Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 93

Enlaces rápidos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Volvo 31454867

  • Página 2 Specifikationer, konstruktionsdata och illustrationer i denna publikation är inte bindande. Vi förbehåller oss rätten att göra ändringar utan föregående meddelande. The specifications, constructional data and illustrations contained in this publication are not binding. We reserve us the right to make alterations without prior notification.
  • Página 3 SV - Cykelhållare, dragmonterad ..........EN - Bicycle holder, towbar mounted .
  • Página 5: Tabla De Contenido

    SV - Cykelhållare, dragmonterad Anvisningar draghängd cykelhållare ..........Förberedelser .
  • Página 6: Anvisningar Draghängd Cykelhållare

    – Låt inget löst sitta kvar på cyklarna – Tandemcyklar får ej transporteras. under transport. – Volvo fritar sig från ansvar för skador – Kontrollera att remmar och andra fästen på person och/eller egendom samt sitter stabilt och efterdra vid behov.
  • Página 7: Förberedelser

    Cykelhållare, dragmonterad sv-SE Förberedelser...
  • Página 8 Cykelhållare, dragmonterad sv-SE Förberedelser Montera fästet till stödbågen. Kontrollera att skruven sitter rätt. Dra åt muttern. Skruva upp reglaget för att förbereda fastsätting av ramhållaren på stödbågen. Dra i ramhållaren för att lossa fästet. Det kan underlätta att trycka ihop klämman ordentligt.
  • Página 9 Cykelhållare, dragmonterad sv-SE Förberedelser – Vrid loss fästena. Använd en – Sätt fast registreringsskylten på skruvmejsel som hjälp vid behov. cykelhållaren och tryck fast skylten med fästena.
  • Página 10 Cykelhållare, dragmonterad sv-SE Förberedelser – Tryck in spärren på hantagets undersida. – Fäll upp spännarmen. – Torka av dragkroken.
  • Página 11 Cykelhållare, dragmonterad sv-SE Förberedelser – Montera cykelhållaren på dragkroken. – Vrid på motståndsreglaget tills det hörs ett klick. Obs! Det måste vara ett avstånd på minst 65 mm mellan stötfångaren och centrum på dragkulan. Akta bilens stötfångare så att den inte skadas.
  • Página 12 Cykelhållare, dragmonterad sv-SE Förberedelser Lås fast cykelhållaren. – Lossa hantagsspärren. – Fäll upp spännarmen. – Vrid åt motståndsreglaget. – Fäll ner spännarmen helt. – Lås cykelhållaren.
  • Página 13 Cykelhållare, dragmonterad sv-SE Förberedelser – Justera cykelhjulhållaren till – Spänn fast cykelhjulen. cykelhjulens bredd.
  • Página 14 Cykelhållare, dragmonterad sv-SE Förberedelser – Koppla in eluttaget i bilen och vrid fast kontakten. Obs! Om bilen har 7-poligt eluttag behövs en adapter. – För ut lamporna.
  • Página 15 Cykelhållare, dragmonterad sv-SE Förberedelser – För att kunna öppna bakluckan kan – Öppna bakluckan. – Fäll upp cykelhållaren tills den låser sig cykelhållaren vinklas bakåt. med ett tydligt klick. – Tryck ner pedalen. – Kontrollera att cykelhållaren är ordentligt låst i uppfällt läge. –...
  • Página 16: Transport

    Cykelhållare, dragmonterad sv-SE Transport – Sätt dit cykeln/cyklarna på cykelhållaren. Sätt cyklarna omlott om flera cyklar ska lastas på cykelhållaren, med den tyngsta cykeln innerst. – Kontrollera att den innersta cykelns styre inte stöter emot bilens baklucka. Vid behov, lossa styrstången och vrid styret eller flytta ut cykeln ett läge.
  • Página 17: Förvaring

    Cykelhållare, dragmonterad sv-SE Förvaring – Lossa spännband. – Lås upp handtaget. Lossa vredet. – Lossa ramhållaren. – Lossa handtagsspärr och öppna Dra upp bågen. handtag. – Lyft av cykel, cyklarna. Fäll ner bågen. – Lyft av cykelhållaren från dragkrok. – Fäst kontakten.
  • Página 18: Hållare För Extra Cykel

    Cykelhållare, dragmonterad sv-SE Hållare för extra cykel Innehåll Obs! Extrahållaren får inte användas på Volvo C30.
  • Página 19 Cykelhållare, dragmonterad sv-SE Hållare för extra cykel Montering av extrahållare Montera skruvarna. Montera höljet. Montera vred 2-3 varv. Montera skruv och bricka, 2-3 varv.
  • Página 20: Förmontering

    Cykelhållare, dragmonterad sv-SE Förmontering – För in adapterfästet i skenans profilspår. – För in hjulhållarfästet I skenan ca 270 mm från skenanas kant, måttet varierar – Skruva fast fästena på skenans beroende på cykel. Skruva åt med 2.5 undersidan enligt bild. –...
  • Página 21 Cykelhållare, dragmonterad sv-SE Förmontering – Montera kantskyddet. – Fäst med skruv.
  • Página 22: Montering På Cykelhållaren

    Cykelhållare, dragmonterad sv-SE Montering på cykelhållaren – Montera skyddstejp på cykelhållarens bakre skena.
  • Página 23 Cykelhållare, dragmonterad sv-SE Montering på cykelhållaren Montera adaptern i bakre skenan, för in till avsedd plats. Sätt in fästet i cykelhållaren (1) och tryck fast fästet (2). det ska höras ett klick-ljud. Tryck ner adepterfästet. Skruva fast reglaget.
  • Página 24: Transport

    Cykelhållare, dragmonterad sv-SE Transport – Fäst ramhållarna i cykelramarna. – Fäst cykelhjulen. – Spänn åt ramhållarvreden. – Spänn och montera cykelhållarens spännband enligt bild. – Lås ramhållarna.
  • Página 25: Förvaring

    Cykelhållare, dragmonterad sv-SE Förvaring – Cykelhållaren blir mindre skrymande om adaptern monteras av.
  • Página 27 EN - Bicycle holder, towbar mounted Instructions towbar mounted bicycle holder ......... . . Preparations .
  • Página 28: Instructions Towbar Mounted Bicycle Holder

    – Tandem bicycles must not be – Check that the straps and other transported. mountings are secure and post tighten – Volvo takes no responsibility for as necessary. personal injuries and/or damage to – The length of the car increases when property and consequential financial the bicycle holder is installed.
  • Página 29: Preparations

    Bicycle holder, towbar mounted en-GB Preparations...
  • Página 30 Bicycle holder, towbar mounted en-GB Preparations Install the bracket to the support bar. Check that the screw is correctly seated. Tighten the nut. Unscrew the knob to prepare the installation of the frame holder on the support bar. Tighten the frame holder to slacken off the mounting.
  • Página 31 Bicycle holder, towbar mounted en-GB Preparations – Undo the mountings. Use a screwdriver – Install the registration plate on the if necessary. bicycle holder and secure the plate with the mountings.
  • Página 32 Bicycle holder, towbar mounted en-GB Preparations – Depress the catch on the underneath of the handle. – Fold the tensioner arm up. – Wipe the towbar clean.
  • Página 33 Bicycle holder, towbar mounted en-GB Preparations – Install the bicycle holder on the towbar. – Turn the resistance knob until a click is heard. Note! There must be a distance of at least 65 mm between the bumper and the centre of the towing ball.
  • Página 34 Bicycle holder, towbar mounted en-GB Preparations Lock the bicycle holder. - Release the handle catch. - Fold the tensioner arm up. - Tighten the resistance lever. - Fold the tensioner arm down completely. – Lock the bicycle holder.
  • Página 35 Bicycle holder, towbar mounted en-GB Preparations – Adjust the bicycle wheel holder to the – Secure the bicycle wheels. width of the bicycle wheels.
  • Página 36 Bicycle holder, towbar mounted en-GB Preparations – Connect the electrical socket in the car and tighten the contact. Note! If the car has a 7-pin electrical socket, an adapter is needed. – Move the lamps out.
  • Página 37 Bicycle holder, towbar mounted en-GB Preparations – In order to open the tailgate, the bicycle – Open the tailgate. – Fold the bicycle holder until it locks with holder can be angled backwards. a clear click. – Depress the pedal. –...
  • Página 38: Transportation

    Bicycle holder, towbar mounted en-GB Transportation. – Install the bicycle(s) on the bicycle holder. Overlap the bicycles if more than one are to be loaded on the bicycle holder, with the heaviest bicycle innermost. – Check that the handlebar of the innermost bicycle does not lie against the tailgate of the car.
  • Página 39 Bicycle holder, towbar mounted en-GB Transportation. – If necessary, turn the handlebars 90 degrees.
  • Página 40: Storing

    Bicycle holder, towbar mounted en-GB Storing – Release the tension strap. – Unlock the handle. Release the knob. – Release the frame holder. – Release the handle lock and open the Pull the bar up. handle. – Lift off the bicycle(s). Lower the bar.
  • Página 41: Holder For Extra Bicycle

    Bicycle holder, towbar mounted en-GB Holder for extra bicycle Contents Note! The additional holder may not be used on the Volvo C30.
  • Página 42 Bicycle holder, towbar mounted en-GB Holder for extra bicycle Installing an additional holder Install the screws. Install the cover. Turn the knob 2-3 times. Install screw and washer, 2-3 turns.
  • Página 43: Pre-Installation

    Bicycle holder, towbar mounted en-GB Pre-installation – Insert the adapter bracket in the rail's – Insert the wheel holder bracket in the profile groove. rail approx. 270 mm from the rail edge, the dimension varies depending on – Screw the brackets to the underneath bicycle.
  • Página 44 Bicycle holder, towbar mounted en-GB Pre-installation – Install the edge protection. – Secure with screws.
  • Página 45: Mounting On The Bicycle Holder

    Bicycle holder, towbar mounted en-GB Mounting on the bicycle holder – Apply protective tape to the rear rail of the bicycle holder.
  • Página 46 Bicycle holder, towbar mounted en-GB Mounting on the bicycle holder Install the adapter in the rear rail and insert to the desired position. Insert the bracket in the bicycle holder (1) and press the bracket (2) securely into place. A clicking noise should be heard. Depress the adapter bracket.
  • Página 47: Transportation

    Bicycle holder, towbar mounted en-GB Transportation. – Secure the frame holders in the bicycle – Secure the bicycle wheels. frames. – Tighten and install the bicycle tension – Tighten the frame holder knobs. straps as illustrated. – Lock the frame holders.
  • Página 48: Storing

    Bicycle holder, towbar mounted en-GB Storing – The bicycle holder is less bulky with the adapter removed.
  • Página 49 FR - Porte-bicyclette, montage sur crochet d'attelage Instructions pour porte-vélos à monter sur le crochet d'attelage ......Préparatifs .
  • Página 50: Instructions Pour Porte-Vélos À Monter Sur Le Crochet D'attelage

