Página 1
Form No. 3401-824 Rev A Perforadora direccional 4045 con cabina Nº de modelo 23823—Nº de serie 314000001 y superiores Nº de modelo 23823A—Nº de serie 314000001 y superiores Nº de modelo 23823C—Nº de serie 314000001 y superiores Nº de modelo 23823W—Nº de serie 314000001 y superiores Nº...
Servicio los gases de escape de los motores diesel Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente Toro, y tenga y algunos de sus componentes causan a mano los números de modelo y serie de su producto.
especial, y Nota resalta información general que merece una Apertura del capó delantero ........83 atención especial. Cómo abrir la puerta de acceso trasero .......83 Uso del bloqueo del cilindro........84 Lubricación ..............85 Contenido Engrasado de la máquina .........85 Mantenimiento del motor ...........87 Limpieza del tubo de ventilación del cárter ....87 Seguridad ..............
. Cualquier modificación de esta máquina sólo debe ser realizada por el fabricante o por un Distribuidor Autorizado Toro. Este producto es capaz de amputar manos y pies. Siga todas las instrucciones de seguridad con el fin de evitar lesiones físicas graves o la muerte.
Preparación • Evalúe el terreno para determinar los accesorios y aperos necesarios para realizar el trabajo de manera correcta y segura. Utilice solamente los accesorios y aperos homologados por el fabricante. • Lleve ropa adecuada, incluyendo casco, gafas de seguridad, pantalón largo, calzado de seguridad resistente y antideslizante (botas de goma), guantes y protección auricular.
Seguridad durante la • Compruebe que hay espacio suficiente antes de conducir por debajo de cualquier objeto en alto (por ejemplo, conducción ramas, portales, cables eléctricos) y no entre en contacto con ellos. Para llevar la máquina a y desde el lugar de trabajo, se utiliza un control remoto con cable.
Seguridad durante la Zona de peligro durante la perforación perforación La zona de peligro es la zona situada dentro y alrededor de la máquina en la que las personas están expuestas al • Siempre baje la barra de seguridad peatonal antes de riesgo de lesiones personales.
Color de la conducción de servicios Consulte en la tabla el tipo de conducción y el color correspondiente (EE. UU. y Canadá). Tipo de conducción Color de la conducción de servicios Eléctrico Rojo Telecomunicaciones, alarmas o señales, cables o conductos Naranja Gas natural, petróleo, vapor u otros materiales en estado Amarillo...
• Aparque la máquina en una superficie nivelada. • Utilice solamente piezas de repuesto genuinas Toro • No permita que personas que no hayan recibido para asegurar que se mantengan los niveles de calidad formación realicen mantenimiento en la máquina.
Nivel de vibración El nivel de presión sonora se determinó mediante los procedimientos descritos en EN 791. Nivel medido de vibración en la mano derecha = 1.8 m/s Potencia sonora Nivel medido de vibración en la mano izquierda = 1.3 m/s Esta unidad tiene un nivel de potencia sonora garantizado Nivel medido de vibración en la mano izquierda = 0.03 m/s de 110 dBA, que incluye un valor de incertidumbre (K) de...
Página 11
125-6120 1. Bajar carro de perforación 4. Bajar estabilizador izquierdo 2. Elevar carro de 5. Elevar estabilizador perforación derecho 3. Elevar estabilizador 6. Bajar estabilizador izquierdo derecho 125-6108 1. Peligro de objetos arrojados – lea el Manual del operador. 125-6137 125-6694 1.
Página 12
125-6119 125-8473 1. Peligro de enredamiento – manténgase alejado de los objetos en movimiento. 1. Peligro de explosión – 3. Peligro de lleve protección ocular. incendio—mantenga alejadas las llamas desnudas. 2. Peligro de quemadura 4. Peligro: productos por líquido tóxicos—no manipule cáustico/quemadura la batería.
Página 13
125-6115 1. Peligro de aplastamiento – coloque los bloqueos de cilindro antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. 125-6110 125-6131 1. Peligro de aplastamiento – no se coloque debajo de 1. Advertencia – manténgase a una distancia mínima de 3 m ninguna parte de la máquina.
Página 14
125-6123 1. Cargar tubos primero desde la fila de atrás. 125-6109 1. Peligro de descarga eléctrica – cuando el sistema Zap Alert está activado debido a un contacto eléctrico, no abandone la posición del operador, y no toque el suelo y la máquina al mismo tiempo;...
