes entfernen. Blanke Karosseriestellen mit Rostschutzfarbe bestreichen. Sämtliche Befestigungsschrauben des Anhängebockes nach ca. 1000 Anhänger-km nachziehen. Dieser Anhängebock einschließlich aller Montageteile wiegt ca. 60 kg. Bitte berücksichtigen Sie, daß...
  • Página 4 Umfang des Anhängebockes Pos. Bezeichnung Anzahl Anhängebock - Querrohr Winkel Lasche 60x60 Schelle Lasche Lasche 120x40 Steckdosenhalter Montageanleitung Befestigungsmaterial: Sechskantschraube M 6x16 ; Festigkeitsklasse 8.8 Sechskantschraube M 10x30 ; Festigkeitsklasse 8.8 Sechskantschraube M 10x35 ; Festigkeitsklasse 10.9 Sechskantschraube M 10x50 ; Festigkeitsklasse 10.9 Sechskantschraube M 10x65 ;...
  • Página 5 Montageanleitung: Winkel "2" unter die Längsträger des Fahrzeuges halten und bei "a" durch die Längsträger bohren (ø 17 mm). Die Gegenlaschen "3" in die Längsträger legen und die Winkel "2" mit den Längsträgern und den Gegenlaschen "3" verschrauben. Sollte sich ein Querträger an der Stelle, wo gebohrt werden muß, befinden, sind die Laschen "6"...
  • Página 6: Tekniske Specifikationer

    Montage- og driftsanvisning Anhængerbuk Westfalia bestillingsnr.: 342 179 EU-tilladelsestegn iflg. retningslinie 94/20/EU: e13 00-0345 Type: 342 076 iflg. retningslinie 70/221/EWU-2006/20/EG: e13 00-6130 Type: 342 179 iflg. retningslinie ECE-R 58: E13 58 R-02 6130 Type: 342 179 Anvendelsesområde: Lastbil Fri ladeflade på længdedrager ca. 310 mm Maks.
  • Página 7 Generelle montagehenvisninger: Isoleringsmassen henh. undervognsbeskyttelsen skal, hvis det er til stede, fjernes fra området omkring anhængerbukkens ladeflade. Alle fastgørelsesskruer på anhængerbukken skal trækkes til igen efter ca. 1.000 km kørsel med anhængeren. Denne anhængerbuk inklusive alle montagedele vejer ca. 60 kg. Vær venligst opmærksom på, at Deres køretøjs egenvægt bliver forhøjet med denne vægt, efter montagen af anhænger- bukken.
  • Página 8 Anhængerbukkens omfang Pos. Betegnelse Stk. Anhængerbuk - tværrør Vinkel Laske 60x60 Spændebånd Laske Laske 120x40 Stikdåseholder Montageanvisning Fastgørelsesmateriale: Sekskantskrue M 6x16, styrkeklasse 8.8 Sekskantskrue M 10x30, styrkeklasse 8.8 Sekskantskrue M 10x35 styrkeklasse 10.9 Sekskantskrue M 10x50, styrkeklasse 10.9 Sekskantskrue M 10x65, styrkeklasse 10.9 Sekskantskrue M 16x50, styrkeklasse 8.8 Sekskantskrue M 16x55, styrkeklasse 8.8 Skive 17x30x3...
  • Página 9 Montageanvisning: Hold vinkel „2“ under køretøjets længdedrager og bor (ø 17 mm) gennem længdedrageren ved „a“. Læg modlaskerne „3“ ind i længdedrageren og skru vinkel „2“ sammen med længdedragerne og modlaskerne „3“. Hvis en tværdrager er på det sted, hvor der skal udbores, skal laskerne „6“ placeres mellem længdedragerne og tværdrageren.
  • Página 10: Datos Técnicos

    Instrucciones de montaje y servicio Caballete de fijación Núm. de pedido Westfalia: 342 179 Código de homologación CE según la normativa 94/20/CE: e13 00-0345 Modelo: 342 076 según la normativa 70/221/CEE-2006/20/EG: e13 00-6130 Modelo: 342 179 según la normativa ECE-R 58:...
  • Página 11: Indicaciones Generales Para El Montaje

    Se han tomado en consideración los puntos de fijación de serie del vehículo indicados por el fabricante del vehículo. Deben observarse las directivas nacionales referentes a controles de enganche. Estas instrucciones de montaje y de servicio deben adjuntarse a la documentación del vehículo. Indicaciones generales para el montaje: Eliminar la masilla aislante o protección de bajos del vehículo - en caso de existir - en la zona de la superficie de apoyo del caballete de fijación.
  • Página 12: Volumen De Suministro Del Caballete De Fijación