    – Les vélos tandem ne doivent pas être durant le transport. transportés. – Vérifiez que les courroies et autres – Volvo décline toute responsabilité types de fixation soient stables et pour les dommages corporels resserrez-les si nécessaire. et/ou matériels, ainsi que pour les –...
  • Página 51: Préparatifs

    Porte-bicyclette, montage sur crochet d'attelage fr-FR Préparatifs...
  • Página 52 Porte-bicyclette, montage sur crochet d'attelage fr-FR Préparatifs Montez la fixation sur l'arc support. Vérifiez que la vis est bien mise en place. Serrez l'écrou. Dévissez la molette pour préparer la fixation du support de cadre sur l'arceau. Tirez sur le support de cadre pour le détacher de la fixation.
  • Página 53 Porte-bicyclette, montage sur crochet d'attelage fr-FR Préparatifs – Desserrez les fixations. Au besoin, – Fixez la plaque d'immatriculation sur aides-vous d'un tournevis. le porte-vélo et enfoncez-la avec les fixations.
  • Página 54 Porte-bicyclette, montage sur crochet d'attelage fr-FR Préparatifs – Enfoncez le blocage sur le dessous de la poignée. – Relevez le levier de serrage. – Essuyez le crochet d'attelage.
  • Página 55 Porte-bicyclette, montage sur crochet d'attelage fr-FR Préparatifs – Montez le porte-vélo sur le crochet d'attelage. – Tournez le réglage de la résistance jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre. Attention! Prévoyez une distance d'au moins 65 mm entre le pare-chocs et le centre de la boule.
  • Página 56 Porte-bicyclette, montage sur crochet d'attelage fr-FR Préparatifs Verrouillez le porte-vélo. - Desserrez le blocage de poignée. - Relevez le levier de serrage. - Serrez le réglage de la résistance. - Rabattez complètement le levier de serrage. – Verrouillez le porte-vélo.
  • Página 57 Porte-bicyclette, montage sur crochet d'attelage fr-FR Préparatifs – Réglez le support de roue à la largeur – Serrez les roues de vélo. des roues.
  • Página 58 Porte-bicyclette, montage sur crochet d'attelage fr-FR Préparatifs – Raccordez la prise à la voiture et serrez le connecteur. Attention! Si la voiture est équipée d'une prise à 7 broches, un adaptateur est nécessaire. – Sortez les lampes.
  • Página 59 Porte-bicyclette, montage sur crochet d'attelage fr-FR Préparatifs – Le porte-vélos peut s'incliner vers – Ouvrez le hayon. – Relevez le porte-vélo jusqu'à ce que le l'arrière afin de permettre l'ouverture. verrouillage entre en prise en émettant un déclic bien audible. –...
  • Página 60: Transport

    Porte-bicyclette, montage sur crochet d'attelage fr-FR Transport – Montez le ou les vélos sur le porte-vélo. Si plusieurs vélos doivent être montés, alternez-les de sens, le plus lourd au fond. – Veillez à ce que le guidon du vélo intérieur ne cogne pas sur le hayon de la voiture.
  • Página 61 Porte-bicyclette, montage sur crochet d'attelage fr-FR Transport – Au besoin, tournez le guidon de 90 degrés.
  • Página 62: Stockage

    Porte-bicyclette, montage sur crochet d'attelage fr-FR Stockage – Desserrez les sangles. – Déverrouillez la poignée. Desserrez le bouton de réglage. – Desserrez le support de cadre. – Desserrez le blocage de poignée et Tirez l'arc vers le haut. ouvrez la poignée. –...
  • Página 63: Support Pour Vélo Supplémentaire

    Porte-bicyclette, montage sur crochet d'attelage fr-FR Support pour vélo supplémentaire Sommaire Attention! Ne pas utiliser le support supplémentaire sur la Volvo C30.
  • Página 64 Porte-bicyclette, montage sur crochet d'attelage fr-FR Support pour vélo supplémentaire Montage d'un support supplémentaire Posez les vis. Posez la gaine. Posez le bouton de réglage, 2 à 3 tours. Posez la vis et la rondelle, 2 à 3 tours.
  • Página 65: Pré-Montage

    Porte-bicyclette, montage sur crochet d'attelage fr-FR Pré-montage – Introduisez la fixation d'adaptation dans – Introduisez la fixation du support de la rainure du rail. roue dans le rail jusqu'à environ 270 mm du bord. La mesure dépend du – Vissez les fixations sur le dessous du vélo.
  • Página 66 Porte-bicyclette, montage sur crochet d'attelage fr-FR Pré-montage – Posez la protection de bord. – Vissez.
  • Página 67: Mise En Place Sur Le Porte-Vélo

    Porte-bicyclette, montage sur crochet d'attelage fr-FR Mise en place sur le porte-vélo – Posez le ruban adhésif de protection sur le rail arrière du porte-vélo.
  • Página 68 Porte-bicyclette, montage sur crochet d'attelage fr-FR Mise en place sur le porte-vélo Logez l'adaptateur dans le rail arrière et amenez jusqu'à l'endroit prévu. Mettez la fixation dans le porte-vélo (1) et enfoncez la fixation (2) jusqu'à ce qu'un clic se fasse entendre. Enfoncez la fixation d'adaptation.
  • Página 69: Transport

    Porte-bicyclette, montage sur crochet d'attelage fr-FR Transport – Fixez les supports de cadre aux cadres – Fixez les roues de vélo. de vélo. – Serrez et montez les sangles du – Serrez les boutons des supports de porte-vélo comme le montre la figure. cadre.
  • Página 70: Stockage

    Porte-bicyclette, montage sur crochet d'attelage fr-FR Stockage – Le porte-vélo prend moins de place si on dépose l'adaptateur.
  • Página 71 DE - Fahrradträger, Anhängerzugvorrichtung Anweisungen, Fahrradträger für die Anhängerkupplung ........Vorbereitungen .
  • Página 72: Anweisungen, Fahrradträger Für Die Anhängerkupplung

    Teile auf den Fahrrädern – Es dürfen keine Tandemfahrräder belassen werden. transportiert werden. – Sicherstellen, dass Riemen und andere – Volvo übernimmt keine Haftung Halter stabil befestigt sind und bei für Schäden an Eigentum, Bedarf anziehen. Personenverletzungen oder –...
  • Página 73: Vorbereitungen

    Fahrradträger, Anhängerzugvorrichtung de-DE Vorbereitungen...
  • Página 74 Fahrradträger, Anhängerzugvorrichtung de-DE Vorbereitungen Den Halter des Stützbügels montieren. Sicherstellen, dass die Schraube korrekt sitzt. Die Mutter anziehen. Den Drehknauf ein Stück abschrauben, um die Befestigung des Rahmenhalters auf dem Stützbügel vorzubereiten. Am Rahmenhalter ziehen, um die Halterung zu lösen. Ordentliches Zusammendrücken der Klemme erleichtert u.U.
  • Página 75 Fahrradträger, Anhängerzugvorrichtung de-DE Vorbereitungen – Die Befestigungen losdrehen. Bei – Das Kennzeichen am Fahrradträger Bedarf einen Schraubendreher zu Hilfe befestigen und das Schild mit den nehmen. Befestigungen festdrücken.
  • Página 76 Fahrradträger, Anhängerzugvorrichtung de-DE Vorbereitungen – Die Sperre auf der Unterseite des Griffes drücken. – Den Spannarm hochklappen. – Die Anhängerkupplung abwischen.
  • Página 77 Fahrradträger, Anhängerzugvorrichtung de-DE Vorbereitungen – Den Fahrradträger auf die Anhängerkupplung montieren. – Den Widerstandsregler drehen, bis ein Klicken zu hören ist. Achtung! Zwischen der Stoßstange und der Mitte der Anhängerkupplungskugel muss der Abstand mindestens 65 mm betragen. Auf die Stoßstange des Fahrzeugs Acht geben, damit diese nicht beschädigt wird.
  • Página 78 Fahrradträger, Anhängerzugvorrichtung de-DE Vorbereitungen Den Fahrradträger verriegeln. - Die Griffsperre lösen. - Den Spannarm hochklappen. - Den Widerstandsgriff anziehen. - Den Spannarm vollständig nach unten klappen. – Die Fahrradträger verriegeln.
  • Página 79 Fahrradträger, Anhängerzugvorrichtung de-DE Vorbereitungen – Die Fahrradreifenhalterung an die – Alle Fahrradreifen festspannen. Breite der Fahrradreifen anpassen.
  • Página 80 Fahrradträger, Anhängerzugvorrichtung de-DE Vorbereitungen – Die Zusatzsteckdose im Fahrzeug anschließen und den Anschluss festdrehen. Achtung! Wenn das Fahrzeug eine 7-polige Zusatzsteckdose hat, ist ein Adapter erforderlich. – Die Leuchten nach außen führen.
  • Página 81 Fahrradträger, Anhängerzugvorrichtung de-DE Vorbereitungen – Um den Kofferraumdeckel öffnen zu – Die Kofferraumklappe öffnen. – Den Fahrradträger hochklappen, bis können, kann der Fahrradträger nach er sich mit einem deutlichen Klicken hinten gewinkelt werden. verriegelt. – Das Pedal nach unten drücken. –...
  • Página 82: Transport

    Fahrradträger, Anhängerzugvorrichtung de-DE Transport – Das Fahrrad/die Fahrräder auf den Fahrradträger laden. Die Fahrräder jeweils in entgegengesetzter Richtung platzieren, wenn der Fahrradträger mit mehreren Fahrrädern beladen werden soll; das schwerste Fahrrad innen. – Sicherstellen, dass der Lenker des inneren Fahrrades nicht gegen den Kofferraumdeckel des Fahrzeugs stößt.
  • Página 83 Fahrradträger, Anhängerzugvorrichtung de-DE Transport – Bei Bedarf den Fahrradlenker um 90° drehen.
  • Página 84: Aufbewahrung

    Fahrradträger, Anhängerzugvorrichtung de-DE Aufbewahrung – Spannbänder lösen. – Den Griff entriegeln. Den Drehgriff lösen. – Den Rahmenhalter lösen. – Die Griffsperre lösen und den Griff Den Bügel hochziehen. öffnen. – Das Fahrrad bzw. die Fahrräder Den Bügel nach unten klappen. abheben.
  • Página 85: Träger Für Zusätzliches Fahrrad

    Fahrradträger, Anhängerzugvorrichtung de-DE Träger für zusätzliches Fahrrad Inhalt Achtung! Der Zusatzträger darf bei Volvo C30 nicht verwendet werden.
  • Página 86 Fahrradträger, Anhängerzugvorrichtung de-DE Träger für zusätzliches Fahrrad Montage eines Zusatzträgers Die Schrauben anbringen Die Hülle montieren. Den Drehgriff 2-3 Umdrehungen anziehen. Schraube und Scheibe 2-3 Umdrehungen anziehen.
  • Página 87: Vormontage