Página 15
125-6140 1. Girar el asiento. 125-6107 1. Peligro de aplastamiento portátiles y pies – no acerque las manos ni los pies. 125-6152 1. Mueva el asiento hacia adelante y hacia atrás. 125-6116 1. Peligro de caídas – no mueva la máquina cuando hay alguien en el puesto del operador.
Página 16
125-6158 Modelo con cabina solamente 1. Motor – arrancar 13. Con el gatillo libre, mover hacia adelante para girar el cesto hacia la leva del tubo, mover hacia atrás para girar el cesto hacia el bastidor de perforación. 2. Presionar hacia abajo para parar el motor 14.
Página 17
125-6142 1. Bloqueo de salida – indicador de reinicio 14. Focos de trabajo – apagados 2. Bloqueo de salida – indicador de perforación habilitada 15. Mantener pulsado para aumentar la velocidad del motor. 3. Indicador de estado de la batería del transmisor 16.
Página 18
125-1641 1. Adelante hacia la izquierda 6. Adelante hacia la derecha 2. Aumentar rpm 7. Alta 3. Velocidad del motor 8. Velocidad de las orugas 4. Reducir rpm 9. Baja 5. Atrás hacia la izquierda 10. Atrás hacia la derecha 125-6125 1.
Página 19
125-6127 1. Peligro de corte/desmembramiento, ventilador – no se acerque a las piezas en movimiento. 125-6129 1. Superficie caliente – no se acerque a las superficies calientes. 125-6141 1. Motor – indicador de 4. Motor – arrancar calentamiento 2. Motor – parar 5.
Página 20
125-6157 1. Desconecte la batería 3. Encendido/Arrancar 2. Apagado/Parar 4. Lea el Manual del operador. 125-6113 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 4. Advertencia – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores y defensas. 2.
Página 21
125-6117 1. Peligro de caída – no se ponga de pie en la máquina mientras esté en marcha. 125-6139 1. Punto de izado y punto de amarre 125-6135...
Página 22
125-1623 1. Oruga izquierda hacia adelante/rotación hacia adelante 11. Enroscar mordaza (mordaza superior) 12. Elevar el elevador de tubos 2. Oruga derecha hacia atrás/rotación hacia atrás 3. Bomba de fluido de perforación encendida 13. Bajar el elevador de tubos 4. Oruga derecha hacia adelante/carro hacia adelante 14.
El producto Figura 5 1. Carro de perforación 6. Capó delantero 2. Baliza Zap Alert 7. Estabilizador derecho 3. Cabina 8. Puerta de acceso trasero 4. Monitor 9. Capó trasero 5. Oruga 10. Bastidor de empuje...
Página 24
Figura 6 1. Jaula 5. Panel de control trasero 2. Portatubos 6. Estabilizador izquierdo 3. Barra de seguridad peatonal 7. Placa de sujeción 4. Entrada de la bomba de fluido de perforación...
Página 25
Figura 7 1. Cabina 5. Mordaza superior (mordaza de enrosque/desenrosque) 2. Bastidor de empuje 6. Mordaza inferior (mordaza fija) 3. Carro de perforación 7. Limpiador de tubos 4. Husillo de perforación...
Controles de la jornada. Cada funda está sujeta con 2 tornillos, según se muestra en Figura Consulte las secciones siguientes para más información sobre cada control de la máquina: • Plataforma del operador • Monitor • Panel de control • Joystick izquierdo —...
Página 27
Pantalla de selección de controles Cuando se enciende la máquina, esta es la pantalla que aparece después de la pantalla inicial. El operador puede elegir entre 2 configuraciones para los controles: • Modo I – Esta función sitúa las funciones de perforación en el joystick derecho, mientras que el joystick izquierdo dirige el cargador de tubos y las mordazas (Figura...
Página 28
Pantalla de información sobre la máquina Pantalla principal Esta pantalla contiene la información siguiente: Para acceder a esta pantalla, pulse el botón 4 o flecha abajo en Pantalla de información sobre la máquina (página 28). • El modelo y número de serie de la máquina (Figura 14).
Página 29
Funciones principales de perforación mostradas en la Funciones principales mostradas en la pantalla de pantalla de Presión Torsión Para acceder a esta pantalla, pulse Flecha abajo en la Para acceder a esta pantalla, pulse Flecha abajo en la Funciones principales de perforación mostradas en la pantalla Funciones principales de perforación mostradas en la pantalla de Presión (página 29).