    Volumen de suministro del caballete de fijación Pos. Designación Cantidad Tubo transversal caballete de fijación Escuadra Platina 60x60 Abrazadera Platina Platina 120x40 Soporte para la caja de enchufe Instrucciones de montaje Material de fijación: Tornillo hexagonal M 6x16; clase de resistencia 8.8 Tornillo hexagonal M 10x30;...
  • Página 13 Instrucciones de montaje: Sujetar la escuadra «2» debajo del larguero del vehículo y taladrar en «a» a través del larguero (17 mm de ø). Colocar las contraplatinas «3» en el larguero y atornillar las escuadras «2» a los largueros y las contraplatinas «3». Si se encuentra un travesaño en la parte en la que se debe taladrar, deberán colocarse las bridas „6“...
  • Página 14: Caractéristiques Techniques

    Instructions de montage et d’emploi Support de remorque Référence Westfalia: 342 179 Marque d’autorisation CE suivant la Directive 94/20/CE : e13 00-0345 Type: 342 076 suivant la Directive 70/221/CEE-2006/20/EG : e13 00-6130 Type: 342 179 suivant la Directive ECE-R 58:...
  • Página 15: Instructions Générales De Montage

    Les points de fixation homologués en série par le constructeur sont respectés. Les dispositions nationales relatives aux contrôles de réception doivent être respectées. Cette notice de montage et d’utilisation doit être jointe aux documents du véhicule. Instructions générales de montage: S’il y en a, enlever le mastic isolant ou la couche de protection du dessous de caisse du véhicule - dans la zone de la surface d’appui du support de remorquage.
  • Página 16 Étendue de livraison du support de remorquage Rep. Désignation Qté Support de remorquage - tube transversal Cornières Éclisses 60 x 60 Colliers Éclisses Éclisses 120 x 40 Support de prise de courant Instructions de montage Matériel de fixation: Vis à tête hexagonale M 6 x 16; classe de résistance 8.8 Vis à...
  • Página 17 Instructions de montage: Tenir la cornière „2“ sous les longerons du véhicule et percer sur „a“ à travers les longerons (Ø 17 mm). Placer les contre-éclisses „3“ sur les longerons et visser les cornières „2“ avec les longerons et les contre-éclisses „3“. S’il y a une traverse à...
  • Página 18: Tekniset Tiedot

    Asennus- ja käyttöohjeet Vetolaiteyksikkö Westfalian tilausnro: 342 179 EU:n hyväksymismerkintä direktiivin 94/20/EG mukaan: e13 00-0345 Tyyppi: 342 076 direktiivin 70/221/EWG mukaan-2006/20/EG: e13 00-6130 Tyyppi: 342 179 direktiivin ECE-R 58: E13 58 R-02 6130 Tyyppi: 342 179 Käyttökohteet:Kuorma-autot Pituussuuntaisten palkkien vapaa kiinnityspinta noin 310 mm Pituussuuntaisten palkkien (ulkoreunojen) suurin väli 1150 mm...
  • Página 19 Yleiset asennusohjeet: Mahdollinen eristys- tai suojamassa on poistettava ajoneuvon niistä kohdista, jotka tulevat kosketukseen vetolaiteyksikön kanssa. Käsittele korin paljaat kohdat ruosteenestomaalilla. Kiristä vetolaiteyksikön kaikki kiinnityspultit noin 1000 km:n ajon jälkeen. Tämä vetolaiteyksikkö kaikkine asennusosineen painaa noin 60 kg. Huomioi, että ajoneuvon omapaino nousee tämän verran vetolaiteyksikön asennuksen yhteydessä.
  • Página 20 Vetolaiteyksikön kokoonpano Pos. Nimike Määrä Vetolaiteyksikön poikittaisputki Kulmarauta Kiinnityslevy 60x60 Kiinnityssanka Kiinnityslevy Kiinnityslevy 120x40 Pistorasian pidin Asennusohjeet Kiinnitysvälineet: Pultti M 6x16; lujuusluokka 8.8 Pultti M 10x30; lujuusluokka 8.8 Pultti M 10x35; lujuusluokka 10.9 Pultti M 10x50; lujuusluokka 10.9 Pultti M 10x65; lujuusluokka 10.9 Pultti M 16x50;...
  • Página 21 Asennusohjeet: Aseta kulmaraudat ”2” ajoneuvon pituussuuntaisten palkkien alle ja poraa niihin reiät (Ø 17 mm) kohtiin ”a”. Työnnä kiinnityslevyt ”3” pituussuuntaisiin palkkeihin ja kiinnitä kulmaraudat ”2” pituussuuntaisiin palkkeihin ja kiinnityslevyihin ”3”. Jos porattavassa kohdassa sijaitsee poikittaissuuntainen kannatinpalkki, sijoitetaan kiinnitysraudat ”6” pituussuuntaisten kannatinpalkkien poikittaissuuntaisen...
  • Página 22: Technical Data