    Fahrradträger, Anhängerzugvorrichtung de-DE Vormontage – Den Adapterhalter in die Profilnut der – Die Befestigung der Reifenhalterung Schiene einführen. ca. 270 mm vom Rand der Schiene einführen, das Maß variiert je nach – Die Halter gemäß Abbildung auf der Fahrrad. Mit 2,5 Nm anziehen. Unterseite der Schiene festschrauben.
  • Página 88 Fahrradträger, Anhängerzugvorrichtung de-DE Vormontage – Den Kantenschutz montieren. – Mit einer Schraube befestigen.
  • Página 89: Montage Auf Dem Fahrradträger

    Fahrradträger, Anhängerzugvorrichtung de-DE Montage auf dem Fahrradträger – Auf der hinteren Schiene des Fahrradträgers eine Schutzfolie anbringen.
  • Página 90 Fahrradträger, Anhängerzugvorrichtung de-DE Montage auf dem Fahrradträger Den Adapter in der hinteren Schiene anbringen. Bis zur vorgesehenen Stelle einführen. Die Halterung in den Fahrradträger (1) einsetzen und die Halterung (2) festdrücken, ein Klickgeräusch muss zu hören sein. Den Adapterhalter nach unten drücken. Den Griff festschrauben.
  • Página 91: Transport

    Fahrradträger, Anhängerzugvorrichtung de-DE Transport – Die Rahmenträger an den – Die Fahrradreifen befestigen. Fahrradrahmen befestigen. – Die Spannbänder des Fahrradträgers – Die Drehgriffe der Rahmenhalter gemäß Abbildung spannen und festspannen. montieren. – Die Rahmenhalter verriegeln.
  • Página 92: Aufbewahrung

    Fahrradträger, Anhängerzugvorrichtung de-DE Aufbewahrung – Der Fahrradträger nimmt weniger Platz in Anspruch, wenn der Adapter abmontiert wird.
  • Página 93 ES - Portabicicletas, montaje en gancho de remolque Instrucciones para portabicicletas de montaje en el gancho de remolque ..... . . Preparativos .
  • Página 94: Instrucciones Para Portabicicletas De Montaje En El Gancho De Remolque

    – No se deben transportar bicicletas bicicletas durante el transporte. tándem. – Comprobar que las correas y otras – Volvo no acepta responsabilidad sujeciones sean estables y reapretarlas alguna por daños personales y/o si es necesario. materiales ni por daños económicos –...
  • Página 95: Preparativos

    Portabicicletas, montaje en gancho de remolque es-ES Preparativos...
  • Página 96 Portabicicletas, montaje en gancho de remolque es-ES Preparativos Montar la fijación del arco de apoyo. Controlar que el tornillo quede bien colocado. Apretar la tuerca. Roscar el mando para preparar la fijación del soporte de cuadros de bicicleta en el arco de apoyo. Tirar del soporte de cuadros de bicicleta hacia adentro para soltar la fijación.
  • Página 97 Portabicicletas, montaje en gancho de remolque es-ES Preparativos – Girar y soltar las fijaciones. Si fuera – Fijar la placa de matrícula en el necesario utilizar un destornillador portabicicletas y sujetar la placa con como ayuda. las fijaciones.
  • Página 98 Portabicicletas, montaje en gancho de remolque es-ES Preparativos – Presionar para introducir el retén del lado inferior de la empuñadura. – Elevar el brazo tensor. – Limpiar el gancho de remolque.
  • Página 99 Portabicicletas, montaje en gancho de remolque es-ES Preparativos – Montar el portabicicletas en el gancho de remolque. – Girar el mando de la resistencia hasta que se oiga un chasquido. ¡Atención! Deberá haber una distancia de 65 mm como mínimo entre el parachoques y el centro de la bola de remolque.
  • Página 100 Portabicicletas, montaje en gancho de remolque es-ES Preparativos Bloquear el portabicicletas cerrándolo con la llave. - Soltar el retén de la empuñadura. - Elevar el brazo tensor. - Girar el mando de la resistencia. - Abatir completamente el brazo tensor. –...
  • Página 101 Portabicicletas, montaje en gancho de remolque es-ES Preparativos – Ajustar el soporte de ruedas a la – Sujetar las ruedas de la bicicleta. anchura de la rueda de la bicicleta.
  • Página 102 Portabicicletas, montaje en gancho de remolque es-ES Preparativos – Enchufar la toma eléctrica en el automóvil y girar la conexión para fijarla. ¡Atención! Si el automóvil tiene un conector de 7 polos se necesita un adaptador. – Orientar hacia afuera las lámparas.
  • Página 103 Portabicicletas, montaje en gancho de remolque es-ES Preparativos – Para poder abrir el portón trasero el – Abrir el portón trasero. – Elevar el portabicicletas hasta que portabicicletas puede bascularse hacia quede bloqueado produciendo un claro atrás. chasquido. – Presionar el pedal hacia abajo. –...
  • Página 104: Transporte

    Portabicicletas, montaje en gancho de remolque es-ES Transporte – Cargar la bicicleta/bicicletas en el portabicicletas. Si se han de cargar varias bicicletas, orientarlas alternadamente, con la bicicleta más pesada en la posición más al interior. – Comprobar que el manillar de la bicicleta interior no choque contra la tapa del maletero.
  • Página 105 Portabicicletas, montaje en gancho de remolque es-ES Transporte – Si fuera necesario girar el manillar 90 grados.
  • Página 106: Almacenamiento

    Portabicicletas, montaje en gancho de remolque es-ES Almacenamiento – Soltar las bandas de sujeción. – Soltar la empuñadura. Soltar la ruedecilla. – Soltar el soporte del cuadro. – Soltar el retén de empuñadura y abrir Tirar el arco hacia arriba. la empuñadura.
  • Página 107: Soporte Para Bicicleta Adicional

    Portabicicletas, montaje en gancho de remolque es-ES Soporte para bicicleta adicional Índice ¡Atención! El soporte extra no se debe usar en los Volvo C30.
  • Página 108 Portabicicletas, montaje en gancho de remolque es-ES Soporte para bicicleta adicional Montaje de un soporte extra Montar los tornillos. Montar la cubierta. Montar la ruedecilla 2-3 vueltas. Montar el tornillo y la arandela, 2-3 vueltas.
  • Página 109: Montaje Previo

    Portabicicletas, montaje en gancho de remolque es-ES Montaje previo. – Introducir la fijación del adaptador en la – Introducir la fijación del soporte de ranura de perfil para la guía. rueda en la guía unos 270 mm desde el borde de la guía. La distancia varía –...
  • Página 110 Portabicicletas, montaje en gancho de remolque es-ES Montaje previo. – Montar la protección de bordes. – Fijarla con tornillo.
  • Página 111: Montaje Del Portabicicletas

    Portabicicletas, montaje en gancho de remolque es-ES Montaje del portabicicletas – Montar cinta adhesiva protectora en la guía posterior del portabicicletas.
  • Página 112 Portabicicletas, montaje en gancho de remolque es-ES Montaje del portabicicletas Montar el adaptador en la guía posterior, introducirlo en el lugar previsto. Colocar la fijación en el portabicicletas (1) y presionar la fijación para que quede trabada (2). Deberá oírse un chasquido. Presionar hacia abajo la fijación del adaptador.
  • Página 113: Transporte

    Portabicicletas, montaje en gancho de remolque es-ES Transporte – Fijar los soportes del cuadro en los – Fijar las ruedas de las bicicletas. cuadros de la bicicleta. – Colocar y tensar las bandas de sujeción – Apretar tensando la ruedecilla del del portabicicletas según la figura.
  • Página 114: Almacenamiento

    Portabicicletas, montaje en gancho de remolque es-ES Almacenamiento – El portabicicletas abulta menos si se desmonta el adaptador.
  • Página 115 NL - Fietsdrager, op trekhaak gemonteerd Instructies voor fietsdrager op trekhaak ..........Voorbereidingen .
  • Página 116: Instructies Voor Fietsdrager Op Trekhaak

    – Er kunnen geen tandems worden spullen op de fietsen achter. vervoerd. – Controleer of de bandjes en andere – Volvo is niet aansprakelijk voor letsel bevestigingen stabiel zijn en haal ze en/of schade aan eigendommen indien nodig nogmaals aan.
  • Página 117: Voorbereidingen

    Fietsdrager, op trekhaak gemonteerd nl-NL Voorbereidingen...
  • Página 118 Fietsdrager, op trekhaak gemonteerd nl-NL Voorbereidingen Monteer de bevestiging aan de steunboog. Controleer of de schroef goed zit. Haal de moer aan. Draai de knop omhoog om het vastzetten van de framehouder op de steunboog voor te bereiden. Trek aan de framehouder om de bevestiging los te maken.
  • Página 119 Fietsdrager, op trekhaak gemonteerd nl-NL Voorbereidingen – Draai de bevestigingen los. Gebruik – Plaats de kentekenplaat op de indien nodig een schroevendraaier. fietsdrager en druk de plaat met de bevestigingen vast.
  • Página 120 Fietsdrager, op trekhaak gemonteerd nl-NL Voorbereidingen – Druk de vergrendeling aan de onderkant van de handgreep in. – Klap de spanarm omhoog. – Veeg de trekhaak af.
  • Página 121 Fietsdrager, op trekhaak gemonteerd nl-NL Voorbereidingen – Monteer de fietsdrager op de trekhaak. – Draai aan de weerstandsknop totdat u een klik hoort. Opmerking! Er moet een afstand van minimaal 65 mm worden aangehouden tussen de bumper en het midden van de trekkogel.
  • Página 122 Fietsdrager, op trekhaak gemonteerd nl-NL Voorbereidingen Vergrendel de fietsdrager. - Maak de handgreepvergrendeling los. - Klap de spanarm omhoog. - Draai de weerstandsregeling vast. - Klap de spanarm helemaal omlaag. – Vergrendel de fietsdrager.
  • Página 123 Fietsdrager, op trekhaak gemonteerd nl-NL Voorbereidingen – Pas de fietswielhouder aan de breedte – Zet de fietswielen vast. van de fietswielen aan.
  • Página 124 Fietsdrager, op trekhaak gemonteerd nl-NL Voorbereidingen – Steek de stekker in de elektrische aansluiting van de auto en draai het contact vast. Opmerking! Als de auto een 7-polige elektrische aansluiting heeft, hebt u een adapter nodig. – Beweeg de lampen naar buiten.
  • Página 125 Fietsdrager, op trekhaak gemonteerd nl-NL Voorbereidingen – Om de achterklep te kunnen openen, – Open de achterklep. – Klap de fietsdrager omhoog totdat deze kan de fietsdrager naar achteren met een duidelijke klik vergrendelt. worden gekanteld. – Controleer of de fietsdrager in de –...
  • Página 126: Transport

    Fietsdrager, op trekhaak gemonteerd nl-NL Transport – Zet de fiets/fietsen op de fietsdrager. Als er meerdere fietsen op de fietsdrager moeten staan, moet u de fietsen afwisselend neerzetten met de zwaarste fiets aan de binnenkant. – Controleer of het stuur van de binnenste fiets niet tegen de achterklep van de auto komt.
  • Página 127 Fietsdrager, op trekhaak gemonteerd nl-NL Transport – Draai indien nodig het fietsstuur 90 graden.
  • Página 128: Opslag

