Página 4
• Prüfen Sie gelegentlich, ob das Netzkabel Schadstellen aufweist. Sollte dies der Fall sein, bringen Sie das Gerät zum Oral-B Braun Kundendienst. Ein beschädigtes oder defektes Gerät darf nicht mehr verwendet werden. • Dieses Produkt ist für Kinder unter 3 Jahren nicht geeignet.
Página 5
Handstück Wasserbehälter (600ml) Kabelaufbewahrung Technische Daten Netzanschluss: siehe Typenschild am Geräteboden Leistungsaufnahme: 24 W Verwendung der Zahnbürste Anschließen und Laden Ihre Zahnbürste hat ein wasserfestes Handstück, ist elektrisch sicher und kann ohne Bedenken im Bad verwendet werden. 12 h 12 h •...
Página 6
Als Erinnerungshilfe für den rechtzeitigen Wechsel verfügen die Oral-B Aufsteckbürsten über INDICATOR- Borsten, die durch Verblassen nach ca. 3-4 Monaten anzei- gen, dass die Aufsteckbürste gewechselt werden sollte. Aufsteckbürsten sind im Handel und beim Oral-B Braun Kundendienst erhältlich. Nach der Verwendung •...
Página 7
Verwendung der Munddusche Füllen Sie den Wasserbehälter vor dem ersten Gebrauch mit Wasser und entleeren Sie ihn vollständig, indem Sie das eingeschaltete Handstück ins Waschbecken halten. 1. Setzen Sie eine Aufsteckdüse auf das Handstück, bis sie einrastet. Füllen Sie den Wasserbehälter und fügen Sie ggf. Mundwasser hinzu.
Página 8
2004/108/EG und Niederspannung 2006/95/EC. Dieses Gerät enthält Akkus. Im Sinne des Umwelt- schutzes darf dieses Gerät am Ende seiner Lebens- dauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über den Oral-B Braun Kundendienst oder lokal verfügbare Rückgabe- und Sammelsysteme erfolgen. Garantie Wir gewähren für dieses Produkt eine limitierte Garantie für...
Página 9
The plug should always be accessible. • Periodically check the cord for damage. A damaged or non- functioning appliance shall no longer be used. Take it to an Oral-B Braun Service Centre. • This product is not intended for use by children under age three.
Using your toothbrush Connecting and charging Your toothbrush has a waterproof handle, is electrically safe and is designed for use in the bathroom. 12 h 12 h • Plug the appliance into an electrical outlet and place the toothbrush handle on the charger base •...
Página 11
INDICATOR bristles will fade halfway approximately within 3 months, signaling it is time to change the brush head. Replacement brush heads are available at your retailer or Oral-B Braun Service Centres. After use • Rinse your brush head thoroughly under running water for several seconds with the handle switched on.
Página 12
2. Turn on the irrigator by pressing the on/off switch When doing so, the handle switch should be in the lower position = water stop. 3. Select the water pressure with the pressure control dial (1 = gentle, 5 = strong). We recommend that you start with setting 1, especially if your gums tend to bleed or if children are using the irrigator.
Página 13
This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor. This guarantee does not cover: damage due to improper use,...
Página 14
• Vérifiez périodiquement le cordon d’alimentation. En cas d’endommagement ou de disfonctionnement il ne doit plus être utilisé. Apportez-le dans un Centre de Service Oral-B Braun. • Ne pas utiliser chez l’enfant de moins de 3 ans. • Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes aux capacités mentales ou physiques réduites...
Particularités Puissance fournie : voir sous le bloc-moteur Puissance utilisée : 24 W Utilisation de la brosse à dents électrique Branchement et charge Votre brosse à dents est dotée d’un manche étanche, elle est électriquement sûre et peut être utilisée dans la salle de bain. 12 h 12 h •...
Página 16
3 mois, vous indiquant qu’il est temps de remplacer votre brossette. Les brossettes de rechange sont disponibles dans les points de vente commercialisant les produits Oral-B ou dans votre Centre de Service Oral-B Braun. Entretien • Rincez soigneusement votre brossette sous l’eau courante pendant plusieurs secondes en maintenant le corps de brosse allumé.
Página 17
Utilisation de l’hydropulseur Avant la première utilisation, remplissez le réservoir d’eau faites circuler l’eau dans tout le circuit en tenant le manche de la canule au-dessus du lavabo. 1. Posez l’une des canules sur le manche de la canule jusqu’à ce qu’elle soit bien enclenchée. Remplissez le réservoir avec de l’eau, en ajoutant un bain de bouche si vous le souhaitez.
