Bosch GWX 18V-8 Professional Manual Original
Bosch GWX 18V-8 Professional Manual Original

Bosch GWX 18V-8 Professional Manual Original

Ocultar thumbs Ver también para GWX 18V-8 Professional:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 37

Enlaces rápidos

Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 5WH (2020.10) O / 346
1 609 92A 5WH
GWX 18V-8 Professional
de Originalbetriebsanleitung
ru Оригинальное руководство по
en Original instructions
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
fr
Notice originale
es Manual original
експлуатації
pt Manual original
kk Пайдалану нұсқаулығының
it
Istruzioni originali
түпнұсқасы
ro Instrucțiuni originale
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
bg Оригинална инструкция
da Original brugsanvisning
mk Оригинално упатство за работа
sv Bruksanvisning i original
sr
Originalno uputstvo za rad
no Original driftsinstruks
fi
Alkuperäiset ohjeet
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
el
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
et Algupärane kasutusjuhend
tr
Orijinal işletme talimatı
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
pl
Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
lt
Originali instrukcija
ko 사용 설명서 원본
‫األصلي‬
‫التشغيل‬
‫دليل‬
ar
‫اصلی‬
‫راهنمای‬
‫دفترچه‬
fa
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch GWX 18V-8 Professional

  • Página 1 GWX 18V-8 Professional Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 5WH (2020.10) O / 346 1 609 92A 5WH de Originalbetriebsanleitung ru Оригинальное руководство по Originali instrukcija ko 사용 설명서 원본 en Original instructions эксплуатации...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Deutsch ..........Seite English ........... Page 16 Français ..........Page 26 Español ..........Página 36 Português ..........Página 47 Italiano ..........Pagina 58 Nederlands ..........Pagina 69 Dansk ............ Side 79 Svensk ..........Sidan 89 Norsk............. Side 98 Suomi .............Sivu 107 Ελληνικά..........
  • Página 3 L-BOXX 136 1 600 A01 2G0 6 082 850 6DX Bosch Power Tools 1 609 92A 5WH | (06.10.2020)
  • Página 4 (2) (3) (11) (12) (10) 1 609 92A 5WH | (06.10.2020) Bosch Power Tools...
  • Página 5 (21) (13) (22) (14) (15) (16) (19) (20) (17) (18) GWX 18V - 8 Bosch Power Tools 1 609 92A 5WH | (06.10.2020)
  • Página 6: Deutsch

    6 | Deutsch Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Deutsch Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehler- stromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektri- Sicherheitshinweise schen Schlages. Sicherheit von Personen Allgemeine Sicherheitshinweise für Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, Elektrowerkzeuge und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Lesen Sie alle Sicherheitshinweise...
  • Página 7 Deutsch | 7 Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder Sicherheitshinweise für Winkelschleifer entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellun- Gemeinsame Sicherheitshinweise zum Schleifen, gen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Ge- Sandpapierschleifen, Arbeiten mit Drahtbürsten und rät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den Trennschleifen unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
  • Página 8 8 | Deutsch oder Spezialschürze, die kleine Schleif- und Material- Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeignete partikel von Ihnen fernhält. Die Augen sollen vor herum- Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhin- fliegenden Fremdkörpern geschützt werden, die bei ver- dert werden.
  • Página 9 Deutsch | 9 Scheibe bestimmt. Seitliche Krafteinwirkung auf diese Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifkörper kann sie zerbrechen. Sandpapierschleifen Verwenden Sie immer unbeschädigte Spannflansche Benutzen Sie keine überdimensionierten Schleifblät- in der richtigen Größe und Form für die von Ihnen ge- ter, sondern befolgen Sie die Herstellerangaben zur wählte Schleifscheibe.
  • Página 10: Produkt- Und Leistungsbeschreibung

    10 | Deutsch Abgebildete Komponenten Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht Schmutz, Wasser und Feuchtigkeit. Es be- sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der steht Explosions- und Kurzschlussgefahr. Grafikseite.
  • Página 11: Akku Laden

    Deutsch | 11 Winkelschleifer GWX 18V-8 GWX 18V-8 empfohlene Ladegeräte GAL 18... GAL 18... GAX 18... GAX 18... GAL 36... GAL 36... A) Bemessungsdrehzahl nach Norm EN 60745-2-3 B) abhängig vom verwendeten Akku C) eingeschränkte Leistung bei Temperaturen <0 °C Geräusch-/Vibrationsinformation GWX 18V-8 GWX 18V-8...
  • Página 12 12 | Deutsch Drücken der Akku-Entriegelungstaste (7) herausfällt. Solan- Schutzhaube zum Schleifen ge der Akku im Elektrowerkzeug eingesetzt ist, wird er durch Legen Sie die Schutzhaube eine Feder in Position gehalten. (9) auf die Aufnahme am Zur Entnahme des Akkus (6) drücken Sie die Entriegelungs- Elektrowerkzeug, bis die Co- diernocken der Schutzhaube taste (7) und ziehen den Akku aus dem Elektrowerkzeug.
  • Página 13 Deutsch | 13 Vibrationsdämpfender Zusatzgriff Der vibrationsdämpfende Zusatzgriff ermöglicht ein vibrationsarmes und damit ein angenehmeres und si- cheres Arbeiten. Nehmen Sie keinerlei Veränderungen am Zusatzgriff vor. Verwenden Sie einen beschädigten Zusatzgriff nicht wei- ter. Handschutz Montieren Sie für Arbeiten mit der Topfbürste/Schei- benbürste (19) oder der Diamantbohrkrone (20) im- mer den Handschutz (15).
  • Página 14 14 | Deutsch Zur Demontage öffnen Sie den Hebel (3) und entnehmen Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als krebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatzstoffen das Einsatzwerkzeug. zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthal- Zulässige Schleifwerkzeuge tiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet werden. –...
  • Página 15: Wartung Und Service

    Deutsch | 15 Lassen Sie das Elektrowerkzeug nach starker Belas- Bei Verwendung der Absaughaube zum Trennen mit Füh- rungsschlitten (21) muss der Staubsauger zum Absaugen tung noch einige Minuten im Leerlauf laufen, um das Einsatzwerkzeug abzukühlen. von Steinstaub zugelassen sein. Bosch bietet geeignete Staubsauger an.
  • Página 16: English

    16 | English Kundendienst und Anwendungsberatung einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt wer- den. Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Akkus/Batterien: Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions- zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie Li-Ion: auch unter: www.bosch-pt.com Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt Transport (sie- Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne he „Transport“, Seite 16).
  • Página 17 English | 17 ted supply. Use of an RCD reduces the risk of electric If damaged, have the power tool repaired before use. shock. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. Personal safety Keep cutting tools sharp and clean. Properly main- Stay alert, watch what you are doing and use common tained cutting tools with sharp cutting edges are less sense when operating a power tool.
  • Página 18 18 | English tool. Accessories running faster than their rated speed Do not operate the power tool near flammable materi- can break and fly apart. als. Sparks could ignite these materials. The outside diameter and the thickness of your ac- Do not use accessories that require liquid coolants.
  • Página 19: Product Description And Specifications

    English | 19 fragments, accidental contact with wheel and sparks that Safety Warnings specific for Wire Brushing operations could ignite clothing. Be aware that wire bristles are thrown by the brush Wheels must be used only for recommended applica- even during ordinary operation. Do not overstress the tions.
  • Página 20: Intended Use

    20 | English Please observe the illustrations at the beginning of this oper- (5) On/off switch ating manual. (6) Rechargeable battery (7) Battery release button Intended use (8) Auxiliary handle (insulated gripping surface) The power tool is intended for cutting, roughing and brush- (9) Protective guard for grinding ing metal and stone materials, as well as making holes in stone materials using diamond core cutters, without the use...
  • Página 21: Charging The Battery

    English | 21 GWX 18V-8 GWX 18V-8 Typically, the A-weighted noise level of the power tool is Sound pressure level dB(A) Sound power level dB(A) Uncertainty K Wear hearing protection! Vibration total values a (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 60745-2-3: Surface grinding: Disc sanding: The vibration level given in these instructions has been...
  • Página 22 22 | English Battery model ProCORE18V... Note: The coding cams on the protective guard (9) ensure that only a protective guard that is suitable for the power tool can be fitted. Protective guard for cutting LEDs Capacity Always use the protective guard for cutting (11) when cutting bonded abrasives.
  • Página 23 English | 23 Make sure that the application tool and the holder are not deformed and are free from dirt and particles. Pay attention to the dimensions of the abrasive tools. Make sure that both X-LOCK catches are open (see figure below) before fitting the X-LOCK application tool.
  • Página 24: Dust/Chip Extraction

    24 | English The machine head can be Restart protection rotated in 90° increments. The restart protection feature prevents the power tool from In this way, the on/off uncontrolled starting after the power supply to it has been switch can be brought into interrupted.
  • Página 25: Maintenance And Service

    English | 25 The power tool must always A significantly reduced operating time after charging indic- work in an up-grinding mo- ates that the battery has deteriorated and must be replaced. tion. Otherwise, there is a Follow the instructions on correct disposal. risk that it will be pushed uncontrolled out of the cut.
  • Página 26: Français

    26 | Français Disposal des outils à branchement de terre. Des fiches non mo- difiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc Power tools, rechargeable batteries, accessor- électrique. ies and packaging should be sorted for environ- Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées mental-friendly recycling.
  • Página 27 Français | 27 Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement circuitage des bornes d’une batterie entre elles peut cau- ser des brûlures ou un feu. d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correc- Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être tement utilisés.
  • Página 28 28 | Français détecter des traces éventuelles de fissures, de déchi- Rebonds et mises en garde correspondantes rure ou d’usure excessive, ainsi que les brosses métal- Le rebond est une réaction soudaine au pincement ou à l’ac- liques pour détecter des fils desserrés ou fissurés. Si crochage d’une meule rotative, d’un patin d’appui, d’une l’outil électrique ou l’accessoire a subi une chute, exa- brosse ou de tout autre accessoire.
  • Página 29 Français | 29 passe du plan de la lèvre du protecteur ne peut pas être usiner ont tendance à fléchir sous leur propre poids. Les protégée de manière appropriée. supports doivent être placés sous la pièce à usiner près de la ligne de coupe et près du bord de la pièce des deux Le protecteur doit être solidement fixé...
  • Página 30: Description Des Prestations Et Du Produit

    30 | Français Si l’accu est endommagé ou utilisé de manière non En combinaison avec les accessoires de ponçage adéquats, l’outil électroportatif peut aussi être utilisé pour le ponçage conforme, des vapeurs peuvent s’échapper. L’accu avec des disques abrasifs. peut brûler ou exploser. Ventilez le local et consultez un médecin en cas de malaise.
  • Página 31: Informations Sur Le Niveau Sonore/Les Vibrations

    Français | 31 Meuleuse angulaire GWX 18V-8 GWX 18V-8 Températures ambiantes recommandées pour l’utilisa- °C –20 ... +50 –20 ... +50 tion et pour le stockage Accus recommandés GBA 18V... GBA 18V... ProCORE18V... ProCORE18V... Chargeurs recommandés GAL 18... GAL 18... GAX 18... GAX 18... GAL 36...
  • Página 32: Indicateur De Niveau De Charge De L'accu