    Fietsdrager, op trekhaak gemonteerd nl-NL Opslag – Maak de spanband los. – Ontgrendel de handgreep. Draai de knop los. – Maak de framehouder los. – Maak de handgreepvergrendeling los Trek de boog omhoog. en open de handgreep. – Til de fiets, fietsen eraf. Klap de boog neer.
  • Página 129: Houder Voor Extra Fiets

    Fietsdrager, op trekhaak gemonteerd nl-NL Houder voor extra fiets Inhoud Opmerking! De extra drager mag niet op de Volvo C30 worden gebruikt.
  • Página 130 Fietsdrager, op trekhaak gemonteerd nl-NL Houder voor extra fiets Extra drager monteren Monteer de schroeven. Monteer de afdekking. Monteer de knop 2-3 slagen. Monteer de schroef en afstandsring, 2-3 slagen.
  • Página 131: Voormontage

    Fietsdrager, op trekhaak gemonteerd nl-NL Voormontage – Plaats de adapterbevestiging in de – Plaats de wielhouderbevestiging in de profielgroef van de rail. rail, ca. 270 mm van de rand van de rail. Deze maat is afhankelijk van de – Draai de bevestigingen op de onderkant fiets.
  • Página 132 Fietsdrager, op trekhaak gemonteerd nl-NL Voormontage – Monteer de randbescherming. – Bevestig met een schroef.
  • Página 133: Montage Op De Fietsdrager

    Fietsdrager, op trekhaak gemonteerd nl-NL Montage op de fietsdrager – Breng beschermtape aan op de achterste rail van de fietsdrager.
  • Página 134 Fietsdrager, op trekhaak gemonteerd nl-NL Montage op de fietsdrager Monteer de adapter in de achterste rail, op de daarvoor bedoelde plaats. Plaats de bevestiging in de fietsdrager (1) en druk de bevestiging vast (2). Er moet een klik hoorbaar zijn. Druk de adapterbevestiging omlaag.
  • Página 135: Transport

    Fietsdrager, op trekhaak gemonteerd nl-NL Transport – Bevestig de framehouders in de – Zet de fietswielen vast. fietsframes. – Span en monteer de spanband van de – Draai de framehouderknoppen vast. fietsdrager, zie afbeelding. – Vergrendel de framehouders.
  • Página 136: Opslag

    Fietsdrager, op trekhaak gemonteerd nl-NL Opslag – De fietsdrager neemt minder plaats in als de adapter wordt gedemonteerd.
  • Página 137 FI - Polkupyöränpidin, vetolaitteeseen asennettava Ohjeita vetokoukkuun kiinnitettävää polkupyörätelinettä varten ......Valmistelut .
  • Página 138: Ohjeita Vetokoukkuun Kiinnitettävää Polkupyörätelinettä Varten

    – Tandempyöriä ei saa kuljettaa. – Kuljetuksen aikana ei polkupyörissä saa olla mitään irrallisia tavaroita. – Volvo ei vastaa mistään henkilö- ja/tai omaisuusvahingoista eikä niistä – Tarkasta, että hihnat ja muut kiinnikkeet johtuvista taloudellisista menetyksistä, ovat kunnolla kiinni ja suorita jotka johtuvat tuotteen virheellisestä...
  • Página 139: Valmistelut

    Polkupyöränpidin, vetolaitteeseen asennettava fi-FI Valmistelut...
  • Página 140 Polkupyöränpidin, vetolaitteeseen asennettava fi-FI Valmistelut Asenna kiinnike tukikaareen. Tarkasta, että ruuvi on oikein paikallaan. Kiristä mutteri. Kierrä käsipyörää auki valmistellaksesi rungonpitimen kiinnitystä tukikaareen. Vedä rungonpidintä, jotta kiinnike avautuu. Se on helpompaa, jos painat puristinleukoja kunnolla yhteen. Kiinnitä kiinnike tukikaaren ympärille ja vapauta jousi.
  • Página 141 Polkupyöränpidin, vetolaitteeseen asennettava fi-FI Valmistelut – Käännä kiinnikkeet irti. Käytä – Kiinnitä rekisterikilpi tarvittaessa ruuvitalttaa apuna. polkupyöränpitimeen ja paina kilpi kiinni kiinnikkeillä.
  • Página 142 Polkupyöränpidin, vetolaitteeseen asennettava fi-FI Valmistelut – Paina kahvan alapuolella olevaa lukkoa. – Käännä kiristysvarsi ylös. – Pyyhi vetokoukku puhtaaksi.
  • Página 143 Polkupyöränpidin, vetolaitteeseen asennettava fi-FI Valmistelut – Asenna polkupyöränpidin vetokoukkuun. – Käännä vastussäädintä kunnes kuuluu naksahdus. Huom! Puskurin ja vetokuulan keskiön välillä täytyy olla vähintään 65 mm:n etäisyys. Ole varovainen, ettei auton puskuri vaurioidu.
  • Página 144 Polkupyöränpidin, vetolaitteeseen asennettava fi-FI Valmistelut Lukitse polkupyöränpidin. - Vapauta kahvalukko. - Käännä kiristysvarsi ylös. - Käännä vastussäätimen suuntaan. - Käännä kiristysvarsi täysin alas. – Lukitse polkupyöränpidin.
  • Página 145 Polkupyöränpidin, vetolaitteeseen asennettava fi-FI Valmistelut – Säädä polkupyörän pyöränpidin – Kiinnitä polkupyörän pyörät paikalleen. pyörien leveyteen.
  • Página 146 Polkupyöränpidin, vetolaitteeseen asennettava fi-FI Valmistelut – Kytke auton pistorasia ja käännä liitin kiinni. Huom! Jos autossa on 7-napainen pistorasia, tarvitaan sovitin. – Siirrä lamput pois.
  • Página 147 Polkupyöränpidin, vetolaitteeseen asennettava fi-FI Valmistelut – Jotta takaluukku voidaan avata, – Avaa takaluukku. – Käännä polkupyöränpidintä ylös voidaan polkupyöränpidintä kallistaa kunnes se lukkiutuu naksahtaen taaksepäin. kuuluvasti. – Paina poljin alas. – Tarkasta, että polkupyöräteline on lukkiutunut kunnolla ylösnostettuun – Vedä polkupyöränpidintä itseesi päin. asentoon.
  • Página 148: Kuljetus

    Polkupyöränpidin, vetolaitteeseen asennettava fi-FI Kuljetus – Aseta polkupyörä/polkupyörät polkupyöränpitimeen. Aseta polkupyörät limittäin, jos polkupyöränpitimeen kuormataan useita pyöriä, painavin polkupyörä tulee sisimmäksi. – Tarkasta, että sisimmän pyörän ohjaustanko ei osu auton takaluukkuun. Irrota tarvittaessa ohjaustanko tai käännä sitä tai siirrä pyörä seuraavaan ulompaan kohtaan.
  • Página 149 Polkupyöränpidin, vetolaitteeseen asennettava fi-FI Kuljetus – Käännä ohjaustankoa tarvittaessa 90 astetta.
  • Página 150: Säilytys

    Polkupyöränpidin, vetolaitteeseen asennettava fi-FI Säilytys – Irrota kiristyshihna. – Avaa kahvan lukitus. Löysää säätöpyörää. – Vapauta rungonpidin. – Vapauta kahvan lukko ja avaa kahva. Vedä kaari ylös. – Nosta polkupyörä, polkupyörät pois. – Nosta polkupyöränpidin pois Käännä kaari alas. vetokoukusta. –...
  • Página 151: Pidin Lisäpolkupyörälle

    Polkupyöränpidin, vetolaitteeseen asennettava fi-FI Pidin lisäpolkupyörälle Sisältö Huom! Lisäpidintä ei saa käyttää Volvo C30 -mallissa.
  • Página 152 Polkupyöränpidin, vetolaitteeseen asennettava fi-FI Pidin lisäpolkupyörälle Lisäpolkupyörän pidin Kiinnitä ruuvit. Asenna suojus. Käännä säätöpyörää 2-3 kierrosta. Kiinnitä ruuvi ja aluslevy, 2-3 kierrosta.
  • Página 153: Esiasennus

    Polkupyöränpidin, vetolaitteeseen asennettava fi-FI Esiasennus – Aseta sovitinkiinnike kiskoprofiilin – Aseta pyöränpitimen kiinnike kiskoon uraan. n. 270 mm päähän kiskojen reunasta, mitta vaihtelee riippuen polkupyörästä. – Kierrä kiinnikkeet kiinni kiskon Kiristä 2,5 Nm momenttiin. alapuolelle kuvan mukaan. – Aseta hihnanpidin pyöränpitimen kiinnikkeen alle, kiristä...
  • Página 154 Polkupyöränpidin, vetolaitteeseen asennettava fi-FI Esiasennus – Asenna reunasuojus. – Kiinnitä ruuvilla.
  • Página 155: Asennus Polkupyöränpitimeen

    Polkupyöränpidin, vetolaitteeseen asennettava fi-FI Asennus polkupyöränpitimeen – Kiinnitä suojateippi polkupyöränpitimen takakiskoon.
  • Página 156 Polkupyöränpidin, vetolaitteeseen asennettava fi-FI Asennus polkupyöränpitimeen Kiinnitä sovitin takakiskoon, aseta se sille tarkoitettuun kohtaan. Asenna kiinnike polkupyöränpitimeen (1) ja paina kiinnike (2) kiinni. Tällöin tulee kuulua naksahdus. Paina sovitinkiinnike alas. Kierrä säädin kiinni.
  • Página 157: Kuljetus

    Polkupyöränpidin, vetolaitteeseen asennettava fi-FI Kuljetus – Kiinnitä rungonpitimet polkupyörän – Kiinnitä polkupyörän pyörät. runkoihin. – Kiinnitä ja kiristä polkupyöränpitimen – Kiristä rungonpitimien säätöpyörä. kiristyshihna kuvan mukaan. – Lukitse rungonpitimet.
  • Página 158: Säilytys

    Polkupyöränpidin, vetolaitteeseen asennettava fi-FI Säilytys – Polkupyöränpidin vie vähemmän tilaa, jos sovitin irrotetaan.
  • Página 159 IT - Portabiciclette, montato su gancio di traino Istruzioni per portabiciclette fissati su gancio di traino ........Preparativi .
  • Página 160: Istruzioni Per Portabiciclette Fissati Su Gancio Di Traino

    – I tandem non possono essere – Controllare che le cinghie e altri trasportati. dispositivi di fissaggio siano fissati – Volvo non risponde di danni a saldamente e all'occorrenza serrare persone e/o cose nonché relativi danni con più forza. economici dovuti a installazione o –...
  • Página 161: Preparativi