Página 18
Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agrées par Braun ou si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées.
Compruebe periódicamente el cable para evitar que se estropee. Un aparato roto o que no funcione, no debe seguir utilizándose. Llévelo a un Servicio de Asistencia Técnica de Oral-B Braun. • Este producto no está concebido para ser utilizado por niños menores de 3 años.
Mango del irrigador Depósito de agua (600 ml) Almacenaje del cable Especificaciones Corriente: ver parte inferior del aparato Potencia: 24 W Uso del cepillo Conexión y carga Su cepillo tiene un mango a prueba de agua, es eléctrica- mente seguro y puede ser utilizado en el cuarto de baño. •...
Página 21
Sensor de presión Para mejores resultados, el cepillo Oral-B ProfessionalCare incorpora un sensor de presión que permite aplicar la presión adecuada. Esto le ayuda a proteger sus encías de una presión excesiva y permite que el cepillado sea fácil. Si se aplica demasiada presión, el movimiento pulsátil del cabezal se detiene y el oscilante continúa por lo que usted no sólo notará...
Uso del impulsor de agua Antes de utilizarlo por primera vez, llene el depósito de agua y haga circular el agua completamente por el aparato colocando el mango dentro del lavabo. 1. Coloque una de las boquillas en el mango hasta que encaje en su sitio.
Página 23
útil. Puede dejarlo en un Servicio Técnico de Oral-B Braun o en uno de los puntos de recogida de su país previstos para tal fin.
Página 24
Um aparelho danificado, ou que não funciona, não deve continuar a ser utilizado. Nestes casos, leve o aparelho ao Serviço de Assistência Técnica Oral-B Braun. • O uso deste aparelho não é recomendado a crianças com idade inferior a três anos.
Página 25
Especificações Corrente: ver parte inferior do aparelho Potência: 24 W Utilização da escova de dentes eléctrica Ligação e carregamento A sua escova possui um cabo à prova de água, sendo electricamente segura e pode ser usada na casa de banho sem qualquer receio.
Página 26
As recargas de substituição e acessórios para a gama da Oral-B ProfessionalCare encontram-se disponíveis nas lojas onde a Oral-B vende os seus produtos ou nos Centros de Assistência Técnica Oral-B Braun. Recomendações de limpeza • Após a escovagem, lave cuidadosamente a sua recarga ou acessório sob água corrente, durante alguns segundos,...
Uso do irrigador de água Antes de o utilizar pela primeira vez, encha o depósito de água e deixe a água fazer o circuito completo do aparelho, segurando o cabo do irrigador de água por cima do lavatório. 1. Coloque uma das boquilhas no cabo e de forma a encaixar no sítio.
Página 28
útil do produto, por favor, não o deite fora no lixo doméstico. Pode entregá-lo num Centro de Assistência da Oral-B Braun ou num dos pontos de entrega aprovados para reciclagem, de acordo com a legislação local ou nacional. Garantia Os nossos produtos dispõem de uma garantia limitada de 2...
Página 29
Controllare periodicamente che il cavo elettrico non sia danneggiato. Non usare un apparecchio danneggiato o non funzionante. In questi casi portatelo presso un centro di assistenza Oral-B Braun. • Questo prodotto non va utilizzato sui bambini di età inferiore ai tre anni.
Página 30
Caratteristiche Tensione di alimentazione: vedere il fondo della base Potenza: 24 W Utilizzo dello spazzolino Connessione e ricarica Lo spazzolino è impermeabile, elettricamente sicuro ed è creato per esser usato in bagno senza problemi. 12 h 12 h • Collegate l’unità di ricarica ad una presa di corrente e mettete il manico dello spazzolino nell’unità...
Página 31
3 mesi, segnalando che è il momento di cambiare la testina. Le testine di ricambio sono disponibili presso i rivenditori e i centri di assistenza Oral-B Braun. Dopo l’uso • Risciacquate la testina per alcuni secondi sotto l’acqua cor- rente con lo spazzolino acceso.
Página 32
Utilizzo dell’idropulsore Prima di utilizzarlo per la prima volta, riempite il contenitore dell’acqua e lasciate che l’acqua scorra fino a completo svuotamento, mantenendo l’impugnatura dell’idropulsore su di un lavandino. 1. Inserite un beccuccio dell’idropulsore sull’impugnatura fino a completo fissaggio. Riempite di nuovo il contenitore dell’acqua aggiungendo, se desiderate, del collutorio.