    32 | Français Après l’arrêt automatique de l’outil électroportatif, changement d’accessoire, etc.) ainsi que lors de son n’appuyez plus sur l’interrupteur Marche/Arrêt. L’accu transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure pourrait être endommagé. lorsqu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/ Arrêt.
  • Página 33 Français | 33 Capot de protection spécial tronçonnage avec glissière N’utilisez que des meules et accessoires de meulage aux di- de guidage mensions prescrites. Le capot de protection spécial tronçonnage avec glissière de Assurez-vous que les deux ergots de verrouillage X-LOCK guidage (21) se monte comme le capot de protection spécial sont ouverts (voir la figure suivante) avant de fixer l’acces- meulage (9).
  • Página 34: Accessoires De Meulage Utilisables

    34 | Français La tête de meuleuse peut être tournée de 4 x 90°. Ce- la permet, lors de certaines applications, de placer l’in- terrupteur Marche/Arrêt dans une meilleure position de prise en main, par ex. pour les gauchers. Retirez les 4 vis. Faites pi- voter avec précaution la Brosses boisseau/circulaires et disques fibre tête de meuleuse jusque dans la position souhaitée sans la...
  • Página 35 Français | 35 cessoires de meulage qui sont endommagés, qui Ne freinez pas les disques à tronçonner qui ralentissent en exerçant une pression latérale. vibrent ou dont la rotation est irrégulière. Les acces- soires de meulage endommagés peuvent éclater et causer L’outil électroportatif doit des blessures.
  • Página 36: Entretien Et Service Après-Vente

    36 | Español Indications pour l’utilisation optimale de l’accu Tel. : (01) 43119006 E-Mail : [email protected] Protégez l’accu de l’humidité et de l’eau. Ne stockez l’accu que dans la plage de températures de –20 Vous trouverez d'autres adresses du service après-vente à...
  • Página 37 Español | 37 cias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasio- Seguridad de personas nar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Esté atento a lo que hace y emplee sentido común Guardar todas las advertencias de peligro e instruccio- cuando utilice una herramienta eléctrica.
  • Página 38 38 | Español Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance Indicaciones de seguridad para amoladoras de los niños. No permita la utilización de la herramien- angulares ta eléctrica a aquellas personas que no estén familiari- Indicaciones de seguridad generales para el amolado, el zadas con su uso o que no hayan leído estas instruccio- lijado con papel de lija y los trabajos con cepillos de nes.
  • Página 39 Español | 39 Utilice un equipo de protección personal. Dependien- útil que penetra en el material se enganche, provocando la salida o la expulsión del útil. Según el sentido de giro y la po- do del trabajo a realizar, use una careta, una protec- sición del útil en el momento de bloquearse, puede que éste ción para los ojos o unas gafas de seguridad.
  • Página 40 40 | Español tronzadores están destinados para el amolado periférico. fabricante en la selección del papel de lija. El papel de La actuación de fuerzas laterales sobre el cuerpo abrasivo lija demasiado grande que sobresale del plato lijador re- pueden romperlo. presenta un peligro de lesión y puede originar un atasca- miento, la rotura del disco o un contragolpe.
  • Página 41: Descripción Del Producto Y Servicio

    Español | 41 Proteja la batería del calor excesivo, además (1) Palanca de desenclavamiento de caperuza protectora de, p. ej., una exposición prolongada al sol, (2) Flecha de sentido de giro en la carcasa la suciedad, el fuego, el agua o la humedad. (3) Palanca Existe riesgo de explosión y cortocircuito.
  • Página 42: Información Sobre Ruidos Y Vibraciones

    42 | Español Amoladora angular GWX 18V-8 GWX 18V-8 Cargadores recomendados GAL 18... GAL 18... GAX 18... GAX 18... GAL 36... GAL 36... A) Número de revoluciones nominal según norma EN 60745-2-3 B) dependiente del acumulador utilizado C) potencia limitada a temperaturas <0 °C Información sobre ruidos y vibraciones GWX 18V-8 GWX 18V-8...
  • Página 43: Desmontaje Del Acumulador

    Español | 43 Desmontaje del acumulador peruza protectora/en la herramienta eléctrica, la herramien- ta eléctrica debe enviarse de inmediato al servicio técnico, El acumulador (6) dispone de dos etapas de enclavamiento ver las direcciones en el apartado "Servicio técnico y aten- para evitar que se salga en el caso de un accionamiento acci- ción al cliente".
  • Página 44: Montaje Y Desmontaje De La Herramienta Abrasiva

    44 | Español No siga utilizando la herramienta eléctrica si estuvie- yo, así como con el lado correcto hacia arriba, sobre el se dañada la empuñadura adicional. No modifique en alojamiento X-LOCK. manera alguna la empuñadura adicional. ➋ Presione el disco en dirección del alojamiento. Atornille la empuñadura adicional (8), dependiente de la ➌...
  • Página 45: Útiles Abrasivos Admisibles

    Español | 45 Cepillos de corona/disco y discos de fibras les, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la inspira- ción de estos polvos pueden provocar en el usuario o en las Al realizar trabajos con el cepillo de corona/disco personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermeda- monte siempre la protección para las manos (15).
  • Página 46: Desbastado

    46 | Español Fije la pieza de trabajo en tornillo de banco, a menos La herramienta eléctrica sólo debe utilizarse para que quede segura por su propio peso. tronzado/amolado en seco. Utilice para el tronzado de piedra preferentemente un disco No cargue demasiado la herramienta eléctrica, para que no se llegue a la detención.
  • Página 47: Transporte

    Português | 47 de útil, etc.) así como al transportarla y guardarla. En ¡No arroje las herramientas eléctricas, acumu- caso contrario podría accidentarse al accionar fortuita- ladores o pilas a la basura! mente el interruptor de conexión/desconexión. Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas Sólo para los países de la UE: de refrigeración para trabajar con eficacia y seguri- Las herramientas eléctricas inservibles, así...
  • Página 48 48 | Português distracção é possível que perca o controlo sobre o Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca aparelho. antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta ou chave que se encontre numa parte do aparelho em Segurança eléctrica movimento pode levar a lesões.
  • Página 49 Português | 49 Manuseio e utilização cuidadosos de ferramentas com O diâmetro externo e a espessura do acessório devem acumuladores ser compatíveis com a potência nominal da sua ferramenta elétrica. Os acessórios com um tamanho Só carregar acumuladores em carregadores incorreto não podem ser devidamente protegidos ou recomendados pelo fabricante.
  • Página 50 50 | Português Nunca coloque a ferramenta elétrica em Não instale uma corrente de serra para esculpir funcionamento enquanto a transporta. O contacto madeira ou uma lâmina de serra dentada. Tais lâminas acidental do acessório rotativo com a sua roupa pode provocam com frequência o efeito de coice e a perda de puxar o acessório na direção do seu corpo.
  • Página 51: Descrição Do Produto E Do Serviço

    Português | 51 que o disco pare por completo. Nunca tente retirar o Destravar o interruptor de ligar/desligar e colocá-lo disco em rotação do corte, caso contrário, pode na posição desligada, se a alimentação de rede for ocorrer o efeito de coice. Investigue e tome as medidas interrompida, p.
  • Página 52: Dados Técnicos

    52 | Português (2) Seta do sentido de rotação na carcaça (14) Encabadouro X-LOCK (3) Alavanca (15) Proteção das mãos (4) Luz de trabalho LED (16) Prato de apoio X-LOCK para discos de fibra (5) Interruptor de ligar/desligar (17) Disco de fibra X-LOCK (6) Bateria (18) Clipe X-LOCK para discos de fibra (7) Tecla de destravamento da bateria...
  • Página 53: Carregar A Bateria

    Português | 53 GWX 18V-8 GWX 18V-8 Retificação superficial: Lixamento com disco: O nível de vibrações indicado nestas instruções de serviço Retirar a bateria foi medido de acordo com um processo de medição A bateria (6) possui dois níveis de travamento, que devem normalizado e pode ser utilizado para a comparação de evitar, que a bateria caia, caso a tecla de desbloqueio da aparelhos.
  • Página 54: Montar E Desmontar As Ferramentas De Lixar

    54 | Português Montar o dispositivo de proteção Tampa de aspiração para cortar com patim de guia A tampa de aspiração para cortar com patim de guia (21) é A bateria deverá ser retirada antes de todos os montada como a tampa de proteção para lixar (9). trabalhos na ferramenta elétrica (p.
  • Página 55: Ferramentas De Lixar Permitidas

    Português | 55 Se necessário, limpe a área entre os dois entalhes X-LOCK. Catrabuchas tipo tacho/em disco e discos de fibra Para os trabalhos com a catrabucha tipo tacho/em Montar ferramenta de lixar disco ou do disco de fibra monte sempre a proteção ➊...
  • Página 56: Colocação Em Funcionamento

    56 | Português sem a retirar da caixa para a nova posição. Volte a apertar Para recolocar em funcionamento coloque o interruptor de os 4 parafusos. ligar/desligar (5) na posição desligada e ligue novamente a ferramenta elétrica. Aspiração de pó/de aparas Instruções de trabalho Pós de materiais como por exemplo, tintas que contém chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais, podem...
  • Página 57: Manutenção E Assistência Técnica

    Português | 57 A ferramenta elétrica tem Limpar de vez em quando as aberturas de ventilação da de ser sempre conduzida bateria com um pincel macio, limpo e seco. no sentido oposto às Um tempo de funcionamento reduzido após o carregamento rotações.
  • Página 58: Italiano

    58 | Italiano Só enviar baterias se a carcaça não estiver danificada. Colar Tenere lontani i bambini e altre persone durante l’im- contactos abertos e embalar a bateria de modo que não piego dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni posso- possa se movimentar dentro da embalagem. Por favor no comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile.
  • Página 59 Italiano | 59 Prima di accendere l’elettroutensile togliere qualsiasi Utilizzare sempre l’elettroutensile, gli accessori e gli attrezzo di regolazione o chiave utilizzata. Un accesso- utensili specifici ecc. in conformità alle presenti istru- rio oppure una chiave che si trovi in una parte rotante zioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro e delle dell’elettroutensile può...
  • Página 60 60 | Italiano Il numero di giri nominale dell’accessorio dovrà essere tensione, la tensione potrebbe trasmettersi anche alle parti metalliche esposte dell’elettroutensile, provocando almeno pari al numero di giri massimo riportato la folgorazione dell’utilizzatore. sull’elettroutensile. Se utilizzati ad un numero di giri su- periore a quello nominale, gli accessori possono spezzarsi Non deporre in alcun caso l’elettroutensile prima che e proiettare parti.
  • Página 61 Italiano | 61 Adottare particolare cautela durante la lavorazione di po del disco in rotazione potrebbe proiettare il disco stes- so e l’elettroutensile direttamente sull’utilizzatore. angoli, spigoli vivi e simili. Evitare che l’accessorio rimbalzi o si inceppi. Angoli e spigoli vivi, o anche i rim- Qualora il disco si inceppi, o se occorre interrompere balzi, tendono a far inceppare l’accessorio in rotazione, un taglio per qualsiasi ragione, spegnere l’elettrouten-...
  • Página 62: Uso Conforme Alle Norme