    Portabiciclette, montato su gancio di traino it-IT Preparativi...
  • Página 162 Portabiciclette, montato su gancio di traino it-IT Preparativi Montare la staffa per l'arco di sostegno. Controllare che la vite sia montata correttamente. Serrare il dado. Avvitare il dispositivo di regolazione per approntare il fissaggio del supporto del telaio sull'arco di sostegno. Tirare il supporto del telaio per staccare la staffa.
  • Página 163 Portabiciclette, montato su gancio di traino it-IT Preparativi – Ruotare e staccare le staffe. – Fissare la targa sul portabiciclette e All'occorrenza aiutarsi con un fissare a pressione la targa con le cacciavite. staffe.
  • Página 164 Portabiciclette, montato su gancio di traino it-IT Preparativi – Spingere dentro il fermo sul lato inferiore della maniglia. – Piegare in su il braccio di tensionamento. – Pulire il gancio di traino.
  • Página 165 Portabiciclette, montato su gancio di traino it-IT Preparativi – Montare il portabiciclette sul gancio di traino. – Ruotare il dispositivo di regolazione della resistenza fino a che non è prodotto un clic. Nota! Deve esserci una distanza di almeno 65 mm tra paraurti e centro della sfera di traino.
  • Página 166 Portabiciclette, montato su gancio di traino it-IT Preparativi Bloccare il portabiciclette. - Disimpegnare il fermo della maniglia. - Piegare in su il braccio di tensionamento. - Serrare il dispositivo di regolazione della resistenza. - Abbassare il braccio di tensionamento completamente. –...
  • Página 167 Portabiciclette, montato su gancio di traino it-IT Preparativi – Adattare il supporto ruote delle – Fissare le ruote della bicicletta. biciclette alla larghezza delle ruote della bicicletta.
  • Página 168 Portabiciclette, montato su gancio di traino it-IT Preparativi – Collegare la presa elettrica nell'auto e ruotare e fissare il contatto. Nota! Se l'auto è dotata di presa elettrica a 7 poli sarà necessario usare un adattatore. – Tirare fuori le luci.
  • Página 169 Portabiciclette, montato su gancio di traino it-IT Preparativi – Per poter aprire il portellone, è possibile – Aprire il portellone. – Spingere su il portabiciclette finché angolare all'indietro il portabiciclette. esso non si blocca con un chiaro clic. – Spingere giù il pedale. –...
  • Página 170: Trasporto

    Portabiciclette, montato su gancio di traino it-IT Trasporto – Montare la bicicletta/le biciclette sul portabiciclette. Montare le biciclette accavallate quando più biciclette devono essere caricate sul portabiciclette, con la bicicletta più pesante più internamente. – Controllare che il manubrio della bicicletta interna non si scontri con il portellone dell'auto.
  • Página 171 Portabiciclette, montato su gancio di traino it-IT Trasporto – All'occorrenza girare il manubrio della bicicletta a 90 gradi.
  • Página 172: Rimessaggio

    Portabiciclette, montato su gancio di traino it-IT Rimessaggio – Disimpegnare la cinghia di fissaggio. – Sbloccare la maniglia. Svitare la manopola. – Disimpegnare il supporto del telaio. – Disimpegnare il fermo della maniglia ed Tirare su l'arco. aprire la maniglia. –...
  • Página 173: Supporto Per Bicicletta Supplementare

    Portabiciclette, montato su gancio di traino it-IT Supporto per bicicletta supplementare Indice Nota! Il supporto supplementare non può essere usato sulle Volvo C30.
  • Página 174 Portabiciclette, montato su gancio di traino it-IT Supporto per bicicletta supplementare Montaggio di supporto supplementare Montare le viti. Montare la guaina. Serrare la manopola di 2-3 giri. Montare la vite e la rondella, serrare di 2-3 giri.
  • Página 175: Pre-Montaggio

    Portabiciclette, montato su gancio di traino it-IT Pre-montaggio – Inserire la staffa di adattamento nella – Inserire la staffa del supporto delle scanalatura del profilo della barra. ruote nella barra e posizionarla a circa 270 dal bordo della barra; la –...
  • Página 176 Portabiciclette, montato su gancio di traino it-IT Pre-montaggio – Montare la protezione del bordo. – Fissare con la vite.
  • Página 177: Montaggio Sul Portabiciclette

    Portabiciclette, montato su gancio di traino it-IT Montaggio sul portabiciclette – Montare il nastro adesivo protettivo sulla barra posteriore del portabiciclette.
  • Página 178 Portabiciclette, montato su gancio di traino it-IT Montaggio sul portabiciclette Montare l'adattatore nella barra posteriore e farlo scorrere nell'apposita posizione. Inserire la staffa nel portabiciclette (1) e fissare a pressione la staffa (2). Deve essere prodotto un clic. Spingere giù la staffa di adattamento. Avvitare il dispositivo di regolazione.
  • Página 179: Trasporto

    Portabiciclette, montato su gancio di traino it-IT Trasporto – Fissare i supporti del telaio nei telai – Fissare le ruote delle biciclette. delle biciclette. – Tendere e montare la cinghia di – Serrare le manopole dei supporti dei fissaggio del portabiciclette come da telai.
  • Página 180: Rimessaggio

    Portabiciclette, montato su gancio di traino it-IT Rimessaggio – Il portabiciclette diventa meno ingombrante se è rimosso l'adattatore.
  • Página 181 PT - Suporte de bicicletas, montado na barra de reboque Instruções porta-bicicletas montado na barra de reboque ........Preparativos .
  • Página 182: Instruções Porta-Bicicletas Montado Na Barra De Reboque

    – Bicicletas duplas não podem ser durante o transporte. transportadas. – Verifique se as fitas elásticas e outros – A Volvo declina qualquer dispositivos de fixação estão bem responsabilidade por danos pessoais presos e reaperte-os se for necessário. e/ou materiais e perdas indirectas, –...
  • Página 183: Preparativos

    Suporte de bicicletas, montado na barra de reboque pt-PT Preparativos...
  • Página 184 Suporte de bicicletas, montado na barra de reboque pt-PT Preparativos Monte a fixação no arco de apoio. Verifique se o parafuso está corretamente instalado. Aperte a porca. Desenrosque o botão regulador para preparar a fixação do suporte do quadro no arco de apoio. Puxe pelo suporte do quadro para soltar a fixação.
  • Página 185 Suporte de bicicletas, montado na barra de reboque pt-PT Preparativos – Abra as fixações. Utilize uma chave de – Fixe a placa de matrícula no suporte fendas, se necessário. para bicicletas e encaixe a placa nas fixações.
  • Página 186 Suporte de bicicletas, montado na barra de reboque pt-PT Preparativos – Pressione o bloqueio no lado inferior do manípulo. – Levante a haste tensora. – Limpe a barra de reboque.
  • Página 187 Suporte de bicicletas, montado na barra de reboque pt-PT Preparativos – Monte o suporte para bicicletas na barra de reboque. – Rode o botão até ouvir um estalido. Nota! Deve existir uma distância de pelo menos 65 mm entre o pára-choques e o centro da esfera de reboque.
  • Página 188 Suporte de bicicletas, montado na barra de reboque pt-PT Preparativos Bloqueie o suporte para bicicletas. - Solte o bloqueio do manípulo. - Levante a haste tensora. - Rode a alavanca das velocidades. - Baixe a haste tensora completamente. – Tranque o suporte para bicicletas.
  • Página 189 Suporte de bicicletas, montado na barra de reboque pt-PT Preparativos – Ajuste o suporte da roda de bicicleta – Aperte as rodas da bicicleta. para a largura da roda da bicicleta.
  • Página 190 Suporte de bicicletas, montado na barra de reboque pt-PT Preparativos – Conecte na tomada eléctrica e fixe o contacto. Nota! Se o automóvel possuir uma tomada eléctrica de 7 pinos será necessário utilizar um adaptador. – Desloque as lâmpadas para fora.
  • Página 191 Suporte de bicicletas, montado na barra de reboque pt-PT Preparativos – De modo a abrir a tampa do – Abra a porta traseira do veículo. – Rebata o suporte de bicicletas para porta-bagagens, o porta-bicicletas cima até que prenda com um nítido pode ser inclinado para trás.
  • Página 192: Transporte

    Suporte de bicicletas, montado na barra de reboque pt-PT Transporte – Coloque a(s) bicicleta(s) no suporte para bicicletas. Coloque as bicicletas viradas em sentidos opostos caso pretenda instalar mais do que uma bicicleta. A bicicleta mais pesada deve ficar no interior. –...
  • Página 193 Suporte de bicicletas, montado na barra de reboque pt-PT Transporte – Se necessário, rode o volante da bicicleta 90 graus.
  • Página 194: Armazenamento

    Suporte de bicicletas, montado na barra de reboque pt-PT Armazenamento – Solte a cinta de tensão. – Desbloqueie o manípulo. Solte o punho. – Solte o suporte do quadro. – Solte o bloqueio do manípulo e abra o Puxe o arco para cima. manípulo.
  • Página 195: Suporte Para Bicicleta Extra

    Suporte de bicicletas, montado na barra de reboque pt-PT Suporte para bicicleta extra Índice Nota! O suporte suplementar não pode ser utilizado no Volvo C30.
  • Página 196 Suporte de bicicletas, montado na barra de reboque pt-PT Suporte para bicicleta extra Montagem de suporte suplementar Monte os parafusos. Monte o revestimento. Monte o punho 2-3 voltas. Monte o parafuso e a anilha, 2-3 voltas.
  • Página 197: Pré-Montagem

    Suporte de bicicletas, montado na barra de reboque pt-PT Pré-montagem – Insira a fixação do adaptador no perfil – Insira na calha a fixação do suporte da do trilho da calha. roda a cerca de 270 mm da margem da calha. Esta medida depende da –...
  • Página 198 Suporte de bicicletas, montado na barra de reboque pt-PT Pré-montagem – Monte a proteção da margem. – Fixe com parafuso.
  • Página 199: Montagem Do Suporte De Bicicletas

    Suporte de bicicletas, montado na barra de reboque pt-PT Montagem do suporte de bicicletas – Coloque fita de proteção na calha traseira do suporte de bicicletas.
  • Página 200 Suporte de bicicletas, montado na barra de reboque pt-PT Montagem do suporte de bicicletas Monte o adaptador na calha traseira, insira no local destinado. Coloque a fixação no suporte de bicicletas (1) e feche a fixação (2). Deve-se escutar um clique. Pressione a fixação do adaptador para baixo.
  • Página 201: Transporte

    Suporte de bicicletas, montado na barra de reboque pt-PT Transporte – Fixe os suportes do quadro nos – Fixe as rodas da bicicleta. quadros das bicicletas. – Aperte e monte a cinta de tensão – Aperte os punhos dos suportes do do suporte de bicicletas, tal como quadro.
  • Página 202: Armazenamento