Página 30
Pantalla de velocidad de rotación de la perforadora Pantalla de control de empuje Para acceder a esta pantalla, pulse el botón OK en la Pantalla Esta pantalla permite al usuario aumentar o reducir la principal (página 28). potencia de empuje de la máquina. Esta pantalla permite al usuario aumentar o reducir la Para acceder a esta pantalla, pulse el botón 3 de la Pantalla...
Página 31
Pantalla de control de potencia Pantalla del selector de la fila de tubos Para acceder a esta pantalla, pulse el botón 4 de la Pantalla Esta pantalla permite seleccionar la fila de tubos que se desea principal (página 28). usar. El control de potencia permite al usuario cambiar la velocidad Para acceder a esta pantalla, pulse el botón 8 de la Pantalla...
Página 32
Pantalla de selección principal Pantallas de lubricación y mantenimiento Para acceder a esta pantalla, pulse el botón 2 de la Pantalla Para acceder a esta pantalla, pulse Flecha abajo en la Pantalla principal (página 28). de selección principal (página 32). Estas pantallas proporcionan al usuario programas de Esta pantalla permite al usuario seleccionar entre las opciones mantenimiento a 10 horas, 50 horas, 250 horas, 500 horas...
Página 33
(página 28). Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado de Toro para diagnosticar y ajustar los parámetros. Nota: Para acceder a la pantalla de Diagnóstico y Ajuste de parámetros, es necesario disponer del PIN de acceso de la máquina.
Página 34
Pantalla de Calibración del cargador Pantalla de Calibración de la leva del cargador Para acceder a esta pantalla, pulse el botón 6 de la Pantalla Para acceder a esta pantalla, pulse el botón 1 de la Pantalla de principal (página 28).
Página 35
Pantalla de calibración del brazo de carga Pantalla Borrar recordatorio de mantenimiento Para acceder a esta pantalla, pulse el botón 2 de la Pantalla de Para acceder a esta pantalla, pulse el botón 7 de la Pantalla Calibración del cargador (página 34).
Página 36
Pantalla de mantenimiento de rotación y carro Pantalla de activaciones auxiliares Desde la Pantalla principal (página 28), pulse simultáneamente Pulse Flecha abajo en la Pantalla de mantenimiento de los botones 1 y 5 para acceder a esta pantalla. rotación y carro (página 36) para acceder a esta pantalla.
Página 37
Pantalla de información del fluido de perforación Pantalla de información de las orugas Pulse Flecha abajo en la Pantalla de activaciones Pulse Flecha abajo en la Pantalla de información del fluido de auxiliares (página 36) para acceder a esta pantalla. perforación (página 37) para acceder a esta pantalla.
Panel de control Indicador de estado de la batería del transmisor Este indicador (Figura 38) se enciende de color rojo si la batería del transmisor del bloqueo de salida está demasiado agotada para transmitir. Pare las operaciones de perforación y solucione el problema del transmisor antes de continuar.
Si el sensor falla, póngase en contacto Figura 39 con su Distribuidor Autorizado Toro para su reparación. 1. Joystick—mover a la 6. Botón delantero izquierda Joystick –...
Si el sensor falla, póngase en contacto Figura 40 con su Distribuidor Autorizado Toro para su reparación. 1. Joystick—mover a la 6. Botón delantero izquierda Joystick –...
Joystick derecho – Modo I Botón inferior Nota: Los controles del joystick varían en función del modo Pulse este botón para activar o desactivar la bomba de fluido de control que seleccionó durante el arranque de la máquina. de perforación. Hay 2 modos de control: Modo I y Modo II;...
Joystick derecho – Modo II Botón inferior Nota: Los controles del joystick varían en función del modo Pulse este botón para activar o desactivar la bomba de fluido de control que seleccionó durante el arranque de la máquina. de perforación. Hay 2 modos de control: Modo I y Modo II;...
Sistema de bloqueo de salida Panel de control trasero El sistema de bloqueo de salida permite a las personas que trabajan alrededor de la máquina deshabilitar la rotación y el empuje del tubo de perforación. El sistema consta de un receptor montado en la máquina y un transmisor (Figura 43) que debe llevar una persona designada...
Controles del bastidor de perforación y Llave de contacto del motor de los estabilizadores La llave de contacto tiene tres posiciones, como se indica a continuación (Figura 45): G0221 15 Figura 45 1. Motor-Apagado 3. Motor-Arranque 2. Motor-Marcha Figura 46 1.