    62 | Italiano gersi alla società erogatrice locale. Un contatto con ca- Uso conforme alle norme vi elettrici può provocare lo sviluppo di incendi e di scos- L’elettroutensile è destinato a taglio, sbavatura e spazzolatu- se elettriche. Danneggiando una tubazione del gas si può ra di materiali metallici e pietrosi, nonché...
  • Página 63: Informazioni Su Rumorosità E Vibrazioni

    Italiano | 63 Smerigliatrice angolare GWX 18V-8 GWX 18V-8 Diametro max. mola abrasiva Protezione contro il riavvio accidentale ● ● Peso secondo EPTA-Procedure 01:2014 – con impugnatura supplementare antivibrazioni 2,1–3,1 2,2–3,2 – con impugnatura supplementare standard 2,0–3,0 2,0–3,0 Temperatura ambiente consigliata in fase di ricarica °C 0 ... +35 0 ... +35...
  • Página 64 64 | Italiano Tipo di batteria ProCORE18V... Montaggio Ricarica della batteria Utilizzare esclusivamente i caricabatterie indicati nei Autonomia dati tecnici. Soltanto questi caricabatterie sono adatti al- Luce fissa, 5 LED verde 80−100 % le batterie al litio utilizzate nell’elettroutensile. Avvertenza: La batteria viene fornita solo parzialmente cari- Luce fissa, 4 LED verde 60−80 % ca.
  • Página 65 Italiano | 65 trario, l’elettroutensile non andrà più utilizzato e an- Non afferrare i dischi di levigatura e di taglio con le drà inviato al Servizio Assistenza Clienti. mani prima che si siano raffreddati. Durante il lavoro, i dischi raggiungono temperature molto elevate. Avvertenza: Le camme di codifica sulla cuffia di protezione (9) garantiscono che si possa montare soltanto una cuffia di Utilizzare esclusivamente utensili accessori originali X-...
  • Página 66: Aspirazione Polvere/Aspirazione Trucioli

    66 | Italiano perficie di riferimento (➎) e, quindi, sia montato cor- max. [mm] [mm] rettamente. Se lo spigolo si trova più in alto, l’attacco dovrà essere pulito, oppure l’accessorio di levigatura [min [m/s] non andrà utilizzato. – – 11000 Prima dello smontaggio della mola abrasiva/della mola da taglio/del disco lamellare: accertarsi che l’elettroutensi- le si sia arrestato.
  • Página 67: Messa In Funzione

    Italiano | 67 Levigatura a sgrossare Mai utilizzare mole abrasive da taglio diritto per lavori di sgrossatura. Messa in funzione Per la levigatura a sgrossare, i migliori risultati si otterranno Inserimento della batteria con un angolo d’incidenza fra 30° e 40°. Muovere alternativa- Spingere la batteria carica (6), dal lato anteriore, nel basa- mente l’elettroutensile, esercitando una moderata pressio- mento dell’elettroutensile, sino a bloccarla in modo sicuro.
  • Página 68: Manutenzione Ed Assistenza

    68 | Italiano Accendere l’elettroutensile Servizio di assistenza e consulenza tecnica ed applicarlo con la parte Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relati- anteriore della slitta di gui- ve alla riparazione e alla manutenzione del Vostro prodotto da sul pezzo in lavorazione. nonché...
  • Página 69: Nederlands

    Nederlands | 69 voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het ge- Nederlands bruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verleng- kabel beperkt het risico van een elektrische schok. Als het gebruik van het elektrische gereedschap in Veiligheidsaanwijzingen een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken.
  • Página 70 70 | Nederlands Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de Service schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet Laat het elektrische gereedschap alleen repareren meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen moet worden gerepareerd. met originele vervangingsonderdelen.
  • Página 71 Nederlands | 71 draaiende accessoire staan en laat het elektrische ge- Als bijvoorbeeld een slijpschijf blijft haken of klem zitten in het werkstuk, dan kan de rand van de schijf zich in het mate- reedschap één minuut lang op maximale onbelaste riaaloppervlak graven en zo de schijf naar buiten laten schie- snelheid draaien.
  • Página 72 72 | Nederlands Schijven mogen uitsluitend worden gebruikt voor aan- Bijzondere waarschuwingen voor schuren bevolen toepassingen. Voer bijvoorbeeld geen slijp- Gebruik geen schuurpapier dat veel te groot is. Volg werkzaamheden uit met de zijkant van een doorslijp- de aanwijzingen van de fabrikanten voor het kiezen schijf.
  • Página 73: Beschrijving Van Product En Werking

    Nederlands | 73 Afgebeelde componenten Bescherm de accu tegen hitte, bijvoorbeeld ook tegen voortdurend zonlicht, vuur, vuil, De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van water en vocht. Er bestaat gevaar voor explo- het elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen. sie en kortsluiting.
  • Página 74: Informatie Over Geluid En Trillingen

    74 | Nederlands Haakse slijpmachine GWX 18V-8 GWX 18V-8 Aanbevolen oplaadapparaten GAL 18... GAL 18... GAX 18... GAX 18... GAL 36... GAL 36... A) Nominaal toerental volgens norm EN 60745-2-3 B) afhankelijk van gebruikte accu C) beperkt vermogen bij temperaturen <0 °C Informatie over geluid en trillingen GWX 18V-8 GWX 18V-8...
  • Página 75: Accu Verwijderen

    Nederlands | 75 Accu verwijderen Aanwijzing: Na breuk van de slijpschijf tijdens het gebruik of bij beschadiging van de opnamevoorzieningen bij de be- De accu (6) beschikt over twee vergrendelingsstanden die schermkap/het elektrische gereedschap moet het elektri- moeten voorkomen dat de accu bij onbedoeld indrukken van sche gereedschap zo spoedig mogelijk naar de klantenservi- de accu-ontgrendelingstoets (7) uit het elektrische gereed- ce worden opgestuurd.
  • Página 76: Slijpgereedschappen Monteren En Demonteren

    76 | Nederlands Schroef de extra handgreep (8) afhankelijk van de werkwijze rechts of links van de machinekop vast. Trillingsdempende extra handgreep Dankzij de trillingsdempen- de extra handgreep kunt u met weinig trillingen en daardoor aangenamer en veiliger werken. Verander de extra handgreep op geen enkele wijze. Gebruik een beschadigde extra handgreep niet meer.
  • Página 77: Ingebruikname

    Nederlands | 77 Toegestane slijpgereedschappen binatie met additieven voor houtbehandeling (chromaat en houtbeschermingsmiddelen). Asbesthoudend materiaal U kunt alle in deze gebruiksaanwijzing genoemde slijpge- mag alleen door gespecialiseerde vakmensen worden be- reedschappen gebruiken. werkt. Het toegestane toerental [min ] of de toegestane omtrek- –...
  • Página 78: Onderhoud En Service

    78 | Nederlands Laat het elektrische gereedschap na sterke belasting steenstof goedgekeurd zijn. Bosch biedt geschikte stofzui- gers aan. nog enkele minuten onbelast lopen, om het inzetge- reedschap af te koelen. Schakel het elektrische ge- reedschap in en plaats het Gebruik het elektrische gereedschap niet met een met het voorste deel van de doorslijpstandaard.
  • Página 79: Dansk

    Dansk | 79 Klantenservice en gebruiksadvies Dansk Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderde- Sikkerhedsinstrukser len. Explosietekeningen en informatie over vervangingson- derdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com Het Bosch-gebruiksadviesteam helpt u graag bij vragen over Generelle sikkerhedsinstrukser til el‑værktøj onze producten en accessoires.
  • Página 80 80 | Dansk Personlig sikkerhed get, således at el‑værktøjets funktion påvirkes. Få be- skadigede dele repareret, inden el-værktøjet tages i Det er vigtigt at være opmærksom og holde øje med, brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte el‑værk- hvad man laver, og bruge el‑værktøjet fornuftigt. tøjer.
  • Página 81 Dansk | 81 Tilbehørets mærkehastighed skal minimum svare til ning af større mængder metal kan udgøre en elektrisk risi- den maks. hastighed, der er angivet på el-værktøjet. Tilbehør, der anvendes ved en højere hastighed end mær- El-værktøjet må ikke anvendes i nærheden af brænd- kehastigheden, kan gå...
  • Página 82 82 | Dansk monteret skive, som stikker ud over beskyttelseskantens Sikkerhedsadvarsler specifikt for pudsearbejde plan, kan ikke beskyttes korrekt. Brug ikke sandpapirskiver, der er for store. Følg Skærmen skal fastgøres omhyggeligt til el-værktøjet producentens anbefalinger ved valg af sandpapir. og placeres, så den beskytter optimalt, dvs. så en så Større stykker sandpapir, der stikker ud over puden, giver lille del af skiven som muligt er blottet mod brugeren.
  • Página 83: Produkt- Og Ydelsesbeskrivelse

    Dansk | 83 Produkt- og ydelsesbeskrivelse (3) Håndtag (4) LED-arbejdslampe Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisnin- (5) Tænd/sluk-knap ger. Overholdes sikkerhedsinstrukserne og an- visningerne ikke, er der risiko for elektrisk (6) Akku stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. (7) Akku-oplåsningsknap Vær opmærksom på alle illustrationer i den forreste del af (8) Ekstrahåndtag (isoleret grebsflade) betjeningsvejledningen.
  • Página 84: Opladning Af Akku

    84 | Dansk Støj-/vibrationsinformation GWX 18V-8 GWX 18V-8 3 601 JJ7 1.. 3 601 JJ7 0.. Støjemissionsværdier fundet iht. EN 60745-2-3. El-værktøjets A-vægtede støjniveau udgør typisk Lydtrykniveau dB(A) Lydeffektniveau dB(A) Usikkerhed K Brug høreværn! Vibrationer samlet værdi a (vektorsum af tre retninger) og usikkerhed K fundet iht. EN 60745-2-3: Overfladeslibning: Slibning med slibeskive: Det svingningsniveau, der er angivet i nærværende in- Lithium-ion-batteriet er beskyttet mod dybafladning via struktioner, er blevet målt iht.
  • Página 85: Montering Af Beskyttelsesanordning

    Dansk | 85 Beskyttelsesskærmen (9) må kun kunne drejes ved Lysdioder Kapacitet aktivering af frigøringsarmen (1)! Ellers skal el‑værk- Konstant lys 2× grøn 30−60 % tøjet tages ud af brug og sendes til et autoriseret ser- Konstant lys 1× grøn 5−30 % viceværksted.
  • Página 86 86 | Dansk føre en usikker fastspænding, hvorved spændeværktøjet kan løsne sig. X-LOCK-indsatsværktøjer kræver ingen ekstra spænde- eller støtteflanger. Sørg for, at indsatsværktøj og holder er intakte og fri for snavs og partikler. Vær opmærksom på slibeværktøjernes dimensioner. Sørg for, at begge X-LOCK-stopnæser er åbne (se efterføl- gende billede), før du monterer X-LOCK-indsatsværktøjet.
  • Página 87 Dansk | 87 Du kan dreje gearhovedet i Arbejdsvejledning 90°-trin. Dermed kan tænd/ Forsigtig ved slidsning i bærende vægge, se afsnittet sluk-knappen anbringes, så "Oplysninger om statik". den er lettere tilgængelig i Fastspænd emnet, hvis det ikke ligger sikkert på vanskelige arbejdspositio- grund af sin egenvægt.
  • Página 88: Vedligeholdelse Og Service

