Honeywell 4000 Serie Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para 4000 Serie:

Enlaces rápidos

4000 Series
Filtering half-mask
EN
Filtering half-mask
AR
Филтрираща полумаска
BG
Филтрираща полумаска
CS
Filtrační polomaska
Filtrační polomaska
DA
Filtrerende halvmaske
Filtrerende halvmaske
DE
Filtrierende Halbmaske
Filtrierende Halbmaske
Μάσκα φιλτραρίσματος μισού προσώπου
EL
Μάσκα φιλτραρίσµατος µισού προσώπου
ES
Semi-máscara filtrante
Semi-máscara filtrante
AR
Вижте информацията, предоставена
Вижте информацията, предоставена
BG
от производителя
от производителя
Viz Informace poskytované výrobcem
CS
Viz Informace poskytované výrobcem
DA
Se brugsanvisningen fra fabrikanten
Se brugsanvisningen fra fabrikanten
Siehe Gebrauchsanleitung des Herstellers
DE
Siehe Gebrauchsanleitung des Herstellers
Βλ. τις πληροφορίες που παρέχονται
Βλ. τις πληροφορίες που παρέχονται
EL
από τον κατασκευαστή
από τον κατασκευαστή
See information supplied by the
EN
See information supplied by the
manufacturer
manufacturer
Véase la información suministrada
Véase la información suministrada
ES
por el fabricante
por el fabricante
Vt valmistaja poolt antud
ET
Vt valmistaja poolt antud
informatsiooni
informatsiooni
Katso valmistajan käyttöhjetta
FI
Katso valmistajan käyttöhjetta
Voir notice d'information du fabricant
FR
Voir notice d'information du fabricant
HE
Pogledajte upute za uporabu
Pogledajte upute za uporabu
HR
proizvođača
proizvođača
Nézze meg a gyártó által nyújtott
Nézze meg a gyártó által nyújtott
HU
információkat
információkat
IS
Sjá upplýsingar frá framleiðanda
Sjá upplýsingar frá framleiðanda
Vedere Nota informativa del
IT
Vedere Nota informativa del
fabbricante
fabbricante
Žr. gamintojo informacinį lapelį
LT
Žr. gamintojo informacinį lapelį
LV
Skatīt ražotāja informāciju
Skatīt ražotāja informāciju
Zie informatie geleverd door
NL
Zie informatie geleverd door
de fabrikant
de fabrikant
Se bruksanvisning
NO
Se bruksanvisning
POLSKI
Patrz instrukcja producenta
PL
POLSKI
Patrz instrukcja producenta
PT
Ver folha de informações fabricante
Consultaţi informaţiile furnizate
Consultaţi informaţiile furnizate
RO
de producător
de producător
См. инструкцию по эксплуатации
RU
См. инструкцию по эксплуатации
Príručka pre užívateľa
SK
Príručka pre užívateľa
Upoštevajte informacije proizvajalca
SLOVENSKI
SL
Upoštevajte informacije proizvajalca
SLOVENSKI
Vidi informativno uputstvo
SRPSKI
SR
Vidi informativno uputstvo
SRPSKI
proizvo a a
proizvođača
Se information från tillverkaren
SV
Se information från tillverkaren
İmalatçı tarafından verilen bilgilere
İmalatçı tarafından verilen bilgilere
TR
bakınız
bakınız
CE certification according to European Council Directive 89/686/EEC and subsequent amendments. EC type examination by INSPEC International Limited
56 Leslie Hough Way , Salford , Greater Manchester , M6 6AJ, United Kingdom. Notified Body No. 0194. CE certification issued to : "Honeywell Safety Products Armor".