Interruptor de presencia del operador Mantenga pulsado este botón para habilitar los otros controles del control remoto de conducción. La máquina se detendrá si suelta este botón. Control remoto de perforación ADVERTENCIA El control remoto de perforación sólo debe ser utilizado por personas debidamente autorizadas.
Página 46
Interruptor de control del fluido de perforación y de la mordaza Cuando este interruptor está conectado al enchufe delantero del control remoto de perforación, controla el flujo del fluido de perforación o la operación de la mordaza. • Mueva el interruptor a la izquierda para activar el control del fluido de perforación.
Palancas de las estacas • Mueva el interruptor hacia adelante para apretar el manipulador sobre el tubo. • Mueva el interruptor hacia atrás para desapretar el manipulador. Interruptor de control de la mordaza Cuando este interruptor está conectado al enchufe delantero del control remoto de perforación, controla la mordaza.
Externa Aperos/Accesorios Está disponible una selección de aperos y accesorios Figura 50 homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en 1. Interruptor de desconexión 2. Interruptor de desconexión contacto con su Distribuidor o Servicio Técnico Autorizado...
Operación Nota: Para perforar, se conecta la máquina a un mezclador de fluido de perforación que mezcla agua con arcilla bentonítica y otros ingredientes. La máquina Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se bombea esta mezcla, conocida también como ''fluido determinan desde la posición normal del operador.
Consulte en Escariado y tiro (página 74) Puede ser necesario hacer sondeos a intervalos en la instrucciones sobre el escariado y el tiro de cables o trayectoria de la perforación para confirmar esto. tubos. • Camine por el trazado de la perforación, buscando 6.
Página 51
PELIGRO PELIGRO Si la perforadora penetra en una conducción Si la perforadora penetra en una línea de gas, puede causar una explosión o un eléctrica, la máquina estará electrificada y incendio, y provocar quemaduras, lesiones puede electrocutarlo a usted o a cualquier o la muerte a usted o a otras personas que otra persona.
Página 52
ADVERTENCIA El mecanizado y el manejo de piedra, mampostería, hormigón, metales y otros materiales pueden generar polvo, niebla y vapores que contienen sustancias químicas como la sílice, que causan lesiones y enfermedades graves o mortales, tales como enfermedades respiratorias, silicosis, cáncer, defectos congénitos u otros trastornos del sistema reproductor.
Planificación del trazado de la perforación Antes de montar el lugar de trabajo, necesita planificar el trazado de la perforación, incluyendo lo siguiente: Figura 51 1. Entrada de la perforación 4. Obstáculo 2. Punto inicial de la perforación horizontal 5. Punto final de la perforación horizontal y punto de salida de la perforación 3.
Página 54
20 cm (8") en un recorrido de solo 25 a 50 cm (1 a 2 pies), dañará los tubos de forma permanente. g021765 Figura 52 1. 20 cm (8") Esta flexibilidad a menudo se expresa como radio mínimo de curvatura, es decir el radio del círculo que se formaría si el material o los tubos, conectados entre sí, se doblaran para formar un círculo gigante.
Página 55
Nota: Las profundidades indicadas en la tabla siguiente son para 3 m (10 pies) de cabeza de perforación y tubo combinados. Al guiar el tubo hacia arriba, la inclinación de la sección dirigida variará y puede controlarse con el receptor. Utilice la tabla siguiente para identificar el número de secciones de tubo que será...
Página 56
(26%) deseada. Toro recomienda que la distancia entre el punto de sobre suelo llano: entrada y el punto de inicio de la perforación horizontal sea •...
El ejemplo siguiente ilustra el proceso en una instalación usando una inclinación de entrada del 18% sobre suelo llano: • Inserte los primeros 3 m (10 pies) de broca/tubo en el suelo sin desviación. El extremo de la broca estará a una profundidad de 53 cm (21") (Figura 56).
Descripción y uso del sistema Indicador Significado de bloqueo de salida Indicador sin marcar Encendido: polaridad de la corriente de entrada invertida +V1 a +V3 Encendido sin parpadear: OK Descripción de los indicadores del y activo transmisor de la unidad base Parpadeo durante la transmisión La tabla siguiente indica los diferentes estados de los...
Descripción y uso de los indicadores del transmisor portátil La persona que sujeta el transmisor puede pulsar el botón Bloquear Perforadora (botón de Apagado) para detener la rotación y el empuje de la perforadora. Se utiliza principalmente para parar/bloquear las operaciones de perforación en las situaciones siguientes: •...