    88 | Dansk Brug så vidt muligt en diamantskæreskive til overskæring af Kundeservice og anvendelsesrådgivning sten. Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og Ved anvendelse af udsugningsskærmen til skæring med fø- vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplo- ringsslæde (21) skal støvsugeren være godkendt til udsug- sionstegninger og oplysninger om reservedele finder du også...
  • Página 89: Svensk

    Svensk | 89 Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltid Svensk skyddsglasögon. Användning av personlig skyddsutrustning, som t. ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd, som är Säkerhetsanvisningar anpassade för användningsområdet, reducerar risken för kroppsskada. Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att Läs noga igenom alla VARNING elverktyget är frånkopplat innan du ansluter...
  • Página 90 90 | Svensk arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Om elverktyget En gängad montering av tillbehör måste matcha används på ett sätt som det inte är avsett för kan farliga slipmaskinens spindeltråd. För tillbehör som situationer uppstå. monteras med flänsar, måste spindelhålet på tillbehöret passa flänsens lokaliseringsdiameter.
  • Página 91 Svensk | 91 Kast och relaterade varningar slipning och sidokrafter som appliceras på dessa hjul kan få dem att splittras. Kast är en plötslig reaktion på ett roterande hjul som klämts eller ett roterande hjul, backningsdyna, borste eller andra Använd alltid oskadda hjulflänsar med rätt storlek och tillbehör som fastnat.
  • Página 92: Ändamålsenlig Användning

    92 | Svensk mellan trådhjulet eller borsten med skyddet. Beakta bilden i den främre delen av bruksanvisningen. Trådhjulet eller borsten kan expandera i diameter på Ändamålsenlig användning grund av arbetsbelastningen och centrifugalkraften. Elverktyget är avsett för kapning, grovslipning och borstning Ytterligare säkerhetsanvisningar av arbetsstycken i metall och sten samt borrning i sten med Använd skyddsglasögon.
  • Página 93: Batteriets Laddning

    Svensk | 93 Vinkelslip GWX 18V-8 GWX 18V-8 Vikt motsvarande EPTA-Procedure 01:2014 – med vibrationsdämpande stödhandtag 2,1–3,1 2,2–3,2 – med standardmässigt stödhandtag 2,0–3,0 2,0–3,0 Rekommenderad omgivningstemperatur vid laddning °C 0 ... +35 0 ... +35 Tillåten omgivningstemperatur under drift och vid °C –20 ... +50 –20 ... +50 lagring Rekommenderade batterier GBA 18V...
  • Página 94: Indikering Batteristatus

    94 | Svensk Lithiumjonbatteriet är skyddat mot djupurladdning genom före transport och lagring. Om strömställaren Till/Från "Electronic Cell Protection (ECP)". Vid urladdat batteri oavsiktligt påverkas finns risk för personskada. kopplar skyddskopplingen från elverktyget: Insatsverktyget Anmärkning: Om slipskivan brustit under drift eller roterar inte längre.
  • Página 95 Svensk | 95 Vibrationsdämpande stödhandtag Det vibrationsdämpande stödhandtaget möjliggör ett vibrationsreducerat och därmed bekvämare arbete. Utför aldrig några ändringar på stödhandtaget. Använd aldrig ett stödhandtag som uppvisar skador. Handskydd Vid arbeten med skålformad borste/skivborste (19) eller diamantborrkrona (20), montera alltid handskyddet (15).
  • Página 96 96 | Svensk Det tillåtna varvtalet [v/min] resp. periferihastighet [m/s] Beakta de föreskrifter som i aktuellt land gäller för bearbetat hos de använda slipverktygen skall minst uppfylla kraven i material. följande tabell. Undvik dammanhopning på arbetsplatsen. Damm kan Beakta därför det tillåtna varvtalet resp. lätt självantändas.
  • Página 97: Underhåll Och Service

    Svensk | 97 Solfjädersslipskiva Information om statiken Med solfjäderslipskivan (tillbehör) kan också välvda ytor och Spår i bärande väggar är underkastade normen DIN 1053 profiler bearbetas. Solfjädersslipskivor har en avsevärt del 1 eller nationellt specifika bestämmelser. Dessa längre livslängd, lägre bullernivå och lägre sliptemperaturer föreskrifter skall iakttas.
  • Página 98: Norsk

    98 | Norsk Batterier får försändas endast om höljet är oskadat. Tejpa jordede elektroverktøy. Bruk av støpsler som ikke er öppna kontakter och förpacka batteriet så att det inte kan forandret på og passende stikkontakter, reduserer röras i förpackningen. Beakta även tillämpliga nationella risikoen for elektrisk støt.
  • Página 99 Norsk | 99 disse er tilkoblet og brukes riktig. Bruk av et støvavsug Service reduserer fare på grunn av støv. Elektroverktøyet må kun repareres av kvalifiserte fagpersoner og bare med originale reservedeler. Slik Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverktøy opprettholdes verktøyets sikkerhet. Ikke overbelast elektroverktøyet.
  • Página 100 100 | Norsk støvmaske, hørselvern, vernehansker og Hold godt fast i elektroverktøyet, og plasser kroppen verkstedforkle som beskytter mot slipespon og små og armen slik at du kan motstå et tilbakeslag. Bruk bruddstykker av arbeidsemnet. Øyevernet skal alltid det ekstra håndtaket, hvis et slikt finnes. Det gir beskytte mot avfallspartikler i luften fra ulike maksimal kontroll ved tilbakeslag eller arbeidsoperasjoner.
  • Página 101: Produktbeskrivelse Og Ytelsesspesifikasjoner

    Norsk | 101 av kappeskiven øker tilstoppingen og faren for vridning gassledning kan føre til eksplosjon. Hull i en vannledning eller blokkering av kappeskiven i kuttet og mulighet for forårsaker materielle skader. tilbakeslag eller skivebrudd. Ikke berør slipe- og kappeskiver før de er avkjølt. Sørg for at kroppen din ikke er i flukt med eller bak Skivene blir svært varme under arbeidet.
  • Página 102 102 | Norsk (2) Dreieretningspil på huset (14) X-LOCK-holder (3) Håndtak (15) Håndbeskyttelse (4) LED-arbeidslys (16) X-LOCK-støtteskive for fiberskiver (5) Av/på-bryter (17) X-LOCK-fiberskive (6) Batteri (18) X-LOCK-klips for fiberskiver (7) Utløserknapp for batteri (19) X-LOCK-koppbørste/skivebørste (8) Ekstrahåndtak (isolert grepsflate) (20) X-LOCK-diamantborekrone (9) Vernedeksel for sliping (21) Avsugshette for kapping med styreskinner (10) X-LOCK-slipeskive/lamellslipeskive...
  • Página 103: Opplading Av Batteriet

    Norsk | 103 GWX 18V-8 GWX 18V-8 Sliping med slipeskive: Vibrasjonsverdien som er angitt i disse anvisningene er målt Indikator for batteriladenivå iht. en standardisert målemetode og kan brukes til De grønne lysdiodene i batteriets ladenivåindikator  viser sammenligning av elektroverktøy med hverandre. Det egner batteriets ladenivå.
  • Página 104 104 | Norsk Vernedeksel for sliping Du må aldri endre på ekstrahåndtaket. Legg vernedekselet (9) på Ekstrahåndtaket må ikke brukes hvis det er skadet. festet på elektroverktøyet. Håndbeskyttelse Kodetappene på Når du skal arbeide med koppbørsten/ vernedekselet skal stemme skivebørsten(19) eller diamantborekronen (20) må overens med festet.
  • Página 105 Norsk | 105 Det benyttede slipeverktøyets tillatte turtall [o/min] eller periferihastighet [m/s] må være i samsvar med angivelsene i tabellen nedenfor. Du må derfor kontrollere tillatt turtall eller periferihastighet på etiketten til slipeverktøyet. Maks. [mm] [mm] [o/min] [m/s] 22,2 11000 22,2 11000 –...
  • Página 106: Informasjon Om Bruk

    106 | Norsk Følg ditt lands gyldige forskrifter for de materialene som skal Lamellslipeskive bearbeides. Med lamellslipeskiven (tilbehør) kan du også bearbeide Unngå støv på arbeidsplassen. Støv kan lett antennes. buede overflater og profiler. Lamellslipeskiver har vesentlig lengre levetid, lavere støynivå og lavere slipetemperaturer enn konvensjonelle slipeskiver.
  • Página 107: Service Og Vedlikehold

    Suomi | 107 Informasjon om statikk Send batterier kun hvis huset ikke er skadet. Lim igjen de åpne kontaktene og pakk batteriet slik at det ikke beveger Slisser i bærevegger er underlagt standarden DIN 1053 del seg i emballasjen. Ta også hensyn til videreførende nasjonale 1 eller nasjonale bestemmelser.
  • Página 108 108 | Suomi sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa ole- Sähkötyökalun käyttö ja huolto vat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköis- Älä ylikuormita sähkötyökalua. Käytä kyseiseen työ- kun vaaraa. hön tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivan tehoisella Vältä maadoitettujen pintojen, kuten putkien, patte- sähkötyökalulla teet työt paremmin ja turvallisemmin. reiden, liesien tai jääkaappien koskettamista.
  • Página 109 Suomi | 109 Huolto siruilta suojaavaa essua. Silmiensuojaimen täytyy pys- tyä suojaamaan silmiä erilaisissa töissä syntyviltä kipi- Sähkötyökalun saa korjata vain valtuutettu huoltoa- nöiltä ja epäpuhtauksilta. Hengityssuojaimen tai hengitys- sentaja. Korjaustöihin saa käyttää vain alkuperäisiä naamarin täytyy suodattaa työssä syntyvät hiukkaset. Pit- varaosia.
  • Página 110 110 | Suomi man hyvin takapotkuja tai käynnistyksen yhteydessä tusta ja laikan vääntymis- tai jumittumisvaaraa leikkausu- rassa ja voi aiheuttaa takapotkun tai laikan murtumisen. syntyviä vääntöreaktioita. Laitteen käyttäjä pystyy hal- litsemaan vääntöreaktioita tai takapotkuvoimia, kun asi- Älä asetu samaan linjaan pyörivään laikkaan nähden aankuuluvia varotoimenpiteitä...
  • Página 111: Tuotteen Ja Ominaisuuksien Kuvaus

    Suomi | 111 minen saattaa johtaa räjähdykseen. Vesijohtoputken puh- Hiontakatkaisulaikalla tehtävässä katkaisutöissä täytyy käyt- kaisu aiheuttaa aineellisia vahinkoja. tää erityistä katkaisutöihin tarkoitettua suojusta. Älä koske hioma- tai katkaisulaikkoihin, ennen kuin ne Kivimateriaalin katkaisutyössä on järjestettävä riittävän te- hokas pölynpoisto. ovat jäähtyneet. Laikat kuumentuvat voimakkaasti käy- tön aikana.
  • Página 112: Akun Lataus

    112 | Suomi Kulmahiomakone GWX 18V-8 GWX 18V-8 Suositeltu ympäristön lämpötila latauksen aikana °C 0 ... +35 0 ... +35 Sallittu ympäristön lämpötila käytössä ja säilytyksessä °C –20 ... +50 –20 ... +50 Suositellut akut GBA 18V... GBA 18V... ProCORE18V... ProCORE18V... Suositellut latauslaitteet GAL 18... GAL 18... GAX 18... GAX 18...
  • Página 113: Akun Irrottaminen