    Suporte de bicicletas, montado na barra de reboque pt-PT Armazenamento – O suporte de bicicletas fica menos volumoso quando é montado o adaptador.
  • Página 203 JA - バイシクルホルダー、トウバー取り付け トウバーマウント式バイシクルホルダーの注意事項 ........準備 ..............輸送...
  • Página 204 バ バ バ イ イ イ シ シ シ ク ク ク ル ル ル ホ ホ ホ ル ル ル ダ ダ ダ ー ー ー 、 、 、 ト ト ト ウ ウ ウ バ バ バ ー ー ー 取 取 取 り り り 付 付 付 け け け ja-JP ト...
  • Página 205 バ バ バ イ イ イ シ シ シ ク ク ク ル ル ル ホ ホ ホ ル ル ル ダ ダ ダ ー ー ー 、 、 、 ト ト ト ウ ウ ウ バ バ バ ー ー ー 取 取 取 り り り 付 付 付 け け け ja-JP 準...
  • Página 206 バ バ バ イ イ イ シ シ シ ク ク ク ル ル ル ホ ホ ホ ル ル ル ダ ダ ダ ー ー ー 、 、 、 ト ト ト ウ ウ ウ バ バ バ ー ー ー 取 取 取 り り り 付 付 付 け け け ja-JP 準...
  • Página 207 バ バ バ イ イ イ シ シ シ ク ク ク ル ル ル ホ ホ ホ ル ル ル ダ ダ ダ ー ー ー 、 、 、 ト ト ト ウ ウ ウ バ バ バ ー ー ー 取 取 取 り り り 付 付 付 け け け ja-JP 準...
  • Página 208 バ バ バ イ イ イ シ シ シ ク ク ク ル ル ル ホ ホ ホ ル ル ル ダ ダ ダ ー ー ー 、 、 、 ト ト ト ウ ウ ウ バ バ バ ー ー ー 取 取 取 り り り 付 付 付 け け け ja-JP 準...
  • Página 209 バ バ バ イ イ イ シ シ シ ク ク ク ル ル ル ホ ホ ホ ル ル ル ダ ダ ダ ー ー ー 、 、 、 ト ト ト ウ ウ ウ バ バ バ ー ー ー 取 取 取 り り り 付 付 付 け け け ja-JP 準...
  • Página 210 バ バ バ イ イ イ シ シ シ ク ク ク ル ル ル ホ ホ ホ ル ル ル ダ ダ ダ ー ー ー 、 、 、 ト ト ト ウ ウ ウ バ バ バ ー ー ー 取 取 取 り り り 付 付 付 け け け ja-JP 準...
  • Página 211 バ バ バ イ イ イ シ シ シ ク ク ク ル ル ル ホ ホ ホ ル ル ル ダ ダ ダ ー ー ー 、 、 、 ト ト ト ウ ウ ウ バ バ バ ー ー ー 取 取 取 り り り 付 付 付 け け け ja-JP 準...
  • Página 212 バ バ バ イ イ イ シ シ シ ク ク ク ル ル ル ホ ホ ホ ル ル ル ダ ダ ダ ー ー ー 、 、 、 ト ト ト ウ ウ ウ バ バ バ ー ー ー 取 取 取 り り り 付 付 付 け け け ja-JP 準...
  • Página 213 バ バ バ イ イ イ シ シ シ ク ク ク ル ル ル ホ ホ ホ ル ル ル ダ ダ ダ ー ー ー 、 、 、 ト ト ト ウ ウ ウ バ バ バ ー ー ー 取 取 取 り り り 付 付 付 け け け ja-JP 準...
  • Página 214 バ バ バ イ イ イ シ シ シ ク ク ク ル ル ル ホ ホ ホ ル ル ル ダ ダ ダ ー ー ー 、 、 、 ト ト ト ウ ウ ウ バ バ バ ー ー ー 取 取 取 り り り 付 付 付 け け け ja-JP 輸...
  • Página 215 バ バ バ イ イ イ シ シ シ ク ク ク ル ル ル ホ ホ ホ ル ル ル ダ ダ ダ ー ー ー 、 、 、 ト ト ト ウ ウ ウ バ バ バ ー ー ー 取 取 取 り り り 付 付 付 け け け ja-JP 輸...
  • Página 216 バ バ バ イ イ イ シ シ シ ク ク ク ル ル ル ホ ホ ホ ル ル ル ダ ダ ダ ー ー ー 、 、 、 ト ト ト ウ ウ ウ バ バ バ ー ー ー 取 取 取 り り り 付 付 付 け け け ja-JP 収...
  • Página 217 追 追 追 加 加 加 自 自 自 転 転 転 車 車 車 用 用 用 ホ ホ ホ ル ル ル ダ ダ ダ ー ー ー 目 目 目 次 次 次 注記! 追加自転車用ホルダーはVolvo C30で は使用できません。...
  • Página 218 バ バ バ イ イ イ シ シ シ ク ク ク ル ル ル ホ ホ ホ ル ル ル ダ ダ ダ ー ー ー 、 、 、 ト ト ト ウ ウ ウ バ バ バ ー ー ー 取 取 取 り り り 付 付 付 け け け ja-JP 追...
  • Página 219 バ バ バ イ イ イ シ シ シ ク ク ク ル ル ル ホ ホ ホ ル ル ル ダ ダ ダ ー ー ー 、 、 、 ト ト ト ウ ウ ウ バ バ バ ー ー ー 取 取 取 り り り 付 付 付 け け け ja-JP 設...
  • Página 220 バ バ バ イ イ イ シ シ シ ク ク ク ル ル ル ホ ホ ホ ル ル ル ダ ダ ダ ー ー ー 、 、 、 ト ト ト ウ ウ ウ バ バ バ ー ー ー 取 取 取 り り り 付 付 付 け け け ja-JP 設...
  • Página 221 バ バ バ イ イ イ シ シ シ ク ク ク ル ル ル ホ ホ ホ ル ル ル ダ ダ ダ ー ー ー 、 、 、 ト ト ト ウ ウ ウ バ バ バ ー ー ー 取 取 取 り り り 付 付 付 け け け ja-JP バ...
  • Página 222 バ バ バ イ イ イ シ シ シ ク ク ク ル ル ル ホ ホ ホ ル ル ル ダ ダ ダ ー ー ー 、 、 、 ト ト ト ウ ウ ウ バ バ バ ー ー ー 取 取 取 り り り 付 付 付 け け け ja-JP バ...
  • Página 223 バ バ バ イ イ イ シ シ シ ク ク ク ル ル ル ホ ホ ホ ル ル ル ダ ダ ダ ー ー ー 、 、 、 ト ト ト ウ ウ ウ バ バ バ ー ー ー 取 取 取 り り り 付 付 付 け け け ja-JP 輸...
  • Página 224 バ バ バ イ イ イ シ シ シ ク ク ク ル ル ル ホ ホ ホ ル ル ル ダ ダ ダ ー ー ー 、 、 、 ト ト ト ウ ウ ウ バ バ バ ー ー ー 取 取 取 り り り 付 付 付 け け け ja-JP 収...
  • Página 225 RU - Держатель для велосипедов, монтируется на буксирном крюке Указания по держателю для велосипедов, подвешенному на крюке ......Подготовка...
  • Página 226: Указания По Держателю Для Велосипедов, Подвешенному На Крюке

    км/ч. незакрепленных деталей на – Нельзя транспортировать тандемные велосипедах при транспортировке. велосипеды. – Проверьте, чтобы ремни и другие – Volvo не несет никакой крепления были установлены ответственности за травмы и/или устойчиво и при необходимости повреждения собственности, а подтяните. также за экономический ущерб как...
  • Página 227: Подготовка

    Держатель для велосипедов, монтируется на буксирном крюке ru-RU Подготовка...
  • Página 228 Держатель для велосипедов, монтируется на буксирном крюке ru-RU Подготовка Закрепите кронштейн на опорной дуге. Убедитесь, что болт установлен правильно. Затяните гайку. Привинтите рукоятку, чтобы подготовить крепление держателя рамы на опорной дуге. Потяните держатель рамы, чтобы освободить кронштейн. Это поможет должным образом сжать зажим. Зажмите...
  • Página 229 Держатель для велосипедов, монтируется на буксирном крюке ru-RU Подготовка – Отверните кронштейны. При – Установите табличку с необходимости используйте регистрационным знаком на отвертку. держатель для велосипедов и прижмите табличку кронштейнами.
  • Página 230 Держатель для велосипедов, монтируется на буксирном крюке ru-RU Подготовка – Утопите фиксатор, расположенный снизу на рукоятке. – Поднимите натяжной рычаг. – Очистите буксирный крюк.
  • Página 231 Держатель для велосипедов, монтируется на буксирном крюке ru-RU Подготовка – Смонтируйте держатель для велосипедов на буксирном крюке. – Поверните стопорную рукоятку до щелчка. Обратите внимание! Между бампером и центром шаровой сцепки должно быть расстояние минимум 65 мм. Старайтесь не повредить бампер автомобиля.
  • Página 232 Держатель для велосипедов, монтируется на буксирном крюке ru-RU Подготовка Зафиксируйте держатель для велосипедов. - Освободите фиксатор рукоятки. - Поднимите натяжной рычаг. - Заверните стопорную рукоятку. - Полностью опустите натяжной рычаг. – Зафиксируйте держатель для велосипедов.
  • Página 233 Держатель для велосипедов, монтируется на буксирном крюке ru-RU Подготовка – Отрегулируйте держатель колес – Закрепите колеса велосипеда. велосипедов по ширине колес велосипеда.
  • Página 234 Держатель для велосипедов, монтируется на буксирном крюке ru-RU Подготовка – Подключите розетку в автомобиле и заверните контакт. Обратите внимание! Если автомобиль имеет 7-контактную розетку, то требуется переходник. – Разверните лампы.
  • Página 235 Держатель для велосипедов, монтируется на буксирном крюке ru-RU Подготовка – Держатель для велосипедов можно – Откройте крышку багажника. – Поднимите держатель для наклонить назад, что позволяет велосипедов, чтобы зафиксировать открыть дверь багажника. его с ощутимым щелчком. – Нажмите на педаль. –...
  • Página 236: Транспортировка

    Держатель для велосипедов, монтируется на буксирном крюке ru-RU Транспортировка – Установите велосипед/велосипеды на держатель для велосипедов. Установите велосипеды внахлестку, если на держатель для велосипедов необходимо погрузить несколько велосипедов - самый тяжелый велосипед в глубине. – Проверьте, чтобы руль велосипеда в глубине не ударял о крышку багажника...
  • Página 237 Держатель для велосипедов, монтируется на буксирном крюке ru-RU Транспортировка – При необходимости поверните руль велосипеда на 90 градусов.
  • Página 238: Хранение

    Держатель для велосипедов, монтируется на буксирном крюке ru-RU Хранение – Освободите натяжную ленту. – Разблокируйте рукоятку. Освободите ручку. – Освободите держатель рамы. – Освободите фиксатор и откройте Потяните дугу вверх. рукоятку. – Снимите велосипед/велосипеды. Опустите дугу. – Снимите держатель для велосипедов с...
  • Página 239: Держатель Для Дополнительного Велосипеда