Página 33
Questa garanzia è estesa a tutti i paesi in cui il prodotto è fornito da Braun o da un suo distributore autorizzato. Questa garanzia non copre: i danni derivanti da un uso improprio del prodotto, la normale usura di funzionamento –...
Página 34
• Controleer het snoer regelmatig op beschadigingen. Beschadigde of defecte apparatuur mag niet langer gebruikt worden. Breng deze naar een Oral-B Braun Service Centrum. • Dit product is niet bedoeld voor gebruik door kinderen onder de 3 jaar.
Página 35
Specificaties Voltage: Zie de onderkant van de oplader Wattage: 24 W Gebruik van uw tandenborstel Aansluiten en opladen Uw tandenborstel is waterdicht, is elektronisch veilig en ontworpen voor gebruik in de badkamer. • Steek de oplader in een stopcontact en plaats de tanden- 12 h 12 h borstel...
Página 36
2 keer per dag 2 minuten, zal de blauwe kleur in 3 maanden tijd tot halverwege de borstel zijn vervaagd. Dit is het signaal om uw borsteltje te vervangen. Opzetborstels zijn verkrijgbaar bij uw retailer of Oral-B Braun Service Centra. Na gebruik •...
Página 37
2. Zet de monddouche aan door op de aan/uit schakelaar te drukken. Wanneer u dit doet, dient de schakelaar voor de water toevoer in de laagste positie te staan = water stop. 3. Stel de sterkte van de waterstraal in met de waterstraal- regelknop (1= zacht, 5= hard).
Página 38
De garantie vervalt bij reparatie door niet door Braun erkende service afdelingen en/of gebruik van niet originele Braun onderdelen.
Página 39
Ελέγχετε περιοδικά το καλώδιο παροχής ρεύματος για τυχόν βλάβες. Συσκευή με βλάβες ή που δεν λειτουργεί πλέον, δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται. Επισκευάστε τη σε ένα από τα Κέντρα Εξυπηρέτησης της Oral-B Braun. • Το προϊόν αυτό δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται από...
Χαρακτηριστικά Τροφοδοσία: Βλέπε κάτω μέρος της συσκευής Ισχύς εισόδου: 24 W (βαττ) Χρήση της οδοντόβουρτσας Σύνδεση και φόρτιση Η οδοντόβουρτσά σας έχει μια αδιάβροχη λαβή, η οποία είναι ασφαλής στο ηλεκτρικό ρεύμα και είναι σχεδιασμένη για χρήση στο μπάνιο. 12 h 12 h •...
Página 41
μέχρι την μέση σε περίπου 3 μήνες, επισημαίνοντας το χρόνο αντικατάστασης της κεφαλής βουρτσίσματος. Ανταλλακτικές κεφαλές βουρτσίσματος διατίθενται από τον αντιπρόσωπό σας ή από το Κέντρο Εξυπηρέτησης της Oral-B Braun. Μετά την χρήση • Ξεβγάλτε την κεφαλή βουρτσίσματος για μερικά...
Página 42
Χρήση του καταιονιστή Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή καταιονισμού για πρώτη φορά, γεμίστε το δοχείο νερού και αφήστε το νερό να διατρέξει πλήρως τη συσκευή κρατώντας τη λαβή του καταιονιστή πάνω από το νιπτήρα. 1. Συνδέστε ένα από τα ακροφύσια καταιονισμού στη...
Página 43
μπαταρίες. Από ενδιαφέρον για την προστασία του περιβάλλοντος, παρακαλούμε να μην πεταχτεί το προϊόν στα σκουπίδια κατά το τέλος της διάρκειας ζωής του. Η αποκομιδή μπορεί να γίνει σε ένα εξουσιοδοτημένο Κέντρο Εξυπηρέτησης της Oral-B Braun ή στα ειδικά σημεία αποκομιδής που υπάρχουν στη χώρα.
Página 44
ή κακής ποιότητας υλικό, είτε επισκευάζοντας είτε αντικαθιστώντας ολόκληρη τη συσκευή, σύμφωνα με τη κρίση μας. Αυτή η εγγύηση ισχύει σε όλες τις χώρες που πωλούνται τα προϊόντα Braun ή από τον αποκλειστικό αντιπρόσωπό της. Η εγγύηση δεν καλύπτει: καταστροφή από κακή χρήση, φυσιολογική...