    Suomi | 113 Akun irrottaminen Hiontatöiden suojus Aseta suojus (9) sähkötyöka- Akussa (6) on kaksi lukitusvaihetta, millä estetään akun ir- lun kiinnittimeen niin, että toaminen, jos painat tahattomasti akun lukituksen avauspai- suojuksen koodausnokat ovat niketta (7). Sähkötyökalussa oleva akku pysyy paikallaan kohdakkain kiinnittimen jousen avulla.
  • Página 114 114 | Suomi Käsisuojus Asenna kuppiharjan/laikkaharjan (19) tai timanttipo- rakruunun (20) käyttöä varten aina käsisuojus (15). Kiinnitä käsisuojus (15) lisäkahvan (8) kanssa. Hiomatarvikkeiden asentaminen ja irrottaminen Huomioi X-LOCK-käyttötarvikkeita koskevat erityiset asennusohjeet. Irrota akku, ennen kuin alat tehdä sähkötyökaluun liit- tyviä töitä (esim. huolto, käyttötarvikkeen vaihto, jne.).
  • Página 115 Suomi | 115 Käytettävän hiomatarvikkeen suurimman sallitun kierroslu- – Suosittelemme käyttämään suodatusluokan P2 hengitys- vun [min ] tai kehänopeuden [m/s] täytyy vastata vähintään suojanaamaria. seuraavassa taulukossa vaadittuja arvoja. Noudata käsiteltäviä materiaaleja koskevia maakohtaisia Huomioi tämän takia hiomatarvikkeen etiketissä ilmoitettu määräyksiä. suurin sallittu kierrosluku tai kehänopeus.
  • Página 116: Hoito Ja Huolto

    116 | Suomi Karkea hionta Keskeytä tässä tapauksessa katkaisutyö ja anna timanttikat- kaisulaikan pyöriä hetken ajan kuormittamattomana huippu- Älä missään tapauksessa käytä katkaisulaikkaa kar- nopeudella, jotta laikka jäähtyy. keahiontaan. Huomattavasti hidastunut työstönopeus ja laikan ympärillä Karkeahionnassa saat parhaat työtulokset laikan 30-40° näkyvä...
  • Página 117: Ελληνικά

    Ελληνικά | 117 Muut asiakaspalvelun yhteystiedot löydät kohdasta: ηλεκτρικό καλώδιο) καθώς και σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται από μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο). www.bosch-pt.com/serviceaddresses Ασφάλεια στο χώρο εργασίας Kuljetus Διατηρείτε τον χώρο εργασίας καθαρό και καλά Toimitukseen kuuluvat litiumioniakut ovat vaarallisia aineita φωτισμένο.
  • Página 118 118 | Ελληνικά Χρησιμοποιείτε τον προσωπικό εξοπλισμό προστασίας. επιτρέψετε τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε Φοράτε πάντα προστατευτικά γυαλιά. Όταν φοράτε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με το ηλεκτρικό έναν κατάλληλο προστατευτικό εξοπλισμό όπως μάσκα εργαλείο ή τις οδηγίες για τη λειτουργία του προστασίας...
  • Página 119 Ελληνικά | 119 Υποδείξεις ασφαλείας για γωνιακούς λειαντήρες Χρησιμοποιείτε προσωπικό εξοπλισμό προστασίας. Ανάλογα με την εφαρμογή, χρησιμοποιείτε Κοινές προειδοποιήσεις ασφάλειας για εργασίες προστατευτική προσωπίδα, προστατευτικά γυαλιά ή λείανσης, τριψίματος, χρήσης συρματόβουρτσας ή κοπής γυαλιά ασφαλείας. Ανάλογα με την περίπτωση, Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται για λειτουργία χρησιμοποιείτε...
  • Página 120 120 | Ελληνικά περιστρεφόμενου εξαρτήματος, το οποίο με τη σειρά του Ο προφυλακτήρας πρέπει να είναι ασφαλώς υποχρεώνει το μη ελεγχόμενο ηλεκτρικό εργαλείο να κινηθεί προσαρτημένος στο ηλεκτρικό εργαλείο και στην κατεύθυνση αντίθετα στη περιστροφή του εξαρτήματος τοποθετημένος για μέγιστη ασφάλεια, έτσι ώστε ένα στο...
  • Página 121: Περιγραφή Προϊόντος Και Ισχύος

    Ελληνικά | 121 Στηρίζετε τις πλάκες ή τα υπερμεγέθη επεξεργαζόμενα Ασφαλίστε το επεξεργαζόμενο κομμάτι. Ένα κομμάτια, για να ελαχιστοποιηθεί ο κίνδυνος εμπλοκής επεξεργαζόμενο κομμάτι συγκρατιέται ασφαλέστερα με μια του δίσκου και ανάκρουσης. Τα μεγάλα επεξεργαζόμενα διάταξη σύσφιγξης ή με μια μέγγενη παρά με το χέρι σας. κομμάτια...
  • Página 122: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    122 | Ελληνικά (1) Μοχλός απασφάλισης για τον προφυλακτήρα (13) Χειρολαβή (μονωμένη επιφάνεια λαβής) (2) Βέλος ένδειξης της φοράς περιστροφής στο περίβλημα (14) Υποδοχή X-LOCK (3) Μοχλός (15) Προστασία χεριών (4) Λάμπα εργασίας LED (16) Δίσκος στήριξης X-LOCK για δίσκους ινών υάλου (5) Διακόπτης...
  • Página 123: Φόρτιση Μπαταρίας

    Ελληνικά | 123 GWX 18V-8 GWX 18V-8 Συνολικές τιμές ταλαντώσεων a (διανυσματικό άθροισμα τριών κατευθύνσεων) και ανασφάλεια K υπολογισμένες κατά EN 60745-2-3: Λείανση επιφανειών: Λείανση με δίσκο: Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σ’ αυτές τις οδηγίες έχει Η μπαταρία ιόντων λιθίου προστατεύεται με το σύστημα μετρηθεί...
  • Página 124 124 | Ελληνικά Ρυθμίστε τον προφυλακτήρα (9) έτσι, ώστε να εμποδίζεται ο σπινθηρισμός στην κατεύθυνση του Τύπος μπαταρίας ProCORE18V... χειριστή. Ο προφυλακτήρας (9) επιτρέπεται να μπορεί να γυρίζει μόνο με το πάτημα του μοχλού απασφάλισης (1)! Διαφορετικά δεν επιτρέπεται σε καμιά περίπτωση να Φωτοδίοδοι...
  • Página 125 Ελληνικά | 125 Συναρμολόγηση και αποσυναρμολόγηση των εξαρτημάτων λείανσης Προσέξτε τις ιδιαίτερες υποδείξεις συναρμολόγησης στα εξαρτήματα X-LOCK. Αφαιρείτε την μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο πριν από κάθε εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο (π.χ. συντήρηση, αλλαγή εξαρτημάτων κλπ.) καθώς και κατά την μεταφορά του και τη φύλαξή του. Σε περίπτωση αθέλητης...
  • Página 126 126 | Ελληνικά Για την αποσυναρμολόγηση ανοίξτε τον μοχλό (3) και και ασθένειες των αναπνευστικών οδών του χρήστη ή τυχόν παρευρισκομένων ατόμων. αφαιρέστε το εξάρτημα. Ορισμένα είδη σκόνης, π. χ. σκόνη από ξύλο βελανιδιάς ή Επιτρεπτά εξαρτήματα λείανσης οξιάς θεωρούνται καρκινογόνα, ιδιαίτερα σε συνδυασμό με διάφορα...
  • Página 127 Ελληνικά | 127 Υποδείξεις εργασίας Το ηλεκτρικό εργαλείο πρέπει να οδηγείται πάντοτε Προσοχή κατά τη χάραξη εγκοπών σε φέροντας με αντίθετη κίνηση. τοίχους, βλέπε στην ενότητα «Υποδείξεις για τη Διαφορετικά υπάρχει ο στατική». κίνδυνος, να ξεφύγει Σφίξτε το επεξεργαζόμενο κομμάτι, εφόσον δε ανεξέλεγκτα...
  • Página 128: Συντήρηση Και Σέρβις

    128 | Türkçe Αποθηκεύετε την μπαταρία μόνο σε μια περιοχή θερμοκρασίας διάφορες ιδιαίτερες απαιτήσεις για τη συσκευασία και τη από –20 °C έως 50 °C. Μην αφήνετε για παράδειγμα την σήμανση. Εδώ πρέπει, κατά την προετοιμασία του τεμαχίου μπαταρία το καλοκαίρι μέσα στο αυτοκίνητο. αποστολής...
  • Página 129 Türkçe | 129 çalışmayın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların Çalışırken vücudunuz anormal durumda olmasın. tutuşmasına neden olabilecek kıvılcımlar çıkarırlar. Çalışırken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman koruyun. Bu sayede elektrikli el aletini Elektrikli el aleti ile çalışırken çocukları ve etraftaki beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz.
  • Página 130 130 | Türkçe Sadece ilgili elektrikli el aleti için öngörülen aküleri veya kırık teller olup olmadığını kontrol edin. kullanın. Başka akülerin kullanımı yaralanmalara ve Elektrikli el aleti veya aksesuar yere düşerse, zarar yangınlara neden olabilir. görüp görmediğini inceleyin veya zarar görmemiş aksesuarlar takın.
  • Página 131 Türkçe | 131 Örneğin bir aşındırma diski iş parçasına sıkışırsa ve iş parçası disk flanşları diski destekler ve böylece diskin kırılma diske dolanırsa, sıkışma noktasına denk gelen disk kenarı olasılığını azaltır. Kesme disklerinin flanşları, taşlama malzemenin yüzerinden içeri girer ve diskin dışarı doğru disklerinin flanşlarından farklı...
  • Página 132: Usulüne Uygun Kullanım

    132 | Türkçe Tel disk veya fırçanın çapı, iş yükü veya merkezkaç Lütfen kullanma kılavuzunun ön kısmındaki resimlere dikkat kuvvetleri nedeniyle büyüyebilir. edin. Ek güvenlik talimatı Usulüne uygun kullanım Koruyucu gözlük kullanın. Bu elektrikli el aleti; metal ve taş malzemenin su kullanılmadan kesilmesi, taşlanması...
  • Página 133: Gürültü/Titreşim Bilgisi

    Türkçe | 133 Taşlama makinesi GWX 18V-8 GWX 18V-8 Maks. kesme diski çapı Yeniden başlatma emniyeti ● ● EPTA-Procedure 01:2014 uyarınca ağırlık – titreşim emici ilave tutamaklı 2,1–3,1 2,2–3,2 – standart ilave tutamaklı 2,0–3,0 2,0–3,0 Şarj sırasında önerilen ortam sıcaklığı °C 0...+35 0...+35...
  • Página 134: Akü Şarj Durumu Göstergesi