    Installation and Operating Instructions Towing Bracket Westfalia Order No.: 342 179 EC Approval No. as per Guideline 94/20/EC: e13 00-0345 Type: 342 076 as per Guideline 70/221/EEC-2006/20/EG: e13 00-6130 Type: 342 179 as per Guideline ECE-R 58: E13 58 R-02 6130...
  • Página 23: General Installation Instructions

    The fixing points specified as standard must be observed. National guidelines concerning official approval of auxiliaries must be observed. These installation and operating instructions must be enclosed with the vehicle papers. General Installation Instructions: If present, remove insulating compound and/or underseal in the area of the towing-bracket contact surfaces.
  • Página 24 Parts of Towing Bracket Item Description Qty. Towing bracket - cross pipe Angle bracket Shackle (60 x 60) Clip Shackle Shackle (120 x 40) Electrical socket bracket Installation instructions Mounting materials: Hexagon bolt M 6 x 16; property class 8.8 Hexagon bolt M 10 x 30;...
  • Página 25: Installation Instructions

    Installation Instructions: Hold angle brackets “2” under longitudinal members of vehicle and drill (17 mm dia.) through longitudinal member at “a”. Lay counter-shackles “3” in longitudinal members and bolt angle brackets “2” to longitudinal members and counter-shackles “3”. If there is a Frame cross member at the point where drill holes are to be bored, the Fishplater ‘6’...
  • Página 26: Dati Tecnici

    Istruzioni per il montaggio e l’uso del supporto per rimorchio N. d’ordinazione Westfalia: 342 179 Marchio di omologazione CE secondo la direttiva 94/20/CE: e13 00-0345 Tipo: 342 076 secondo la direttiva 70/221/CEE-2006/20/EG: e13 00-6130 Tipo: 342 179 secondo la direttiva ECE-R 58:...
  • Página 27 Avvertenze generali di montaggio: Eliminare nella zona della superficie di appoggio del supporto per rimorchio l’isolante e la protezione sottoscocca, se esistenti. Trattare le parti non verniciate della carrozzeria con una mano di fondo di antiruggine. Riserrare tutte le viti di fissaggio del supporto per rimorchio dopo circa 1000 km di guida con rimorchio.
  • Página 28 Dotazione del supporto per rimorchio Pos. Denominazione Quantità Barra trasversale del supporto per rimorchio Staffa angolare Linguetta 60x60 Fascetta Linguetta Linguetta 120x40 Supporto per presa Istruzioni di montaggio Materiale di fissaggio: Vite a testa esagonale M6x16, classe di rigidità 8.8 Vite a testa esagonale M10x30, classe di rigidità...
  • Página 29: Istruzioni Di Montaggio

    Istruzioni di montaggio: Posizionare le staffe angolari „2“ sotto i longheroni del veicolo e forare questi ultimi nei punti „a“ (ø 17 mm). Inserire le controlinguette „3“ nei longheroni ed avvitare le staffe angolari „2“ con i longheroni e le controlinguette „3“. Se una traversa si trovasse nel punto in cui dev’essere trapanato, si devono sistemare le staffe „6“...
  • Página 31: Tekniske Spesifikasjoner

