Français
Table des matières
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Éléments inclus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Compétences enseignées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Logiciel de simulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Prise en main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Pendant l'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Sondage urinaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Sondage urinaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Pneumothorax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Drain thoracique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Après utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Propreté à long terme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
ALS Simulator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Pièces remplaçables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Introduction
Le simulateur de soins avancés de réanimation (ALS Simulator) est un simulateur
de formation interactive réaliste servant à simuler de nombreuses manipulations
de secourisme dans des interventions d'urgence pré-hospitalières . Le simulateur
réagit aux interventions cliniques, à la télécommande de l'instructeur et à des
scénarios pré-programmés complets pour garantir la bonne pratique des
diagnostics et des traitements de patients . Respiration spontanée, contrôle des
voies respiratoires, mode vocal et sonore, ECG et bien d'autres caractéristiques
cliniques, l'ALS Simulator est extrêmement opérationnel pour les soins avancés
pré-hospitaliers de réanimation .
La qualité de fabrication de ce simulateur garantit de nombreuses séances de
formation dans le cadre d'une utilisation et d'un entretien corrects .
Recommandations de Laerdal
Sonde endotrachéale - Format 7,5
Masque laryngé - 4
Combitube - Grand format adulte ou mannequin d'apprentissage
KING LT - 4
Aiguille ou cathéter - Calibre 21 ou inférieur
Mises en garde et avertissements
Caution: Latex
This product contains Natural Rubber latex which may cause
Ce produit contient du latex de caoutchouc naturel susceptible de
allergic reactions when in contact with humans.
provoquer des réactions allergiques.
Mises en garde et avertissements (utilisation prévue)
Please contact Laerdal Customer Service
• Des composants électroniques sont installés dans la partie supérieure de
for more information on Replacement Parts in other skin tones.
la tête de gestion des voies aériennes . Les techniques suivantes ne doivent
pas être appliquées à ce simulateur, car il serait impossible de désinfecter
convenablement les voies respiratoires si elles étaient mises en œuvre :
• Bouche-à-bouche/Bouche-à-masque
The product, when carrying the CE-mark, is in
• Insertion de vomi factice pour aspiration
compliance with essential CE requirements and other
• Lubrifiez abondamment les voies buccales et nasales avec le lubrifiant fourni
relevant provisions of council directive 1999/5/EC.
avant d'y insérer un instrument, un tube ou tout autre dispositif de ventilation .
Les instruments et les tubes doivent en outre être lubrifiés avant usage .
• Évitez tout contact direct entre la peau du simulateur et de l'encre ou du
papier de photocopie, ce qui la tacherait irrémédiablement . Évitez d'utiliser
des gants en plastique coloré lorsque vous manipulez le simulateur, ceux-ci
pouvant occasionner une altération de la couleur .
• Lorsque vous prenez le pouls, veillez à ne pas exercer une pression excessive :
vous ne sentiriez plus le pouls . Seules deux pulsations individuelles peuvent
être senties en même temps .
• Si la séance de formation comprend l'administration de liquides et/ou de
médicaments dans le bras de perfusion, videz immédiatement celui-ci au
terme de la séance .
• Défibrillation
• N'appliquez le défibrillateur que sur un connecteur ou une plaque de
défibrillation correctement montée sur la poitrine du simulateur .
• Pour éviter toute surchauffe, n'appliquez pas plus de deux décharges de
défibrillation de 360 J par minute en moyenne au cours d'une même période .
• La poitrine du simulateur doit rester sèche . Veillez à prendre toutes les
précautions d'usage lorsque vous utilisez le bras de perfusion .
• N'appliquez ni gel conducteur ni électrodes conductrices destinés aux
patients afin d'éviter l'altération de la peau de la poitrine .
• N'utilisez pas de câbles ou de connecteurs visiblement endommagés .
• Respectez toutes les précautions de sécurité usuelles liées à l'utilisation de
défibrillateurs .
• Pratiquez la défibrillation uniquement sur les deux connecteurs de
défibrillation .
Nursing Anne
Précautions relatives au réservoir d'air : la cuisse droite de l'ALS Simula-
tor contient un réservoir d'air comprimé . Contenu sous pression :
• Ne pas percer .
• Ne pas placer près d'une source de chaleur excessive .
• Libérer la pression contenue dans le réservoir d'air avant expédition .
Ne pas mettre sous pression au-delà de 120 psi ni retirer un dispositif de sécurité
pour augmenter la pression . Le réservoir est protégé par des dispositifs de sécurité
ne permettant pas une pression supérieure à 150 psi . Ne pas démonter ou essayer
de réparer les pièces intérieures de la cuisse droite . En cas de défaillance, contactez
immédiatement le centre de services Laerdal pour obtenir des instructions .
Ce dispositif produit, utilise et peut éventuellement irradier de l'énergie en
radiofréquence . Cet appareil est susceptible de causer un brouillage préjudiciable
aux radiocommunications si les instructions d'utilisation ne sont pas respectées .
Dans cette hypothèse, nous vous encourageons à corriger ledit brouillage de
l'une des manières suivantes :
• En réorientant ou en déplaçant l'antenne de réception
• En augmentant la distance entre le dispositif et le récepteur
• En branchant l'appareil à une prise faisant partie d'un circuit autre que celui
sur lequel le récepteur est branché
• En consultant le distributeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour
obtenir de l'aide
Les radiations électromagnétiques d'autres émetteurs radio ou d'autres
équipements électroniques peuvent générer du bruit dans le casque . Pour
éliminer ce bruit, éloignez le simulateur de la source de radiation ou réglez le
volume du casque sur zéro .
11
(1) Abdominal
(1) Abdominal
(1) Infected Co
(1) Ventro-Glut
(1) Below Knee
(1) Thigh Packin
(1) Thigh Sutur
(1) Thigh Debri
(1) Varicose Ve
(1) Diabetic Foo
Skills Taught:
• Basic patient
• Denture car
• Oral hygiene
Oral and na
•
• Eye andear
• NG Tube in
• Lavage/Gava
• Tracheostom
• Blood pressu
• IV care and m
• Subcutaneo
• Oxygen del
• Ostomy irrig
• Catheterizat
• Enema simu
• Colonic irrig
• Wound asse
• Bandaging a
• Post-surgica
• Recognition
• Practice of f
• Auscultation
breath and
(When used
1