    134 | Türkçe Not: Akü kısmi şarjlı olarak teslim edilir. Aküden tam LED'ler Kapasite performansı elde edebilmek için ilk kullanımdan önce aküyü Sürekli ışık 1× yeşil 5−20 % şarj cihazında tam olarak şarj edin. Yanıp sönen ışık 1× yeşil 0−5 % Lityum İyon aküler kullanım ömürleri kısalmadan istendiği zaman şarj edilebilir.
  • Página 135 Türkçe | 135 Kılavuz kızakla kesme işleri için emici kapak ➋ Diski yuva yönüne doğru itin. Kılavuz kızakla kesme işleri için emici kapak (21) taşlama ➌ Disk duyulabilir şekilde yerine oturur. Bu sırada kolu (3) işleri için öngörülen koruyucu kapak (9) gibi takılır. kullanmayın.
  • Página 136: Çalışırken Dikkat Edilecek Hususlar

    136 | Türkçe Kullanımına izin verilen taşlama uçları Asbest içeren malzemeler sadece uzmanlar tarafından işlenmelidir. Bu kullanım kılavuzunda belirtilen bütün taşlama uçlarını – Mümkün olduğu kadar işlediğiniz malzemeye uygun bir toz kullanabilirsiniz. emme tertibatı kullanın. Kullanılan taşlama ucunun izin verilen devir sayası [dev/dak] –...
  • Página 137: Bakım Ve Servis

    Türkçe | 137 Elektrikli el aleti elektrostatik olarak yüklenecek olursa, Elektrikli el aletini açın ve entegre elektronik sistem elektrikli el aletini otomatik olarak kılavuz kızağın ön parçasını kapatır. Elektrikli el aletini tekrar çalıştırmak için açma/ iş parçası üzerine kapama şalterine (5) tekrar basın. yerleştirin.
  • Página 138 138 | Türkçe Bosch uygulama danışma ekibi ürünlerimiz ve aksesuarları Küçükyalı Ofis Park A Blok hakkındaki sorularınızda sizlere memnuniyetle yardımcı olur. 34854 Maltepe-İstanbul Tel.: 444 80 10 Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde ürünün tip Fax: +90 216 432 00 82 etiketi üzerindeki 10 haneli malzeme numarasını...
  • Página 139: Polski

    Polski | 139 Fax: +90 322 359 13 23 Pojęcie "elektronarzędzie" odnosi się do elektronarzędzi za- E-mail: [email protected] silanych energią elektryczną z sieci (z przewodem zasilają- cym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami Diğer servis adreslerini şurada bulabilirsiniz: (bez przewodu zasilającego). www.bosch-pt.com/serviceaddresses Bezpieczeństwo w miejscu pracy Nakliye Miejsce pracy należy utrzymywać...
  • Página 140 140 | Polski Bezpieczeństwo osób go i/lub usunąć akumulator. Ten środek ostrożności ogranicza ryzyko niezamierzonego uruchomienia elektro- Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować narzędzia. czujność, każdą czynność wykonywać ostrożnie i z Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w rozwagą. Nie przystępować do pracy elektronarzę- dziem w stanie zmęczenia lub będąc pod wpływem miejscu niedostępnym dla dzieci.
  • Página 141 Polski | 141 i przy użyciu oryginalnych części zamiennych. Gwaran- się w pobliżu, znalazły się poza strefą obracającego tuje to bezpieczną eksploatację elektronarzędzia. się narzędzia. Uszkodzone narzędzia łamią się najczę- ściej w tym czasie próbnym. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy ze Należy stosować...
  • Página 142 142 | Polski wane elektronarzędzie zostanie w związku z tym szarpnięte Osłona musi być dobrze przymocowana do elektrona- w kierunku przeciwnym do kierunku obrotu narzędzia robo- rzędzia, a jej ustawienie musi gwarantować jak naj- czego. większy stopień bezpieczeństwa. Oznacza to, że frag- Gdy np.
  • Página 143: Opis Urządzenia I Jego Zastosowania

    Polski | 143 Należy zachować szczególną ostrożność w przypadku Nie otwierać akumulatora. Istnieje niebezpieczeństwo wykonywania cięć wgłębnych w istniejących ścianach zwarcia. bądź innych nieprzejrzystych obszarach. Wystająca Ostre przedmioty, takie jak gwoździe lub śrubokręt, a tarcza może przeciąć rury z gazem lub wodą, przewody także działanie sił...
  • Página 144: Dane Techniczne

    144 | Polski (10) Tarcza szlifierska / listkowa tarcza szlifierska X-LOC- (18) Klips X-LOCK do tarcz fibrowych (19) Szczotka garnkowa/tarczowa X-LOCK (11) Pokrywa ochronna do cięcia (20) Diamentowa koronka wiertnicza X-LOCK (12) Tarcza tnąca X-LOCK (21) Pokrywa odsysająca do cięcia z prowadnicą sanecz- (13) Rękojeść...
  • Página 145: Ładowanie Akumulatora

    Polski | 145 GWX 18V-8 GWX 18V-8 Podany w niniejszej instrukcji poziom emisji hałasu został umieszczony w obudowie elektronarzędzia, przytrzymywany zmierzony zgodnie z określoną normą procedurą pomiarową jest na miejscu za pomocą sprężyny. i może zostać użyty do porównywania elektronarzędzi. Moż- W celu wyjęcia akumulatora (6) nacisnąć...
  • Página 146 146 | Polski uchwytów na osłonie lub elektronarzędziu, elektronarzędzie Rękojeść dodatkową (8) należy przykręcić po prawej lub le- należy bezzwłocznie odesłać do punktu obsługi klienta (ad- wej stronie głowicy, w zależności od rodzaju pracy. resy są podane w rozdziale „Obsługa klienta oraz doradztwo Rękojeść...
  • Página 147 Polski | 147 Wymagania dotyczące narzędzi szlifierskich Można stosować wszystkie narzędzia robocze, które zostały wymienione w niniejszej instrukcji obsługi. Dopuszczalna prędkość obrotowa [min ] lub obwodowa [m/ s] używanych narzędzi roboczych musi odpowiadać co naj- mniej wartościom podanym w poniższej tabeli. Dlatego należy zwrócić...
  • Página 148: Wskazówki Dotyczące Pracy

    148 | Polski obróbki drewna (chromiany, impregnaty do drewna). Mate- Po silnym obciążeniu elektronarzędzia, należy pozwo- riały, zawierające azbest mogą być obrabiane jedynie przez lić mu pracować przez parę minut na biegu jałowym, w odpowiednio przeszkolony personel. celu ochłodzenia narzędzia roboczego. –...
  • Página 149: Konserwacja I Serwis

    Polski | 149 Elektronarzędzie wolno stosować wyłącznie do cięcia i Utrzymywanie urządzenia i szczelin wentylacyjnych w szlifowania na sucho. czystości gwarantuje prawidłową i bezpieczną pracę. Do cięcia kamienia najlepiej jest użyć diamentowej tarczy Należy obchodzić się pieczołowicie z osprzętem podczas przechowywania i podczas pracy.
  • Página 150: Čeština

    150 | Čeština vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu Elektronarzędzia i akumulatora/baterii nie wol- elektrickým proudem. no wyrzucać do odpadów domowych! Chraňte elektrické nářadí před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do elektrického nářadí zvyšuje nebezpečí Tylko dla krajów UE: zásahu elektrickým proudem. Zgodnie z europejską...
  • Página 151 Čeština | 151 elektrickým nářadím budete pracovat v dané oblasti lépe Bezpečnostní pokyny pro úhlové brusky a bezpečněji. Bezpečnostní pokyny pro broušení, pískování, Nepoužívejte elektrické nářadí, jestliže jej nelze drátkování nebo brusné oddělování spínačem zapnout a vypnout. Elektrické nářadí, které Toto elektrické nářadí slouží jako bruska, drátěný nelze ovládat spínačem, je nebezpečné...
  • Página 152 152 | Čeština prováděné operaci. Dlouhodobé působení vysoce momentu nebo síly zpětného rázu, pokud dodržuje intenzivního hluku může vést ke ztrátě sluchu. náležitá opatření. Dbejte na to, aby ostatní osoby byly v bezpečné Nikdy nepřibližujte ruku k rotujícímu příslušenství. vzdálenosti od pracoviště. Osoby, které vstupují na Působením zpětného rázu se může příslušenství...
  • Página 153: Popis Výrobku A Výkonu

    Čeština | 153 Nestůjte ve směru rotujícího kotouče a za ním. Pokud se přeruší přívod proudu, např. vyjmutím Pohybuje-li se kotouč v místě operace směrem od vašeho akumulátoru, odblokujte vypínač a nastavte ho do těla, případný zpětný ráz může vymrštit rotující kotouč vypnuté polohy. Zabráníte tak nekontrolovanému a elektronářadí...
  • Página 154: Technické Údaje

    154 | Čeština (5) Vypínač (15) Ochrana rukou (6) Akumulátor (16) Opěrný talíř pro fíbrové kotouče X-LOCK (7) Odjišťovací tlačítko akumulátoru (17) Fíbrový kotouč X-LOCK (8) Přídavná rukojeť (izolovaná plocha pro uchopení) (18) Úchyt X-LOCK pro fíbrové kotouče (9) Ochranný kryt pro broušení (19) Hrncový...
  • Página 155: Nabíjení Akumulátoru

    Čeština | 155 GWX 18V-8 GWX 18V-8 Úroveň vibrací uvedená v těchto pokynech byla změřena Ukazatel stavu nabití akumulátoru pomocí normované měřicí metody a lze ji použít pro Zelené LED ukazatele stavu nabití akumulátoru indikují stav vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se i pro předběžný nabití...
  • Página 156 156 | Čeština Ochranný kryt pro broušení Na přídavné rukojeti neprovádějte žádné změny. Nasaďte ochranný kryt (9) Poškozenou přídavnou rukojeť dále nepoužívejte. pro upínání na elektronářadí Ochrana rukou tak, aby kódovací výstupky Při práci s hrncovým kartáčem / kotoučovým ochranného krytu souhlasily kartáčem (19) nebo diamantovou vrtací...
  • Página 157 Čeština | 157 Přípustné otáčky [ot/min], resp. přípustná obvodová rychlost [m/s] použitých brusných nástrojů musí odpovídat minimálně údajům v následující tabulce. Zohledněte proto přípustné otáčky, resp. obvodovou rychlost na etiketě brusného nástroje. max. [mm] [mm] [ot/min] [m/s] 22,2 11 000 22,2 11 000 –...
  • Página 158: Uvedení Do Provozu

    158 | Čeština – Je doporučeno nosit ochrannou dýchací masku s třídou Nejlepšího pracovního výsledku při hrubování dosáhnete při filtru P2. úhlu nastavení 30° až 40°. Pohybujte elektronářadím s mírným přítlakem sem a tam. Obrobek se tak příliš Dodržujte předpisy pro obráběné materiály platné nezahřeje, nezabarví...
  • Página 159: Údržba A Servis