5. Vuelva a colocar la tapa y fíjela con los tornillos que retiró anteriormente. Apriete los tornillos lo suficiente para comprimir la junta, pero no los apriete demasiado. Asociación del transmisor portátil con la unidad base Si el transmisor portátil deja de comunicarse con la unidad base, o si usted lo cambia por un transmisor nuevo, debe asociar el transmisor con la unidad base como se indica a Figura 59...
• Compruebe el nivel de refrigerante del motor; PELIGRO consulte Comprobación del nivel de refrigerante del Si el sistema Zap Alert se activa durante la radiador (página 103). perforación, toda la máquina, salvo la plataforma • Compruebe el nivel de aceite hidráulico; consulte del operador, estará...
g021838 Figura 63 1. Pica de tierra Si la alarma sonora o la baliza no se activan al pulsar el botón de prueba, haga que se reparen antes de perforar con la máquina. Figura 62 1. Botón de prueba 5. Botón de reinicio Instalación de un extintor contra 2.
Carga de tubos de perforación en el portatubos Antes de usar la máquina, llene el portatubos con un máximo de 40 tubos de perforación. Figura 65 1. Tubo 2. Extremo macho 3. Pasadores Cómo añadir combustible 1. Retire los pasadores del portatubos (Figura 65).
Página 64
Utilice combustible diésel tipo verano (Nº2-D) a temperaturas una explosión provocados por el combustible puede causarle superiores a -7 ºC (20 °F) y combustible diésel tipo invierno quemaduras a usted y a otras personas así como daños (Nº1-D o mezcla de Nº1-D/2-D) a temperaturas inferiores. materiales.
3. Cierre y enganche el capó. 4. Abra la puerta del panel de control trasero. 5. Gire la llave de contacto a la posición de Marcha. Nota: Si se enciende el indicador Wait to Start (Espere antes de arrancar), espere que se apague antes de continuar.
Carga y descarga de la máquina ADVERTENCIA Transportar una máquina de este tamaño en un remolque por la vía pública entraña riesgos para las personas que estén cerca de la máquina si se suelta, si está involucrada en un accidente, si golpea una estructura suspendida, etc.
10. Mida y anote la distancia desde el suelo a la posición más alta de la máquina para asegurarse de que no haya posibilidad de colisión con obstáculos suspendidos. 11. Retire los bloques de las ruedas del remolque y guárdelos con la máquina para usarlos durante la descarga.
Figura 72 1. Pasador delantero 2. Pasador trasero 7. Cargue el primer tubo e instale la sonda y la cabeza de perforación; consulte Preparación del primer tubo (página 70). Figura 74 8. Coloque la cabeza de perforación en el bastidor de 1.
• Descompacta la tierra para facilitar la penetración de la Montaje de la bomba para usar una fuente de agua natural broca • Penetra en y consolida la tierra suelta para evitar que se Para configurar la bomba para utilizar una fuente de agua derrumbe sobre el tubo de perforación.
2. Aparte la pica de la máquina en línea recta, PELIGRO perpendicular al bastidor de perforación, y clávela en el Si el sistema Zap Alert se activa durante la suelo hasta que el mango toque el suelo. perforación, toda la máquina, salvo la plataforma 3.
Todas las brocas citadas vienen en varias anchuras. Una punta más ancha facilita el guiado en suelos blandos. Una punta más fina se abre paso con mayor facilidad en suelos duros. Póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado Toro para obtener una lista completa de cuchillas disponibles. Figura 80 Las sondas y los receptores son imprescindibles para controlar la posición de la cabeza de perforación durante...
Figura 83 1. Portasonda 3. Broca 2. Sonda transmisora Figura 84 4. Instale la tapa del portasonda y sujétela con los tornillos (Figura 82). 1. Tubo de perforación 3. Mordaza inferior (mordaza fija) 2. Mordaza superior 4. Barra de acoplamiento Instalación de la cabeza de perforación (mordaza de enrosque/desenrosque)
1. Cuando la zona esté libre de personas, active el 11. Gire el husillo de perforación en sentido horario y bloqueo de salida usando el transmisor de bloqueo de mueva el carro lentamente hacia adelante para insertar salida (debe encenderse el indicador de “Perforación el extremo macho del tubo en el extremo hembra del habilitada”...
Su Distribuidor Autorizado Toro dispone de los siguientes sigue el trazado previsto. escariadores en diferentes tamaños para adaptarse a sus necesidades y a las condiciones del suelo. Importante: Durante la perforación, esté atento a •...