    Держатель для велосипедов, монтируется на буксирном крюке ru-RU Держатель для дополнительного велосипеда Содержание Обратите внимание! Дополнительный держатель нельзя устанавливать на Volvo C30.
  • Página 240 Держатель для велосипедов, монтируется на буксирном крюке ru-RU Держатель для дополнительного велосипеда Монтаж дополнительного держателя Установите болты. Установите кожух. Установите ручку, поверните на 2-3 оборота. Установите болт и шайбу, поверните на 2-3 оборота.
  • Página 241: Подготовка

    Держатель для велосипедов, монтируется на буксирном крюке ru-RU Подготовка – Протяните крепление адаптера в – Вставьте крепление держателей профильный паз направляющей. колес в направляющую на расстоянии примерно 270 мм – Заверните кронштейны с нижней от края направляющей (значение стороны направляющей, как зависит...
  • Página 242 Держатель для велосипедов, монтируется на буксирном крюке ru-RU Подготовка – Установите защиту кромки. – Закрепите болтом.
  • Página 243: Установка На Держателе Для Велосипедов

    Держатель для велосипедов, монтируется на буксирном крюке ru-RU Установка на держателе для велосипедов – Установите защитную ленту на задней направляющей держателя для велосипедов.
  • Página 244 Держатель для велосипедов, монтируется на буксирном крюке ru-RU Установка на держателе для велосипедов Смонтируйте адаптер на задней направляющей в предназначенном для него месте. Вставьте кронштейн в держатель для велосипедов (1) и надавите, чтобы зафиксировать (2). Вы должны услышать щелчок. Утопите крепление адаптера. Закрутите...
  • Página 245: Транспортировка

    Держатель для велосипедов, монтируется на буксирном крюке ru-RU Транспортировка – Закрепите держатели рамы в рамах – Заблокируйте колеса велосипедов. велосипедов. – Затяните и установите натяжную – Затяните ручки держателя рамы. ленту держателя велосипедов, как показано на рисунке. – Зафиксируйте держатели рамы.
  • Página 246: Хранение

    Держатель для велосипедов, монтируется на буксирном крюке ru-RU Хранение – Если снять адаптер, держатель для велосипедов займет меньше места.
  • Página 247 TR - Bisiklet tutucu, çekme çubuğuna monte edilmiş Talimatlar çekme çubuğu bisiklet tutucuya monteli ........Hazırlıklar .
  • Página 248: Talimatlar Çekme Çubuğu Bisiklet Tutucuya Monteli

    – İkili bisikletler taşınmamalıdır. – Taşıma sırasında bisikletler üzerinde gevşek öğeler bırakmayın. – Volvo yanlış montaj veya kullanımdan kaynaklanan yaralanmalardan – Kayışların ve diğer tespit elemanlarının ve/veya mala zarar gelmesinden ve sabit olduğundan emin olun ve bunun sonucunda ortaya çıkan mali gerekirse sonradan tekrar sıkın.
  • Página 249: Hazırlıklar

    Bisiklet tutucu, çekme çubuğuna monte edilmiş tr-TR Hazırlıklar...
  • Página 250 Bisiklet tutucu, çekme çubuğuna monte edilmiş tr-TR Hazırlıklar Braketi destek çubuğuna takın. Vidanın doğru şekilde oturup oturmadığını kontrol edin. Somunu sıkın. Çerçeve tutucunun destek çubuğu üzerine montajını hazırlamak için düğmenin vidasını sökün. Montajı gevşetmek için çerçeve tutucuyu sıkın. Kelepçeye sıkıca basılması...
  • Página 251 Bisiklet tutucu, çekme çubuğuna monte edilmiş tr-TR Hazırlıklar – Tespit elemanlarını sökün. Gerekirse – Plakayı bisiklet tutucunun üzerine bir tornavida kullanın. takın ve plakayı tespit elemanlarıyla sabitleyin.
  • Página 252 Bisiklet tutucu, çekme çubuğuna monte edilmiş tr-TR Hazırlıklar – Gerdirme kolunu yukarı katlayın. – Çekme çubuğunu silerek temizleyin. – Kolun altındaki mandala bastırın.
  • Página 253 Bisiklet tutucu, çekme çubuğuna monte edilmiş tr-TR Hazırlıklar – Bisiklet tutucuyu çekme çubuğunun üzerine takın. – Direnç düğmesini bir tık sesi duyulana kadar çevirin. Not! Tampon ile çekme topunun ortası arasında en az 65 mm mesafe olmalıdır. Tampona zarar gelmemesine dikkat edin.
  • Página 254 Bisiklet tutucu, çekme çubuğuna monte edilmiş tr-TR Hazırlıklar Bisiklet tutucuyu kilitleyin. - Kol mandalını serbest bırakın. - Gerdirme kolunu yukarı katlayın. - Direnç kolunu sıkın. - Gerdirme kolunu tamamen aşağı katlayın. – Bisiklet tutucuyu kilitleyin.
  • Página 255 Bisiklet tutucu, çekme çubuğuna monte edilmiş tr-TR Hazırlıklar – Bisiklet tekerleği tutucusunu bisiklet – Bisiklet tekerleklerini sabitleyin. tekerleklerinin genişliğine göre ayarlayın.
  • Página 256 Bisiklet tutucu, çekme çubuğuna monte edilmiş tr-TR Hazırlıklar – Elektrikli soketi araca bağlayın ve bağlantıyı sıkın. Not! Araçta 7 pimli elektrikli soket varsa, bir adaptör gerekir. – Lambaları dışarı çıkarın.
  • Página 257 Bisiklet tutucu, çekme çubuğuna monte edilmiş tr-TR Hazırlıklar – Bagaj kapağını açmak için, bisiklet – Bagaj kapağını açın. – Bisiklet tutucuyu net bir tık sesi ile tutucusu geriye yatırılabilir. kilitlenene kadar katlayın. – Pedala basın. – Bisiklet tutucusunun düzgün şekilde yukarıya katlanmış...
  • Página 258: Taşıma

    Bisiklet tutucu, çekme çubuğuna monte edilmiş tr-TR Taşıma. – Bisikleti/bisikletleri bisiklet tutucuya takın. Bisiklet tutucusuna birden fazla bisiklet takılacaksa en ağır bisiklet en içte kalacak şekilde bisikletleri üst üste koyun. – En içteki bisikletin gidonunun aracın bagaj kapağına yaslanıp yaslanmadığını kontrol edin. Gerekirse gidonları...
  • Página 259 Bisiklet tutucu, çekme çubuğuna monte edilmiş tr-TR Taşıma. – Gerekirse, kol çubuklarını 90 derece döndürün.
  • Página 260: Depolama

    Bisiklet tutucu, çekme çubuğuna monte edilmiş tr-TR Depolama – Germe bandını açın. – Kolun kilidini açın. Düğmeyi serbest bırakın. – Çerçeve tutucuyu serbest bırakın. – Kol kilidini serbest bırakın ve kolu açın. Çubuğu yukarı doğru çekin. – Bisikleti/bisikletleri kaldırın. – Bisiklet tutucuyu çekme çubuğundan Çubuğu indirin.
  • Página 261: Ekstra Bisiklet Için Tutucu

    Bisiklet tutucu, çekme çubuğuna monte edilmiş tr-TR Ekstra bisiklet için tutucu İçindekiler Not! Ek tutucu Volvo C30'da kullanılamaz.
  • Página 262 Bisiklet tutucu, çekme çubuğuna monte edilmiş tr-TR Ekstra bisiklet için tutucu Ekstra tutucunun montajı Vidaları takın. Kapağı takın. Düğmeyi 2-3 kez döndürün. Vidayı ve rondelayı takın,2-3 tur.
  • Página 263: Ön Montaj

    Bisiklet tutucu, çekme çubuğuna monte edilmiş tr-TR Ön montaj – Adaptör braketini rayın profil oluğuna – Tekerlek tutucu braketini ray kenarından yerleştirin. yaklaşık 270 mm olacak şekilde raya yerleştirin, boyut bisiklete göre değişir. – Braketleri şekilde gösterildiği gibi rayın 2,5 Nm ile sıkın. altından vidalayın.
  • Página 264 Bisiklet tutucu, çekme çubuğuna monte edilmiş tr-TR Ön montaj – Kenar korumasını takın. – Vidalarla sabitleyin.
  • Página 265: Bisiklet Tutucuya Takma

    Bisiklet tutucu, çekme çubuğuna monte edilmiş tr-TR Bisiklet tutucuya takma – Bisiklet tutucunun arka rayına koruyucu bant takın.
  • Página 266 Bisiklet tutucu, çekme çubuğuna monte edilmiş tr-TR Bisiklet tutucuya takma Adaptörü arka raya takın, istenilen konuma yerleştirin. Braketi bisiklet tutucuya (1) takın ve braketi (2) emniyetli bir şekilde yerine bastırın. Bir tıklama sesi duyulmalıdır. Adaptör braketine bastırın. Kolu sıkın.
  • Página 267: Taşıma

    Bisiklet tutucu, çekme çubuğuna monte edilmiş tr-TR Taşıma. – Çerçeve tutucuları bisiklet – Bisiklet tekerleklerini tespit edin. çerçevelerine tespit edin. – Bisiklet germe bantlarını şekilde – Çerçeve tutucu düğmeleri sıkın. gösterildiği gibi takın ve sıkın. – Çerçeve tutucuları kilitleyin.
  • Página 268: Depolama