    Slovenčina | 159 Citelně se zpomalující postup práce a jiskření po obvodu Přeprava kotouče jsou známkou ztupeného diamantového dělicího Obsažené lithium-iontové akumulátory podléhají kotouče. Můžete ho znovu naostřit krátkými řezy do požadavkům zákona o nebezpečných nákladech. Tyto abrazivního materiálu, např. vápencového pískovce. akumulátory mohou být bez dalších podmínek přepravovány Upozornění...
  • Página 160 160 | Slovenčina Nepoužívajte elektrické náradie vo výbušnom pro- alebo pripojenie zapnutého elektrického náradia k elektrickej sieti môže mať za následok nehodu. stredí, napr. tam, kde sa nachádzajú horľavé kvapali- ny, plyny alebo prach. Elektrické náradie vytvára iskry, Kým zapnete elektrické náradie, odstráňte z neho na- ktoré...
  • Página 161 Slovenčina | 161 dia na iný než predpokladaný účel môže viesť k nebezpeč- Pri montáži pomocou závitu musí mať rovnaký závit ným situáciám. ako vreteno brúsky. Pri príslušenstve namontovanom pomocou príruby musí byť otvor príslušenstva zhodný Starostlivé používanie akumulátorového náradia s otvorom príruby. Príslušenstvo, ktoré nie je zhodné Akumulátory nabíjajte len v nabíjačkách, ktoré...
  • Página 162 162 | Slovenčina Nepoužívajte príslušenstvo vyžadujúce kvapalné bezpečnosť a k používateľovi smerovala najmenšia chladenie. Používanie vody alebo kvapalných chladiacich časť kotúča. Kryt pomáha chrániť používateľa pred od- prostriedkov môže mať za následok úraz elektrickým prú- letujúcimi úlomkami zlomeného kotúča, náhodným doty- dom aj so smrteľnými následkami. kom s kotúčom a iskrami, ktoré...
  • Página 163: Opis Výrobku A Výkonu

    Slovenčina | 163 tanier môže spôsobiť tržné rany a zároveň zablokovať, Opis výrobku a výkonu roztrhnúť kotúč alebo vyvolať spätný ráz. Prečítajte si všetky bezpečnostné upozor- Bezpečnostné výstrahy pre prácu s drôtenými kefami nenia a pokyny. Nedodržiavanie bezpečnost- Pamätajte, že z kefy sa uvoľňujú kúsky drôtu aj počas ných upozornení...
  • Página 164: Informácia O Hlučnosti/Vibráciách

    164 | Slovenčina Technické údaje Uhlová brúska GWX 18V-8 GWX 18V-8 Vecné číslo 3 601 JJ7 1.. 3 601 JJ7 0.. Menovité napätie Menovité otáčky ot/min 11 000 11 000 Max. priemer brúsneho kotúča Ochrana pred opätovným spustením ● ● Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01:2014 – S prídavnou rukoväťou tlmiacou vibrácie 2,1–3,1 2,2–3,2 –...
  • Página 165: Indikácia Stavu Nabitia Akumulátora

    Slovenčina | 165 elektrického náradia a vkladacích nástrojov, udržiavanie správnej teploty rúk, organizácia pracovných procesov. Typ akumulátora ProCORE18V... Montáž Nabíjanie akumulátorov LED kontrolky Kapacita Používajte len nabíjačky uvedené v technických úda- Neprerušované svetlo 5× zelených 80–100 % joch. Len tieto nabíjačky sú prispôsobené lítiovo-iónové- Neprerušované...
  • Página 166 166 | Slovenčina Upozornenie: Kódovacie výstupky na ochrannom kryte (9) upnutie nebude bezpečné, následkom čoho by sa mohol pracovný nástroj uvoľniť. zaistia, že sa na elektrické náradie dá namontovať len vhod- ný ochranný kryt. Pracovné nástroje X-LOCK si nevyžadujú prídavnú upí- naciu a opornú...
  • Página 167 Slovenčina | 167 Hlavu prevodovky môžete otáčať v jednotlivých kro- koch po 90°. Takýmto spô- sobom možno dať pri špe- ciálnych prípadoch použitia vypínač náradia do najv- hodnejšej polohy z hľadiska manipulácie, napríklad pre ľaváka. Úplne vytočte 4 skrutky. Miskovité/kotúčové kefy a fíbrové kotúče Hlavu prevodovky opatrne a bez odobratia z krytu otočte do novej pozície.
  • Página 168: Pracovné Pokyny

    168 | Slovenčina škodené, zdeformované alebo vibrujúce brúsne ná- Elektrické náradie musí byť vždy vedené protibežne. stroje. Poškodené brúsne nástroje môžu prasknúť a spô- Inak hrozí nebezpečenstvo, sobiť zranenia. že bude nekontrolovane Ochrana pred opätovným spustením vytlačené z rezu. Pri rezaní Ochrana pred opätovným spustením zabraňuje nekontrolo- profilov a štvorhranných rúr vanému spusteniu elektrického náradia po prerušení...
  • Página 169: Magyar

    Magyar | 169 Výrazne skrátená doba prevádzky akumulátora po nabití sig- Likvidácia nalizuje, že akumulátor je opotrebovaný a treba ho vymeniť Ručné elektrické náradie, príslušenstvo a obal za nový. treba dať na recykláciu zodpovedajúcu ochrane Dodržiavajte upozornenia týkajúce sa likvidácie. životného prostredia. Neodhadzujte ručné...
  • Página 170 170 | Magyar ellátott készülékek esetében ne használjon csatlakozó Viseljen megfelelő ruházatot. Ne viseljen bő ruhát adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és a vagy ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés koc- kesztyűjét a mozgó...
  • Página 171 Magyar | 171 Az akkumulátoros elektromos kéziszerszámok gondos A betétszerszám külső átmérőjének és vastagságának kezelése és használata meg kell felelnie az Ön elektromos kéziszerszámán megadott méreteknek. A hibásan méretezett betétszer- Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott töltőké- számokat nem lehet megfelelően lefedni vagy irányítani. szülékekkel töltse fel.
  • Página 172 172 | Magyar vetkeztében könnyen elvesztheti az uralmát az elektro- Sose szereljen fel az elektromos kéziszerszámra fafű- mos kéziszerszám felett. részlapot, vagy fogazott fűrészlapot. Az ilyen szer- számbetétek gyakran visszarúgáshoz vezetnek, illetve az Ne járassa az elektromos kéziszerszámot, miközben uralom elvesztéséhez az elektromos kéziszerszám felett. azt a kezében tartja.
  • Página 173: Rendeltetésszerű Használat

    Magyar | 173 Ha a korong szorul, vagy ha Ön bármely okból megsza- Ne érjen hozzá a csiszoló- és darabolókorongokhoz, kítja a munkát, kapcsolja ki a készüléket és tartsa azt amíg le nem hűltek. A korongok a munka során igen erő- mozdulatlanul, amíg a korong teljesen leáll.
  • Página 174: Az Ábrázolásra Kerülő Komponensek

    174 | Magyar Az ábrázolásra kerülő komponensek (11) Védőbúra daraboláshoz (12) X-LOCK-darabolókorong A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek sorszámozá- sa az elektromos kéziszerszámnak az ábra-oldalon található (13) Fogantyú (szigetelt fogantyú-felület) képére vonatkozik. (14) X-LOCK-befogó egység (1) Védőbúra reteszelés feloldó kar (15) Kézvédő (2) Forgásirányt jelző...
  • Página 175: Az Akkumulátor Feltöltése

    Magyar | 175 GWX 18V-8 GWX 18V-8 Az a rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és a K szórás a EN 60745-2-3 szabványnak megfelelően meghatáro- zott értékei: Felületcsiszolás: Csiszolás csiszolópapírral: Az ezen előírásokban megadott rezgési szint egy szabvány- Vegye figyelembe az ártalmatlanításra vonatkozó tudnivaló- ban rögzített mérési módszerrel került meghatározásra és az kat.
  • Página 176 176 | Magyar Kőben végzett darabolási munkákhoz megfelelő porel- LED-ek Kapacitás szívásról kell gondoskodni. Tartós fény, 3× zöld 40−60 % A darabolásra szolgáló (11) védőbúrát ugyanúgy kell felsze- Tartós fény, 2× zöld 20−40 % relni, mint a csiszolásra szolgáló (9) védőbúrát. Tartós fény, 1×...
  • Página 177 Magyar | 177 Vegye figyelembe a csiszolószerszámok méreteit. Gondoskodjon arról, hogy mindkét X-LOCK-rögzítő pecek nyitva legyen (lásd a következő ábrát), mielőtt felszerelné az X-LOCK-betétszerszámot. Szükség esetén tisztítsa meg a két X-LOCK-rögzítő pecek kö- zötti területet. A csiszolószerszám felszerelése ➊ Tegye fel a csiszoló-/daraboló-/legyezőlapos korongot központozott helyzetben, a felfekvő...
  • Página 178: Por- És Forgácselszívás

    178 | Magyar A hajtóműfejet 90°-os lépé- tást. Megrongálódott, nem kerek, vagy berezgő csi- sekben el lehet forgatni. Így szolószerszámokat ne használjon. A megrongálódott a be-/kikapcsolót különle- csiszolószerszámok széttörhetnek és sérüléseket okoz- ges munkavégzési esetek- hatnak. hez, például balkezes keze- Újraindulás elleni védelem lők számára, egy előnyö- Az újraindulás elleni védelem az áramellátás megszakítása...
  • Página 179: Karbantartás És Szerviz

    Magyar | 179 Ne fékezze le a kifutó daraboló korongokat a korong oldalára Az akkumulátort csak a –20 °C – 50 °C hőmérséklet tarto- gyakorolt nyomással. mányban szabad tárolni. Ne hagyja például az akkumulátort nyáron egy gépjárműben. Az elektromos kéziszerszá- mot mindig a forgásirányá- Időnként tisztítsa meg az akkumulátor szellőzőrését egy pu- val ellentétes irányban kell ha, tiszta és száraz ecsettel.
  • Página 180: Русский

    180 | Русский Ha az akkumulátorok szállításával harmadik személyt (példá- изготовления без предварительной проверки (дату изго- ul: légi vagy egyéb szállító vállalatot) bíznak meg, akkor fi- товления см. на этикетке). gyelembe kell venni a csomagolásra és a megjelölésre vonat- Указанный срок службы действителен при соблюдении kozó...
  • Página 181: Общие Указания По Технике Безопасности Для Электроинструментов

    Русский | 181 Не разрешается использовать шнур не по назначе- Указания по технике безопасности нию. Никогда не используйте шнур для транспор- тировки или подвески электроинструмента, или для Общие указания по технике безопасности для извлечения вилки из штепсельной розетки. Защи- электроинструментов щайте...
  • Página 182 182 | Русский При наличии возможности установки пылеотсасы- электроинструментов является причиной большого числа несчастных случаев. вающих и пылесборных устройств проверяйте их присоединение и правильное использование. При- Держите режущий инструмент в заточенном и чи- менение пылеотсоса может снизить опасность, созда- стом состоянии. Заботливо ухоженные режущие ваемую...
  • Página 183 Русский | 183 занных ниже инструкций может стать причиной пора- ных частиц и частиц материала. Глаза должны быть жения электрическим током, пожара и/или тяжелых защищены от летающих в воздухе посторонних ча- травм. стиц, которые могут образовываться при выполнении различных работ. Противопылевой респиратор или за- Этот...
  • Página 184 184 | Русский ному удару. При этом шлифовальный круг движется на чайного контакта со шлифовальным кругом и искра- оператора или от него, в зависимости от направления ми, от которых может воспламениться одежда. вращения круга на месте блокирования. При этом шли- Шлифовальные...
  • Página 185: Описание Продукта И Услуг