Póngase en contacto con su separen los tubos. Distribuidor Autorizado Toro para adquirir limpiadores 13. Mueva el carro de perforación hacia atrás hasta que para tubos de perforación.
3. Conecte la bomba de fluido de perforación a un suministro de agua limpia. 4. Active la bomba para enjuagar la bomba, el husillo y el escariador con agua hasta que el agua salga limpia. 5. Retire y guarde el último tubo; consulte Retirada de los tubos de perforación (página 74).
Llenado del aplicador de lubricante de roscas 1. Pare la máquina y pare el motor. 2. Abra la puerta de la jaula. 3. Afloje las tuercas de orejeta que sujetan las pletinas de sujeción a la máquina (Figura 89). Figura 90 Los mismos puntos de izado se encuentran en el otro lado 1.
Posicionamiento de la cabina en el modo de transporte 1. Presione hacia adelante sobre el interruptor basculante de rotación (hasta que se detenga la cabina) para rotar la cabina a la posición de transporte (Figura 93). Importante: Asegúrese de rotar por completo la cabina a la posición de transporte (en sentido horario) antes de girarla;...
Figura 96 1. Temperatura – fresco/frío 6. Mando de la temperatura 2. Interruptor del aire 7. Velocidad del ventilador Figura 95 acondicionado – posición (baja, media y alta) de Apagado 1. Palanca de la puerta 3. Interruptor del aire 8. Mando de velocidad del acondicionado ventilador 4.
Operación del limpiapara- brisas (Modelos con cabina solamente) Cambio de la velocidad del limpiaparabrisas Gire el mando del limpiaparabrisas (Figura 97) hacia la derecha para aumentar la velocidad del limpiaparabrisas, o gire el mando a la izquierda para reducir la velocidad. Figura 97 1.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Compruebe el nivel de aceite de la transmisión planetaria de la estaca inferior (compruebe también si se observan fugas externas).
Página 82
Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Vacíe y limpie el depósito de combustible. • Compruebe la concentración del refrigerante antes de la temporada de invierno. • Limpie el sistema de refrigeración. (Limpie el sistema de refrigeración si el refrigerante está...
Procedimientos previos 4. Mantenga el cierre del capó (Figura 99) levantado y tire del asa, según se muestra en Figura 100. al mantenimiento Apertura del capó delantero 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, pare el motor y retire la llave de contacto. 2.
Uso del bloqueo del cilindro Retirada y almacenamiento del bloqueo del cilindro ADVERTENCIA 1. Arranque el motor. El bastidor de empuje puede bajarse desde 2. Baje el bastidor de empuje a su posición más baja. la posición elevada, causando graves lesiones 3.
Lubricación Engrasado de la máquina Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente (Engrásela inmediatamente después de cada lavado). Tipo de grasa: Grasa de propósito general. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, pare el motor y retire la llave de contacto. 2.
Página 86
Figura 109 Figura 112 Área de leva del cargador de tubos trasera (6 Cojinetes de rodillos del carro (lado del operador ilustrado; acoplamientos) repetir en el otro lado) Figura 113 Figura 110 Engrasador de la caja de engranajes (lado del operador ilustrado;...
Mantenimiento del motor de goma en el limpiador de aire y el turbo para asegurarse de que las conexiones están correctamente realizadas. • Revise el filtro del limpiador de aire únicamente si la Limpieza del tubo de pantalla muestra el indicador de comprobación de los filtros de aire.
Limpieza de la válvula de polvo 5. Tire hacia fuera de los 4 cierres de la tapa del limpiador de aire (Figura 118). Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, pare el motor y retire la llave de contacto. 2.
(Figura 120). primario primario 2. Tiradores del filtro de aire 4. Tapa del filtro de aire Su Servicio Técnico Autorizado de Toro dispone de Aceite de motor Toro Premium de viscosidad 15W-40 o 10W-30 con...
clasificación API CJ-4 (ACEA E9) o superior. Consulte los números de pieza en el catálogo. Comprobación del nivel de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe el nivel de aceite del motor. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, pare el motor y retire la llave de contacto.
Si no puede ajustar la holgura de las válvulas, póngase en 4. Drene el aceite en el recipiente de drenaje. contacto con su Servicio Técnico Autorizado de Toro. 5. Cuando el aceite deje de fluir, cierre la válvula de drenaje (Figura 124).