ET
Filtreeriv poolmask
Filtreeriv poolmask
Suodattava puolinaamari
FI
Suodattava puolinaamari
FR
Demi-masque filtrant
Demi-masque filtrant
HE
HR
Polumaska za filtriranje
Polumaska za filtriranje
HU
Egyszerhasználatos szűrőfélálarc
Egyszerhasználatos szűrőfélálarc
IS
Hálfgríma með síu
Hálfgríma með síu
YYYY.MM
Край на срока на
Температурен диапазон на условията
Край на срока на
Температурен диапазон на условията
за съхранение
годност
годност
за съхранение
Konec doby skladování
Teplotní rozsah při skladování
Konec doby skladování
Teplotní rozsah při skladování
Temperaturområde for opbevaring
Lagringstid Indtil
Temperaturområde for opbevaring
Lagringstid Indtil
Lagertemperatur
Lagerfähig bis
Lagertemperatur
Lagerfähig bis
Όρια θερμοκρασίας συνθηκών
Ημερομηνία λήξης
Όρια θερµοκρασίας συνθηκών
Ηµεροµηνία λήξης
αποθήκευσης
αποθήκευσης
End of shelf life
Temperature range of storage conditions
End of shelf life
Temperature range of storage conditions
Rango de temperatura de las condiciones
Fin de vida útil
Rango de temperatura de las condiciones
Fin de vida útil
de almacenamiento
de almacenamiento
Säilitustingimuste temperatuuri
Säilivusaja lõpp
Säilitustingimuste temperatuuri
Säilivusaja lõpp
diapasoon
diapasoon
Maksimi varastointiaika
Varastointi lämpötila
Maksimi varastointiaika
Varastointi lämpötila
Fin de la durée de
Gamme de température des conditions
Fin de la durée de
Gamme de température des conditions
stockage
de stockage
stockage
de stockage
Rok valjanosti
Raspon temperature u uvjetima
Rok valjanosti
Raspon temperature u uvjetima
skladištenja
skladištenja
skladištenja
skladištenja
Felhasználható
Tárolási feltételek hőmérsékleti skálája
Felhasználható
Tárolási feltételek hőmérsékleti skálája
Notist fyrir
Hitastigsmörk við geymslu
Notist fyrir
Hitastigsmörk við geymslu
Data di scadenza
Temperatura di stoccaggio
Data di scadenza
Temperatura di stoccaggio
Laikymo trukmės
Saugojimo vietos temperatūros
Laikymo trukmės
Saugojimo vietos temperatūros
pabaiga
intervalas
pabaiga
intervalas
Glabāšanas laika
Glabāšanas temperatūras diapazons
Glabāšanas laika
beigase
Glabāšanas temperatūras diapazons
beigase
Einde van de
Einde van de
Temperatuurbereik tijdens de opslag
bewaartermijn
Temperatuurbereik tijdens de opslag
bewaartermijn
Holdbarhetstid
Lagringstemperatur
Holdbarhetstid
Lagringstemperatur
Termin
Termin
Zakres temperatury przechowywania
przechowalności
Zakres temperatury przechowywania
przechowalności
Intervalo de temperatura das condições
Fim da duração de
Intervalo de temperatura das condições
de armazenamento
armazenamento
de armazenamento
Expiră la
Temperatura de depozitare
Expiră la
Temperatura de depozitare
Истечение срока
Истечение срока
Температура хранения
годности
Температура хранения
годности
Koniec doby
Koniec doby
Teplotný rozsah pri skladovaní
skladovania
Teplotný rozsah pri skladovaní
skladovania
Dopusten rok
Dopusten rok
Temperaturno območje pri skladiščenju
skladiščenja
Temperaturno območje pri skladiščenju
skladiščenja
Kraj trajanja
Kraj trajanja
Temperaturni opseg uslova skladištenja
skladištenja
Temperaturni opseg uslova skladištenja
skladištenja
Sista förbrukningsdatum
Temperatur vid förvaring
Sista förbrukningsdatum
Temperatur vid förvaring
förvaring
förvaring
Raf ömrü sonu
Depolama koşulları sıcaklık aralığı
Raf ömrü sonu
Depolama koşulları sıcaklık aralığı
IT
Facciale filtrante
Facciale filtrante
LT
Pusinė kaukė su filtru
Pusinė kaukė su filtru
LV
Filtrējoša pusmaska
Filtrējoša pusmaska
NL
Halfgelaats-filtermasker
Halfgelaats-filtermasker
NO
Filtrerende halvmaske
Filtrerende halvmaske
PL
Półmaska filtrująca
Półmaska filtrująca
Meia-máscara filtrante
PT
Meia-máscara filtrante
Максимална относителна влажност на
Максимална относителна влажност на
условията за съхранение
условията за съхранение
Maximální relativní vlhkost při skladování
Maximální relativní vlhkost při skladování
Maks. relativ fugtighed for opbevaring
Maks. relativ fugtighed for opbevaring
Maximale relative Luftfeuchtigkeit der Lagerung
Maximale relative Luftfeuchtigkeit der Lagerung
Μέγιστη σχετική υγρασία συνθηκών
Μέγιστη σχετική υγρασία συνθηκών
αποθήκευσης
αποθήκευσης
Maximum relative humidity of storage conditions
Maximum relative humidity of storage conditions
Humedad relativa máxima de las condiciones
Humedad relativa máxima de las condiciones
de almacenamiento
de almacenamiento
Säilitustingimuste säilitusniiskus
Säilitustingimuste säilitusniiskus
Varaston maksimi laatimaa suhteellinen kosteus