    Monterings- og driftsveiledning Tilhengerbukk Westfalia-bestillingsnr.: 342 179 EU-godkjennelsestegn i hht. direktiv 94/20/EF: e13 00-0345 Type: 342 076 i hht. direktiv 70/221/EØF-2006/20/EG: e13 00-6130 Type: 342 179 i hht. direktiv ECE-R 58: E13 58 R-02 6130 Type: 342 179 Anvendelse: Lastebil Åpen berøringsflate på...
  • Página 32 Generelle merknader til monteringen: Hvis det finnes isoleringsmasse eller understellsbehandling i berøringsområdet mellom kjøretøy og tilhengerbukk, må dette fjernes. Blanke punkter på karosseriet må behandles med rust- hindrende maling. Alle festeskruer til tilhengerbukken må etterstrammes etter ca. 1000 km kjøring med tilhenger. Tilhengerbukken inklusive alle monteringsdeler veier 60 kg.
  • Página 33 Leveranse tilhengerbukk Pos. Betegnelse Antall Tilhengerbukk - tverr-rør Vinkel Lask 60x60 Bøyle Lask Lask 120x40 Stikkontaktholder Monteringsveiledning Festekomponenter: Sekskantskrue M6x16, bruddstyrkeklasse 8.8 Sekskantskrue M10x30, bruddstyrkeklasse 8.8 Sekskantskrue M10x35, bruddstyrkeklasse 10.9 Sekskantskrue M10x50, bruddstyrkeklasse 10.9 Sekskantskrue M10x65, bruddstyrkeklasse 10.9 Sekskantskrue M16x50, bruddstyrkeklasse 8.8 Sekskantskrue M16x55, bruddstyrkeklasse 8.8 Skive 17x30x3 Skive 10,5...
  • Página 34 Monteringsveiledning: Hold vinkelen «2» under kjøretøyets sidebjelker og lag boringer gjennom sidebjelkene ved «a» (diameter 17 mm). Legg motlaskene «3» inn i sidebjelkene og skru vinklene «2» sammen med sidebjelkene og motlaskene «3». Hvis det er en tverrvange ved det punket der boringen skal lages, må laskene „6“ plasseres mellom sidebjelken og tverrvangen.
  • Página 35: Montage- En Bedieningshandleiding Koppelingsconsole