Mantenimiento del sistema de combustible PELIGRO Bajo ciertas condiciones el combustible diésel y los vapores del combustible son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o explosión de combustible puede quemarle a usted y a otras personas y causar daños materiales. •...
Cebado del sistema de en contacto con su Servicio Técnico Autorizado de combustible Toro. Nota: Cebe el sistema de combustible si se produce ADVERTENCIA cualquiera de las situaciones siguientes: El sistema de combustible está sometido a alta •...
Cómo cambiar el filtro de combustible Nota: Deseche el filtro de combustible. primario 5. Con un trapo limpio, limpie la superficie del adaptador del filtro de combustible donde se asienta el filtro de 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, pare el combustible.
Para evitar que se congele el electrolito de la batería, limpia. Aplique una capa de grasa Grafo 112X (Nº de Pieza mantenga la batería completamente cargada. Toro 505-47) o de vaselina a los conectores de los cables y a los bornes de la batería para evitar la corrosión. ADVERTENCIA ADVERTENCIA •...
Carga de la batería Tabla de carga de la batería Ajuste del cargador Tiempo de carga ADVERTENCIA 4 a 6 amperios 30 minutos El proceso de carga de la batería produce gases que 25 a 30 amperios 10 a 15 minutos pueden explotar.
(Figura 131). Su Servicio Técnico Autorizado de Toro dispone de aceite 8. Conecte el cable puente negativo (-) a una conexión para engranajes Toro Premium. Consulte los números de de tierra, por ejemplo un perno o un travesaño del pieza en el catálogo.
4. Pare el motor y retire la llave. aproximadamente 1.4 litros (1.5 pintas US). 5. Coloque un recipiente debajo del orificio de vaciado Su Servicio Técnico Autorizado de Toro dispone de aceite de aceite. para engranajes Toro Premium. Consulte los números de 6.
1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, pare el motor y retire la llave de contacto. Su Servicio Técnico Autorizado de Toro dispone de aceite para engranajes Toro Premium. Consulte los números de 2. Compruebe el nivel del aceite de la mirilla de cada pieza en el catálogo.
Comprobación del aceite de Cambio del aceite de la la transmisión de la caja de transmisión de la caja de engranajes engranajes Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 100 horas—Compruebe el aceite de la 100 horas—Cambie el aceite de la transmisión de la caja de engranajes.
Página 101
8. Llene la caja de engranajes hasta que el nivel de aceite en la mirilla esté a más de la mitad (Figura 136). 9. Quite el sellador de la caja de engranajes y de la tapa (Figura 138). Figura 138 10.
Mantenimiento de las orugas Para reducir la tensión de las orugas Si la oruga parece demasiado tensa, aflójela como se indica a Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o continuación: diariamente—Compruebe la tensión de las orugas. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, pare el motor y retire la llave de contacto.
Mantenimiento del Comprobación del nivel de refrigerante del radiador sistema de refrigeración Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o Especificación del refrigerante: Solución al 50% de agua y diariamente anticongelante de etilenglicol o equivalente ADVERTENCIA Capacidad de refrigerante del motor y el radiador: 16.8 litros (17.7 cuartos de galón US) Si el motor ha estado en funcionamiento, el radiador estará...
Comprobación de la condición Vaciado del sistema de refrigeración de los componentes del Importante: No vierta refrigerante al suelo o a un recipiente no homologado que pueda tener fugas. sistema de refrigeración 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, pare el Intervalo de mantenimiento: Cada 300 horas/Cada año (lo motor y retire la llave de contacto.
Página 105
Limpieza del sistema de refrigeración E. Abra el tapón de vaciado del radiador y drene la solución de limpieza en un recipiente apropiado. Capacidad de refrigerante del radiador y del motor: F. Limpie la rosca del tapón de vaciado y aplique 3 16.8 litros (17.7 cuartos de galón US) capas de cinta PTFE.
Llenado del sistema con refrigerante 4. Llene el radiador de refrigerante hasta que el nivel de fluido llegue a la parte inferior del cuello de llenado Importante: Debe llenar el sistema de refrigeración (Figura 146). correctamente para evitar burbujas de aire en los Nota: La capacidad de refrigerante tanto del motor conductos de refrigerante.
Mantenimiento de las Comprobación de la tensión de la correa correas Intervalo de mantenimiento: Cada 1000 horas 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, pare el Mantenimiento de la correa de motor y retire la llave de contacto. transmisión del motor 2.