Varaston maksimi laatimaa suhteellinen kosteus
Humidité relative maximum des conditions de
Humidité relative maximum des conditions de
stockage
stockage
Maksimalna relativna vlažnost u uvjetima
Maksimalna relativna vlažnost u uvjetima
skladištenja
skladištenja
Tárolási feltételek maximális relatív
Tárolási feltételek maximális relatív
páratartalma
páratartalma
Hámarks rakastig við geymslu
Hámarks rakastig við geymslu
Umidità relativa massima di stoccaggio
Umidità relativa massima di stoccaggio
Didžiausia saugojimo vietos temperatūros
Didžiausia saugojimo vietos temperatūros
intervalas
intervalas
Glabāšanas maksimālais relatīvais mitrums
Glabāšanas maksimālais relatīvais mitrums
Maximum relatieve vochtigheid tijdens
Maximum relatieve vochtigheid tijdens
de opslag
de opslag
Max. luftfuktighet ved lagring
Max. luftfuktighet ved lagring
Maksymalna wilgotność przechowywania
Maksymalna wilgotność przechowywania
Humidade relativa máxima das
Humidade relativa máxima das
condições de armazenamento
condições de armazenamento
Umiditate maximă relativă
Umiditate maximă relativă
Максимальная влажность при хранении
Максимальная влажность при хранении
Maximálna relatívna vlhkosť pri skladovaní
Maximálna relatívna vlhkosť pri skladovaní
Največja dopustna relativna zračna vlaga
Največja dopustna relativna zračna vlaga
pri skladiščenju
pri skladiščenju
Maksimalna relativna vlažnost uslova
Maksimalna relativna vlažnost uslova
skladištenja
skladištenja
Maximal relativ luftfuktighet vid förvaring
Maximal relativ luftfuktighet vid förvaring
Depolama koşulları azami bağıl nemi
Depolama koşulları azami bağıl nemi
RO
Semi-mască de filtrare
Semi-mască de filtrare
Фильтрующая полумаска
RU
Фильтрующая полумаска
Filtrovanie polomaska
SK
Filtrovanie polomaska
SL
Filtrirna polovična maska
Filtrirna polovična maska
Filtrirajuća polumaska
SR
Filtrirajuća polumaska
SV
Filtrerande halvmask
Filtrerande halvmask
TR
Filtreli yarım yüz maske
Filtreli yarım yüz maske
< 80%
90022187
loading

Resumen de contenidos para Honeywell 4000 Serie

  • Página 1 CE certification according to European Council Directive 89/686/EEC and subsequent amendments. EC type examination by INSPEC International Limited 90022187 56 Leslie Hough Way , Salford , Greater Manchester , M6 6AJ, United Kingdom. Notified Body No. 0194. CE certification issued to : "Honeywell Safety Products Armor".
  • Página 2 ПРИЛОЖЕНИЯ: Филтриращи полумаски, кла- ПРОВЕРКА ПРЕДИ УПОТРЕБА: Преди навли- сифицирани като FFP1, FFP2 или FFP3 спрямо зане в замърсен участък, потребителят трябва твърди и течни аерозоли в концентрации до да се убеди, че маската е подходяща за пред- Коефициент на защита х WEL (гранични стой- назначената...
  • Página 3 повтаряйте тази процедура докато маската тревожни симптоми, напуснете замърсения прилегне добре върху лицето. ЗАБЕЛЕЖКА: участък. Изискванията за херметичност вероятно няма да бъдат постигнати, ако респираторът се ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако маската е за едно- носи върху брада или ако имате набола та- кратна...
  • Página 4 ANVENDELSE: Filtrerende halvmasker med bes- troller, at hagebeskytteren er åben og anbragt kor- kyttelse mod såvel faste som flydende aerosoler, rekt ved hagen. 6 - KONTROLLER MOD UTÆ- klassificeret FFP1, FFP2 eller FFP3, i koncentra- THEDER SÅLEDES: • anbring begge hænder over tioner på...
  • Página 5 Der Kinnriemen ist so weit wie möglich geöffnet; überprüfen. 3 – Die Maske während der gesamten Dauer der Schadstoffexposition tragen. 4 – Die Drücken Sie die Maske mit einer Hand leicht gegen Maske außer Gebrauch nehmen und durch eine das Gesicht, führen Sie das untere Kopfband un- neue ersetzen, wenn: •...
  • Página 6 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η μάσκα δεν πρέπει να χρη- Εάν η μάσκα πρόκειται να φορεθεί για περισ- σιμοποιηθεί για περισσότερες από μια βάρδιες σότερες από μια βάρδιες, χρησιμοποιήστε ένα εφόσον είναι μιας χρήσης ("NR"). Κρατήστε τις πανάκι εμποτισμένο με καθαριστικό ή απολυ- μη...
  • Página 7: Limpieza

    nantes y/o sus concentraciones sean desconoci- vula de exhalación • si usted siente fugas de aire dos o inmediatamente peligrosos para la vida o la alrededor de los bordes, reajuste la mascarilla salud • la concentración del aerosol excede los ni- apretando el puente de la nariz y/o aumentando la veles fijados por las reglamentaciones aplicables tensión de las cintas para la cabeza (atando un...