    Montage- en bedieningshandleiding koppelingsconsole Westfalia-bestelnr.: 342 179 EG-keurmerk volgens richtlijn 94/20/EG: e13 00-0345 Type: 342 076 volgens richtlijn 70/221/EEG-2006/20/EG: e13 00-6130 Type: 342 179 volgens richtlijn ECE-R 58: E13 58 R-02 6130 Type: 342 179 Toepassingsgebied: Vrachtwagens Vereist vrij montagevlak aan langsligger ca. 310 mm, max.
  • Página 36 De door de voertuigfabrikant standaard toegestane bevestigingspunten zijn aangehouden. Nationale richtlijnen betreffende de montagegoedkeuring moeten in acht worden genomen. Deze montage- en gebruikshandleiding dient aan de voertuigdocumenten te worden toegevoegd. Algemene aanwijzingen voor de montage: Het isolatiemateriaal resp. de roestwerende laag aan de onderzijde van het voertuig - indien aangebracht - van de plaatsen verwijderen waar de koppelingsconsole mot worden bevestigd.
  • Página 37 Pakket koppelingsconsole Pos. Benaming Aantal Koppelingsconsole - traverse Hoekstuk Plaat 60 x 60 Beugel Strip Schalm 120 x 40 Contactdooshouder Montagehandleiding Bevestigingsmateriaal: Zeskantbout M 6 x 16; kwaliteit 8.8 Zeskantbout M 10 x 30; kwaliteit 8.8 Zeskantbout M 10 x 35; kwaliteit 10.9 Zeskantbout M 10 x 50;...
  • Página 38 Montagehandleiding: De hoekstukken „2“ onder de langsliggers van het voertuig houden en bij „a“ door de langsliggers boren (ø 17 mm). De contraplaten „3“ in de langsliggers leggen en de hoekstukken „2“ aan de langsliggers en contraplaten „3“ monteren. Indien zich een dwarsligger op de plaats bevindt waar geboord moet worden, de schalmen „6“...
  • Página 39 Monterings- och bruksanvisning Släpvagnsfäste Westfalia best.-nr: 342 179 EG-godkännande enligt riktlinje 94/20/EG: e13 00-0345 Typ: 342 076 enligt riktlinje 70/221/EWG-2006/20/EG: e13 00-6130 Typ: 342 179 enligt riktlinje ECE-R 58: E13 58 R-02 6130 Typ: 342 179 Användningsområde: Fri anliggningsyta på längsbalken ca 310 mm Max.
  • Página 40 Allmänna monteringsanvisningar: Tag bort eventuellt förekommande isoleringsmassa resp underredsskydd från bilen i området kring anliggningsytan för släpvagnsfästet. Stryk på rostskyddsfärg på blanka karosseridelar. Efterdra släpvagnsfästets samtliga fästskruvar efter ca km med 1000 släpvagn. Släpvagnsfästet, inklusive alla monteringsdelar, väger ca 60 kg. Observera, att bilens tjänstevikt ökar med motsvarande vikt vid monteringen av släpvagnsfästet.
  • Página 41 Specifikation av släpvagnsfästet Pos. Beteckning Antal Släpvagnsfäste - tvärrör Vinkel Fastsättningselement 60x60 Klämma Fastsättningselement Fastsättningselement 120x40 Hållare för eluttag Monteringsanvisning Fastsättningsmaterial: Sexkantskruv M 6x16, hållfastighetsklass 8.8 Sexkantskruv M 10x30, hållfastighetsklass 8.8 Sexkantskruv M 10x35, hållfastighetsklass 10.9 Sexkantskruv M 10x50, hållfastighetsklass 10.9 Sexkantskruv M 10x65, hållfastighetsklass 10.9 Sexkantskruv M 16x50, hållfastighetsklass 8.8 Sexkantskruv M 16x55, hållfastighetsklass 8.8...
  • Página 42 Monteringsanvisning: Håll vinkeln ”2” under bilens längsbalkar och borra igenom längsbalkarna vid ”a” (Ø 17 mm). Lägg mothållarelementen ”3” i längsbalkarna och skruva fast vinkeln ”2” med längsbalkarna och mothållarelementen ”3”. Om det sitter en tvärbalk där man skall borra hål, skall man lägga fastsättningselementen “6”...
  • Página 43 Instrukcjamontażuiużytkowania. Kozioł holowniczy. Nr katalogowy firmy Westfalia: 342 179 Znak dopuszczenia na terenie Unii Europejskiej według wytycznych 94/20/EG: e13 00-0345 Typ: 342 076 według wytycznych 70/221/EWG-2006/20/EG: e13 00-6130 Typ: 342 179 według wytycznych ECE-R 58: Typ: 342 179 E13 58 R-02 6130 Zakres stosowania: Samochody ciężarowe.
  • Página 44 Podaneprzezproducentapojazdupunktymocowania,któreposiadająseryjnedopuszczenie, sązachowane. Należy przestrzegać narodowych wytycznych dotyczących potwierdzenia zamontowań. Niniejszą instrukcję montażu i eksploatacji należy dołączyć do dokumentów samochodu. Ogólne zalecenia dotyczące montażu: W przypadku stwierdzenia zachodzenia masy izolacyjnej względnie osłony podpodłogowej w miejscu zainstalowania haka holowniczego należy ją usunąć. Odsłonięte miejsca karoserii pomalować...
  • Página 45 Elementy składowe kozła holowniczego. Pozycja. Oznaczenie. Ilość. Rura poprzeczna kozła holowniczego. Trójkątna płyta mocująca. Nakładka 60 x 60. Obejma. Nakładka. Nakładka 120 x 40. Uchwyt gniazda wtykowego. Instrukcja montażu. Elementy mocujące: Śruba z łbem sześciokątnym M 6 x 16; klasa wytrzymałości 8.8 Śruba z łbem sześciokątnym M 10 x 30;...
  • Página 46: Instrukcja Montażu

    Instrukcja montażu: Trójkątną płytkę mocującą "2" przytrzymać pod dźwigarem podłużnym pojazdu i w punkcie "a" przewiercić w nim otwory Ć 17 mm . Nakładki "3" włożyć do dźwigarów podłużnych i przykręcić trójkątną płytę mocującą "2" do dźwigara podłużnego i nakładki "3". Jeśli w miejscu, gdzie należy wywiercić otwór znajduje się dźwigar poprzeczny to między dźwigarem podłużnym i poprzecznym należy włożyć...
  • Página 49 Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 30 der Richtlinie 94/20/EG ist zu gewährleisten. DK - Frirummet skal overholdes iht. bilag VII, fig. 30 i direktiv 94/20/EF. Volný prostor ve smyslu Přílohy VII, obr. 30 Směrnice č. 94/20/EG musí být zaručen. CZ - Debe garantizarse el espacio libre, conforme al anexo VII, figura 30 de la directiva comunitaria CE/94/20.
  • Página 50 Der Handhebel Freiraum von Bolzenkupplungen nach Anhang VII, Abbildung 33 der Richtlinie 94/20/EG ist zu gewährleisten. DK - Frirummet for boltkoblingernes håndtag skal overholdes iht. bilag VII, fig. 33 i direktiv 94/20/EF. CZ - Volný prostor ruční páky čepových spojek ve smyslu Přílohy VII, obr. 33 Směrnice č. 94/20/EG musí...

Este manual también es adecuado para:

342 179

Tabla de contenido