15-22 l (4-6 gal) de aceite hidráulico. Solicite la pieza Nº 505-150 a su Distribuidor Autorizado Toro. Nota: Si la temperatura ambiental del lugar de trabajo supera los 43 ºC (110 °F), póngase en contacto con Toro para que le recomienda el aceite apropiado.
Importante: Si el aceite se contamina, póngase en Compruebe el fluido hidráulico de la manera siguiente: contacto con su Distribuidor Autorizado Toro, porque 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, pare el el sistema debe ser purgado. El aceite contaminado motor y retire la llave de contacto.
Cambio del filtro hidráulico de alta Nota: No llene demasiado. presión Cambio del filtro de carga hidrostática Intervalo de mantenimiento: Cada 1000 horas Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas/Cada 6 ADVERTENCIA meses (lo que ocurra primero) 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, pare el Asegúrese de que el motor está...
7. Alinee el filtro de retorno hidráulico nuevo con su del sistema hidráulico asiento, y apriete los 4 pernos (Figura 153). Los puntos de prueba se utilizan para medir la presión de los circuitos hidráulicos. Póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado Toro si necesita ayuda.
• Aceite: Aceite SAE 80W-90, sin detergentes por encima de los 0 °C (32 °F) Su Distribuidor Toro dispone de aceite de motor Toro Premium. Consulte los números de pieza en el catálogo. Consulte también las recomendaciones adicionales del Manual del operador del motor, incluido con la máquina.
Cambio del aceite de la bomba de Cambio del filtro de carga de la bomba fluido de perforación de fluido de perforación 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, pare el Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas—Cambie motor y retire la llave de contacto. el aceite de la bomba de fluido de perforación.
Preparación del sistema de fluido de perforación para el tiempo frío Después de perforar, prepare la máquina de la forma siguiente si la temperatura va a estar por debajo de los 0 °C (32 °F). 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, pare el motor y retire la llave de contacto.
Mantenimiento de la cabina Cambio del filtro de aire de la cabina 1. Abra la puerta de la cabina. 2. Aparque la máquina en una superficie nivelada, pare el motor y retire la llave de contacto. Figura 161 3. Retire el tornillo y la tapa del filtro de aire (Figura 162).
Limpieza Limpieza con la manguera de pulverización Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente La máquina se suministra con una manguera de pulverización que puede utilizarse para limpiar la máquina y los tubos. Importante: No pulverice los componentes eléctricos de la máquina, y asegúrese de que el capó...
Almacenamiento 1. Pare el motor y retire la llave. 2. Limpie la suciedad de toda la máquina. Importante: La máquina puede lavarse con un detergente suave y agua. Evite el uso excesivo de agua, especialmente cerca del panel de control, el motor, las bombas hidráulicas y los motores eléctricos.
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor de arranque no gira. 1. El interruptor de desconexión de 1. Ponga el interruptor de desconexión de la batería está en la posición de la batería en la posición de Encendido. Apagado.
Página 119
Problema Posible causa Acción correctora El motor arranca, pero no sigue 1. El orificio de ventilación del depósito 1. Afloje el tapón. Si el motor funciona funcionando. de combustible está obstruido. con el tapón aflojado, cambie el tapón. 2. Hay agua o aire en el sistema de 2.
Página 120
Problema Posible causa Acción correctora El motor se sobrecalienta. 1. Se necesita más refrigerante. 1. Compruebe y añada refrigerante. 2. El flujo de aire al radiador está 2. Inspeccione y limpie las rejillas de los restringido. paneles laterales después de cada uso.
Página 121
Problema Posible causa Acción correctora El motor pierde potencia. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El nivel del aceite del cárter es 2. Llene o vacíe hasta la marca LLENO. incorrecto. 3.
Página 123
Cómo drenar el agua Desplazamiento Lavaparabrisas Depósito de combustible ....94 ( See Conducción de la máquina ) Aplicación......80 Filtro de combustible .
Página 124
Basculante Modo II ....... . 40 Procedimientos previos al Joystick derecho ....42, 117 Ubicación .
Página 125
Comprobación del nivel....91 de caudal de fluido de perforación ..42 Perforación ......72 Arranque .
Página 126
Retirada del escariador ....75 Ubicación ......23 Retirada del último tubo .
Página 127
Toro local. El sistema de garantías de Toro está hospedado en servidores ubicados en los Estados Unidos, y por tanto las leyes de privacidad aplicables pueden no proporcionar la misma protección que en su país.
Página 128
Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su Distribuidor de Equipos de subsuelo, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.