  • Página 8 (ks. val- on epämiellyttäviltä hajuilta suojaava naamari. Älä mistajan tuoteseloste, osoitteessa www.honeywell- muuta, muokkaa tai vahingoita naamaria. safety.com). Älä käytä naamaria ennen, kuin olet Poistu saastuneelta alueelta, jos tunnet huimausta saanut sen käyttöön liittyvän koulutuksen.
  • Página 9 rester dans un endroit où : • la concentration d'oxy- le masque et le visage, réajuster en serrant le gène est inférieure à 17% (atmosphères défi- pince-nez et/ou en augmentant la tension des élas- cientes en oxygène) • les contaminants et/ou leurs tiques (en faisant un nœud) •...
  • Página 10 – – – – • • • • ("NR"). ("R"). PRIMJENE : Filtrirajuće polumaske za zaštitu od kru- PROPUSNOST PROVJERITE NA SLIJEDEĆI tih i tekućih aerosola, klasificiranih kao FFP1, FFP2 ili NAČIN : • na masku stavite obje ruke i – snažno FFP3, za koncentracije manje od zaštitnog faktora x izdišite kroz masku bez ventila –...
  • Página 11 50 [20 FIN, S, UK & 30 D, I] x VME: FFP3 kategó- – szeleppel ellátott félálarc esetén pedig erősen lé- ria (magas toxicitás). « NR » jelölésű (egyszer- legezzen ki • ha azt érzi, hogy a félálarc és az arca használatos) vagy «...
  • Página 12 mann sem verið er inni á menguðu svæði. 4 – lengur en einn dag. Geymið ónotaðar grímur í Hendið grímunni og takið aðra ef: • gríman hefur lokuðum umbúðunum á ómenguðu svæði. verið tekin niður á menguðu svæði • of mikill þrýstingur veldur andþrengslum eða óþægindum •...
  • Página 13 žmogaus sveikatai arba gyvybei • daleli koncen- taba: mažai tik tina, kad sandarumo reikalavimai tracija ore viršija lygius, nustatytus pagal galio- bus patenkinti jei kauk naudojantis asmuo yra su jančius reikalavimus arba apsaugos faktori (FP) x barzda. VME • kai yra duj ir (arba) gar . Nenaudokite kauk s sprogioje aplinkoje, išskyrus atitikties liudi- NAUDOJIMAS: Taikoma naujai iš...
  • Página 14 darba dienu. Nelietot s maskas glab jiet neatv rt ar dr nu, kas pies cin ta ar t r šanas un dezin- ori in laj iepakojum nepies r ot vid . fekcijas l dzekli, bez spirta. T R ŠANA. T r šanu veic tikai atk rtoti lietojam m Š...
  • Página 15 BRUK OG JUSTERING : 1 – Åpne masken ved å og undersøk lekkasjetettheten før du går inn i et fo- presse litt på begge sider. 2 – Form nesebroen. 3/4 rurenset område. 3 – Bruk den under hele opphol- – Plasser masken under haken med hakefestet det i det forurensede området.
  • Página 16 CZYSZCZENIE: Dotyczy tylko masek nadaj cych czyszczenia po cze twarzy. si do ponownego u ytku (« R »). Je li maska ma być u ywana d u ej ni jeden dzie roboczy, Sortuj odpady zgodnie z obowi zuj cymi u ywać wacika zmoczonego roztworze...
  • Página 17 чением случаев, когда производител проводит дополнител ную сертификацию (ср. Специфи- ИСПОЛ ЗОВАНИЕ : После извлечения полума- кация производителя на сайте www.honeywell- ски из индивидуал ной упаковки. 1 – Перед ис- safety.com). Не испол зуйте полумаску без пол зованием необходимо проверит состояние...
  • Página 18 прещается изменят конструкцию полумаски. В ЧИСТКА: Применима тол ко в отношении полу- случае раздражения слизистой оболочки или масок многоразового испол зования («R»). иного недомогания, немедленно покинут зара- Если полумаска должна испол зоват ся более женную зону. одного рабочего дня, то для чистки ее внутрен- ней...
  • Página 19 PREVERJANJE PRED UPORABO: Uporabnik UPORABA: Vzemite masko iz njene škatle. 1 – mora preveriti, ali maska ustreza namenu uporabe, Pred uporabo preverite stanje maske. 2 – Prilago- še preden vstopi v kontaminirano območje. dite masko in preverite njeno tesnost še preden vstopite v kontaminirano območje.
  • Página 20 - Mükemmel uyum - Yüksek performansl nefes verme valf. Distributed by : Honeywell Safety Products Europe Manufactured by : Honeywell Safety Products Armor Immeuble Edison, ZI Paris Nord II - 33 rue des Vanesses - BP 55288 Villepinte - 95958 Roissy CDG Cedex - France...