    Bisiklet tutucu, çekme çubuğuna monte edilmiş tr-TR Depolama – Bisiklet tutucu adaptör çıkarılmış halde daha düşük hacme sahiptir.
  • Página 269 ZH - 自行车架,拖杆安装式 拖杆安装式自行车架说明 ........... . 准备...
  • Página 270 自 自 自 行 行 行 车 车 车 架 架 架 , , , 拖 拖 拖 杆 杆 杆 安 安 安 装 装 装 式 式 式 zh-CN 拖 拖 拖 杆 杆 杆 安 安 安 装 装 装 式 式 式 自 自 自 行 行 行 车 车 车 架 架 架 说 说 说 明 明 明 –...
  • Página 271 自 自 自 行 行 行 车 车 车 架 架 架 , , , 拖 拖 拖 杆 杆 杆 安 安 安 装 装 装 式 式 式 zh-CN 准 准 准 备 备 备...
  • Página 272 自 自 自 行 行 行 车 车 车 架 架 架 , , , 拖 拖 拖 杆 杆 杆 安 安 安 装 装 装 式 式 式 zh-CN 准 准 准 备 备 备 将支架安装至支撑杆。 检查螺钉是否正确放置。 拧紧螺母。 拧松旋钮,准备在支撑杆上安装车架...
  • Página 273 自 自 自 行 行 行 车 车 车 架 架 架 , , , 拖 拖 拖 杆 杆 杆 安 安 安 装 装 装 式 式 式 zh-CN 准 准 准 备 备 备 – 拆卸支架。必要时使用螺丝刀。 – 在自行车架上安装号牌,并使用支架 固定号牌。...
  • Página 274 自 自 自 行 行 行 车 车 车 架 架 架 , , , 拖 拖 拖 杆 杆 杆 安 安 安 装 装 装 式 式 式 zh-CN 准 准 准 备 备 备 – 将张紧臂向上折叠。 – 擦净拖杆。 –...
  • Página 275 自 自 自 行 行 行 车 车 车 架 架 架 , , , 拖 拖 拖 杆 杆 杆 安 安 安 装 装 装 式 式 式 zh-CN 准 准 准 备 备 备 – 在拖杆上安装自行车架。 – 转动阻力旋钮,直至听到一声咔哒声。 注意!...
  • Página 276 自 自 自 行 行 行 车 车 车 架 架 架 , , , 拖 拖 拖 杆 杆 杆 安 安 安 装 装 装 式 式 式 zh-CN 准 准 准 备 备 备 锁 锁 锁 止 止 止 自 自 自 行 行 行 车 车 车 架 架 架 。 。 。 - 释放把手锁扣。...
  • Página 277 自 自 自 行 行 行 车 车 车 架 架 架 , , , 拖 拖 拖 杆 杆 杆 安 安 安 装 装 装 式 式 式 zh-CN 准 准 准 备 备 备 – 将自行车轮座调节至与自行车轮同宽。 – 固定自行车轮。...
  • Página 278 自 自 自 行 行 行 车 车 车 架 架 架 , , , 拖 拖 拖 杆 杆 杆 安 安 安 装 装 装 式 式 式 zh-CN 准 准 准 备 备 备 – 连接车辆中的电气插座并紧固触点。 注意! 如果车辆配备7针电气插座,则需要...
  • Página 279 自 自 自 行 行 行 车 车 车 架 架 架 , , , 拖 拖 拖 杆 杆 杆 安 安 安 装 装 装 式 式 式 zh-CN 准 准 准 备 备 备 – 为了开启尾门,自行车架可以向后倾 – 开启尾门。 –...
  • Página 280 自 自 自 行 行 行 车 车 车 架 架 架 , , , 拖 拖 拖 杆 杆 杆 安 安 安 装 装 装 式 式 式 zh-CN 运 运 运 输 输 输 – 将自行车安装在自行车架上。如果要 在自行车架上装载一辆以上的自行车, 应将自行车重叠放置,并将最重的自...
  • Página 281 自 自 自 行 行 行 车 车 车 架 架 架 , , , 拖 拖 拖 杆 杆 杆 安 安 安 装 装 装 式 式 式 zh-CN 存 存 存 放 放 放 – 松开张紧带。 – 解锁把手。 释放旋钮。...
  • Página 282 自 自 自 行 行 行 车 车 车 架 架 架 , , , 拖 拖 拖 杆 杆 杆 安 安 安 装 装 装 式 式 式 zh-CN 额 额 额 外 外 外 自 自 自 行 行 行 车 车 车 架 架 架 目 目 目 录 录 录 注意! 该附加固定架可能不适用于Volvo C30。...
  • Página 283 自 自 自 行 行 行 车 车 车 架 架 架 , , , 拖 拖 拖 杆 杆 杆 安 安 安 装 装 装 式 式 式 zh-CN 额 额 额 外 外 外 自 自 自 行 行 行 车 车 车 架 架 架 安...
  • Página 284 自 自 自 行 行 行 车 车 车 架 架 架 , , , 拖 拖 拖 杆 杆 杆 安 安 安 装 装 装 式 式 式 zh-CN 预 预 预 安 安 安 装 装 装 –...
  • Página 285 自 自 自 行 行 行 车 车 车 架 架 架 , , , 拖 拖 拖 杆 杆 杆 安 安 安 装 装 装 式 式 式 zh-CN 预 预 预 安 安 安 装 装 装 –...
  • Página 286 自 自 自 行 行 行 车 车 车 架 架 架 , , , 拖 拖 拖 杆 杆 杆 安 安 安 装 装 装 式 式 式 zh-CN 安 安 安 装 装 装 在 在 在 自 自 自 行 行 行 车 车 车 架 架 架 上 上 上 –...
  • Página 287 自 自 自 行 行 行 车 车 车 架 架 架 , , , 拖 拖 拖 杆 杆 杆 安 安 安 装 装 装 式 式 式 zh-CN 安 安 安 装 装 装 在 在 在 自 自 自 行 行 行 车 车 车 架 架 架 上 上 上 将适配器安装在后部横杆中,并插入...
  • Página 288 自 自 自 行 行 行 车 车 车 架 架 架 , , , 拖 拖 拖 杆 杆 杆 安 安 安 装 装 装 式 式 式 zh-CN 运 运 运 输 输 输 – 将车架固定器固定在自行车架中。 – 固定自行车轮。 –...
  • Página 289 自 自 自 行 行 行 车 车 车 架 架 架 , , , 拖 拖 拖 杆 杆 杆 安 安 安 装 装 装 式 式 式 zh-CN 存 存 存 放 放 放 – 拆除适配器以缩小自行车架的体积。...
  • Página 291 KO - 자전거 홀더, 견인봉 장착 견인봉 장착 자전거 홀더용 지침 ..........준비...
  • Página 292 자 자 자 전 전 전 거 거 거 홀 홀 홀 더 더 더 , , , 견 견 견 인 인 인 봉 봉 봉 장 장 장 착 착 착 ko-KR 견 견 견 인 인 인 봉 봉 봉 장 장 장 착 착 착 자 자 자 전 전 전 거 거 거 홀 홀 홀 더 더 더 용 용 용 지 지 지 침 침 침 –...
  • Página 293 자 자 자 전 전 전 거 거 거 홀 홀 홀 더 더 더 , , , 견 견 견 인 인 인 봉 봉 봉 장 장 장 착 착 착 ko-KR 준 준 준 비 비 비 사 사 사 항 항 항...
  • Página 294 자 자 자 전 전 전 거 거 거 홀 홀 홀 더 더 더 , , , 견 견 견 인 인 인 봉 봉 봉 장 장 장 착 착 착 ko-KR 준 준 준 비 비 비 사 사 사 항 항 항 브래킷을...
  • Página 295 자 자 자 전 전 전 거 거 거 홀 홀 홀 더 더 더 , , , 견 견 견 인 인 인 봉 봉 봉 장 장 장 착 착 착 ko-KR 준 준 준 비 비 비 사 사 사 항 항 항 –...
  • Página 296 자 자 자 전 전 전 거 거 거 홀 홀 홀 더 더 더 , , , 견 견 견 인 인 인 봉 봉 봉 장 장 장 착 착 착 ko-KR 준 준 준 비 비 비 사 사 사 항 항 항 –...
  • Página 297 자 자 자 전 전 전 거 거 거 홀 홀 홀 더 더 더 , , , 견 견 견 인 인 인 봉 봉 봉 장 장 장 착 착 착 ko-KR 준 준 준 비 비 비 사 사 사 항 항 항 –...
  • Página 298 자 자 자 전 전 전 거 거 거 홀 홀 홀 더 더 더 , , , 견 견 견 인 인 인 봉 봉 봉 장 장 장 착 착 착 ko-KR 준 준 준 비 비 비 사 사 사 항 항 항 자...
  • Página 299 자 자 자 전 전 전 거 거 거 홀 홀 홀 더 더 더 , , , 견 견 견 인 인 인 봉 봉 봉 장 장 장 착 착 착 ko-KR 준 준 준 비 비 비 사 사 사 항 항 항 –...
  • Página 300 자 자 자 전 전 전 거 거 거 홀 홀 홀 더 더 더 , , , 견 견 견 인 인 인 봉 봉 봉 장 장 장 착 착 착 ko-KR 준 준 준 비 비 비 사 사 사 항 항 항 –...
  • Página 301 자 자 자 전 전 전 거 거 거 홀 홀 홀 더 더 더 , , , 견 견 견 인 인 인 봉 봉 봉 장 장 장 착 착 착 ko-KR 준 준 준 비 비 비 사 사 사 항 항 항 –...
  • Página 302 자 자 자 전 전 전 거 거 거 홀 홀 홀 더 더 더 , , , 견 견 견 인 인 인 봉 봉 봉 장 장 장 착 착 착 ko-KR 운 운 운 반 반 반 . . . –...
  • Página 303 자 자 자 전 전 전 거 거 거 홀 홀 홀 더 더 더 , , , 견 견 견 인 인 인 봉 봉 봉 장 장 장 착 착 착 ko-KR 보 보 보 관 관 관 –...
  • Página 304 추 추 추 가 가 가 자 자 자 전 전 전 거 거 거 용 용 용 홀 홀 홀 더 더 더 내 내 내 용 용 용 주의! 추가 홀더는 Volvo C30에서 사용하지 못할 수도 있습니다.
  • Página 305 자 자 자 전 전 전 거 거 거 홀 홀 홀 더 더 더 , , , 견 견 견 인 인 인 봉 봉 봉 장 장 장 착 착 착 ko-KR 추 추 추 가 가 가 자 자 자 전 전 전 거 거 거 용 용 용 홀 홀 홀 더 더 더 추...
  • Página 306 자 자 자 전 전 전 거 거 거 홀 홀 홀 더 더 더 , , , 견 견 견 인 인 인 봉 봉 봉 장 장 장 착 착 착 ko-KR 장 장 장 착 착 착 전 전 전 –...
  • Página 307 자 자 자 전 전 전 거 거 거 홀 홀 홀 더 더 더 , , , 견 견 견 인 인 인 봉 봉 봉 장 장 장 착 착 착 ko-KR 장 장 장 착 착 착 전 전 전 –...
  • Página 308 자 자 자 전 전 전 거 거 거 홀 홀 홀 더 더 더 , , , 견 견 견 인 인 인 봉 봉 봉 장 장 장 착 착 착 ko-KR 자 자 자 전 전 전 거 거 거 홀 홀 홀 더 더 더 에 에 에 장 장 장 착 착 착 –...
  • Página 309 자 자 자 전 전 전 거 거 거 홀 홀 홀 더 더 더 , , , 견 견 견 인 인 인 봉 봉 봉 장 장 장 착 착 착 ko-KR 자 자 자 전 전 전 거 거 거 홀 홀 홀 더 더 더 에 에 에 장 장 장 착 착 착 어댑터를...
  • Página 310 자 자 자 전 전 전 거 거 거 홀 홀 홀 더 더 더 , , , 견 견 견 인 인 인 봉 봉 봉 장 장 장 착 착 착 ko-KR 운 운 운 반 반 반 . . . –...
  • Página 311 자 자 자 전 전 전 거 거 거 홀 홀 홀 더 더 더 , , , 견 견 견 인 인 인 봉 봉 봉 장 장 장 착 착 착 ko-KR 보 보 보 관 관 관 –...
  • Página 313 jdflksjd...
  • Página 314 31454957 Printed in Göteborg, Sweden 2016-01. © Copyright - Volvo Car Corporation...

Tabla de contenido