    Русский | 185 трубопровод или водопровод, электрическую провод- Острыми предметами, как напр., гвоздем или от- ку или другие объекты привести к обратному удару. верткой, а также внешним силовым воздействием можно повредить аккумуляторную батарею. Это Специальные предупредительные указания для может привести к внутреннему короткому замыканию, шлифования...
  • Página 186: Технические Данные

    186 | Русский (10) Шлифовальный круг/лепестковый шлифовальный (18) Зажим для фибровых шлифовальных кругов X- круг X-LOCK LOCK (11) Защитный кожух для резки (19) Чашечная щетка/дисковая щетка X-LOCK (12) Oтрезной круг X-LOCK (20) Алмазная сверлильная коронка X-LOCK (13) Рукоятка (с изолированной поверхностью) (21) Защитный...
  • Página 187: Зарядка Аккумулятора

    Русский | 187 GWX 18V-8 GWX 18V-8 м/с Шлифование диском: м/с м/с Указанное в настоящих инструкциях значение уровня Извлечение аккумулятора вибрации измерено по стандартной методике измерения Аккумулятор (6) оснащен двумя ступенями фиксирова- и может быть использовано для сравнения элек- ния, призванными предотвращать выпадение аккумуля- троинструментов.
  • Página 188 188 | Русский Для резки камня необходимо обеспечить доста- Светодиоды Емкость точное удаление пыли. Мигание зеленым цветом 1× 0−5 % Защитный кожух для резки (11) монтируется так же, как и защитный кожух для шлифования (9). Монтаж защитных устройств Защитный кожух для резки с направляющими До...
  • Página 189 Русский | 189 Рабочие инструменты X-LOCK не требуют дополни- ➋ Шлифовальный/отрезной/веерный шлифовальный тельных зажимных или опорных фланцев. круг высвобождается. Следите за тем, чтобы на сменном рабочем инстру- ➌ шлифовальный/отрезной/веерный шлифовальный менте и патроне не было деформаций, загрязнений и круг можно убрать. частиц.
  • Página 190: Удаление Пыли И Стружки

    190 | Русский троинструмента. При непреднамеренном включении правильно монтирована и свободно вращаться. возникает опасность травмирования. Произведите пробное включение минимум на 1 ми- нуту без нагрузки. Не используйте поврежденную, Корпус редуктора может некруглую или вибрирующую шлифовальную поворачиваться с интер- оснастку. Поврежденная шлифовальная оснастка мо- валом...
  • Página 191: Техобслуживание И Сервис

    Русский | 191 Не оказывайте давление на отрезной круг, не перекаши- руйтесь у ответственного специалиста по статике, архи- вайте и не качайте его. тектора или прораба. Не затормаживайте отрезной круг на выбеге боковым Указания по оптимальному обращению с давлением. аккумулятором Всегда...
  • Página 192: Сервис И Консультирование По Вопросам Применения

    192 | Русский лий установленным требованиям, о наличии сертифи- Гарантия не распространяется на: катов или деклараций о соответствии; – любые поломки, связанные с форс-мажорными обсто- ятельствами; – Запрещается реализация продукции при отсутствии (утрате) её идентификационных признаков, с истёк- – нормальный износ: электроинструмента, так же, как и шим...
  • Página 193: Українська

    Українська | 193 Аккумуляторы/батареи: Не використовуйте мережний шнур живлення не за призначенням. Ніколи не використовуйте Литий-ионные: мережний шнур для перенесення або Пожалуйста, учитывайте указание в разделе Транспорти- перетягування електроінструмента або витягання ровка (см. „Транспортировка“, Страница 192). штепселя з розетки. Захищайте кабель від тепла, мастила, гострих...
  • Página 194 194 | Українська Якщо існує можливість монтувати виготовлювачем. Використання заряджувального пиловідсмоктувальні або пилоуловлюючі пристрої, пристрою для акумуляторних батарей, для яких він не переконайтеся, щоб вони були добре під’єднані та передбачений, може призводити до пожежі. правильно використовувалися. Використання Використовуйте в електроінструментах лише пиловідсмоктувального...
  • Página 195 Українська | 195 Приладдя, що обертається швидше дозволеного, інструмент лише за ізольовані поверхні. може зламатися і розлетітися. Зачеплення приладдям проводки, що знаходиться під напругою, може призвести до зарядження металевих Зовнішній діаметр і товщина приладдя повинні частин електроінструмента та до ураження відповідати...
  • Página 196 196 | Українська можна справитися за умови придатних запобіжних Не використовуйте зношені круги, що вживалися заходів. на електроінструментах більших розмірів. Призначені для більших електроінструментів круги не Ніколи не тримайте руку поблизу від робочого розраховані на більшу кількість обертів менших інструмента, що обертається. При сіпанні робочий електроінструментів...
  • Página 197: Опис Продукту І Послуг

    Українська | 197 натискуючи на щітку Шматочки дроту, що відлітають, Опис продукту і послуг можуть дуже легко впиватися в тонкий одяг та/або Прочитайте всі застереження і вказівки. шкіру. Невиконання вказівок з техніки безпеки та Якщо рекомендується захисний кожух, запобігайте інструкцій може призвести до ураження тому, щоб...
  • Página 198: Інформація Щодо Шуму І Вібрації

    198 | Українська (21) Витяжний ковпак для розрізання з люнетним (22) Алмазний відрізний круг X-LOCK супортом A) Зображене або описане приладдя не входить в стандартний обсяг поставки. Повний асортимент приладдя Ви знайдете в нашій програмі приладдя. Технічні дані Кутова шліфувальна машина GWX 18V-8 GWX 18V-8 Товарний...
  • Página 199 Українська | 199 Зазначений рівень вібрації стосується головних робіт, Індикатор зарядженості акумуляторної для яких застосовується електроприлад. Однак при батареї застосуванні електроприладу для інших робіт, роботі з Зелені світлодіоди індикатора зарядженості іншими робочими інструментами або при недостатньому акумуляторної батареї показують ступінь зарядженості технічному...
  • Página 200 200 | Українська Захисний кожух для шліфування пошкоджена. Не здійснюйте жодних змін на додатковій рукоятці. Покладіть захисний кожух (9) на кріплення на Прикрутіть додаткову рукоятку (8) в залежності від електроінструменті так, щоб способу роботи праворуч або ліворуч від головки кодовані кулачки захисного редуктора.
  • Página 201 Українська | 201 Монтаж шліфувальних робочих інструментів ➊ Покладіть шліфувальний/відрізний/віялоподібний шліфувальний круг по центру паралельно опорній поверхні, а також правильною стороною догори на кріплення X-LOCK. ➋ Притисніть круг у напрямку до кріплення. ➌ Круг відчутно заходить у зачеплення. Не натискайте при...
  • Página 202: Відсмоктування Пилу/Тирси/Стружки

    202 | Українська Головку редуктора можна використовуйте пошкоджені, нерівні шліфувальні повертати з інтервалом у інструменти або такі, що вібрують. Пошкоджені 90°. Це забезпечує робочі інструменти можуть ламатися і спричиняти кращий доступ до тілесні ушкодження. вимикача при виконанні Захист від повторного пуску певних...
  • Página 203: Технічне Обслуговування І Сервіс

    Українська | 203 матеріалу. Не натискайте на відрізний круг, не обов’язково додержуватися. З цієї причини перед перекошуйте його і не хитайте його. початком роботи необхідно отримати консультацію від відповідного спеціаліста зі статики, архітектора або Після вимкнення приладу не гальмуйте відрізний круг прораба.
  • Página 204: Қазақ

    204 | Қазақ 02660 Київ 60 Қазақ Тел.: +380 44 490 2407 Факс: +380 44 512 0591 E-Mail: [email protected] Еуразия экономикалық одағына www.bosch-professional.com/ua/uk (Кеден одағына) мүше Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень за- значена в Національному гарантійному талоні. мемлекеттер аумағында Адреси інших сервісних центрів наведено нижче: қолданылады...
  • Página 205: Қауіпсіздік Нұсқаулары

    Қазақ | 205 – +5-ден +40 °C-қа дейін температурасында қоймада жерге қосылған болса жоғары тоқ соғу қауіпі пайда өндірушінің қаптамасында сақтаңыз. Салыстырмалы болады. ылғалдылық 80 % -дан аспауы тиіс. Электр құралдарды жаңбырда немесе ылғалды қоршауда пайдаланбаңыз. Электр құралына кірген Тасымалдау су тоқ соғу қауіпін жоғарылатады. –...
  • Página 206 206 | Қазақ болуына және тиісті ретте қолдануына көз Кескіш аспаптарды өткір және таза күйде жеткізіңіз. Шаң жинауды пайдалану шаңға сақтаңыз. Дұрыс күтілген және кескіш жиектері өткір байланысты зияндарды кемейтеді. кескіш аспаптар аз кептеліп, кесілетін бетке оңай бағытталады. НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Энергиямен жабдықтаудың толықтай...
  • Página 207 Қазақ | 207 электр құралыңызға сай келсе де, қауіпсіз жұмыс істеу құрылғынқ тек оқшауланған ұстау жайынан қамтамасыз етілмейді. ұстаңыз. Егер кесуші аспап істеп тұрған сымға тисе электр құралының метал бөлшектерін істетіп Жұмыс құралы айналымдарының ұйғарынды саны пайдаланушыны тоқ соғуы мүмкін. электр·құралында·көрсетілген...
  • Página 208 208 | Қазақ аспаптарды қысып, бақылаудың жоғалтуына немесе Дөңгелек қысылса немесе кез келген себептен қайтарымға алып келуі мүмкін. кесуді тоқтатса, электр құралын өшіріп, дөңгелек толығымен тоқтағанша электр құралына тимеңіз. Аралау шынжырын, ағаш кесетін жүзді немесе Дөңгелек істеп тұрғанда кесу дөңгелегін алып тісті...
  • Página 209: Өнім Және Қуат Сипаттамасы

    Қазақ | 209 Тегістеу және кесу дискілеріне суығанша тимеңіз. Байланысты абразивтер көмегімен кесу үшін кесуге арналған арнайы қорғағыш қаптаманы пайдалану керек. Шеңберлер жұмыс кезінде қызады. Тасты кескенде шаңның жеткілікті сорылуын қамтамасыз Қуат өшсе, мысалы, аккумулятор шешілсе, етіңіз. сөндіргіш бекіткішін алыңыз және өшірулі күйге орнатыңыз.
  • Página 210 210 | Қазақ Бұрыштық ажарлау машинасы GWX 18V-8 GWX 18V-8 Қайта іске қосылудан қорғаныс ● ● Салмағы EPTA-Procedure 01:2014 құжатына сай – Дірілді басқыш қосымша тұтқасы бар кг 2,1–3,1 2,2–3,2 – Стандартты қосымша тұтқасы бар кг 2,0–3,0 2,0–3,0 Зарядтау кезіндегі ұсынылатын қоршаған орта °C 0 ... +35 0 ... +35...
  • Página 211 Қазақ | 211 Нұсқау: аккумулятор ішінара зарядталған күйде Аккумулятор түрі ProCORE18V... жеткізіледі. Аккумулятордың толық қуатын пайдалану үшін оны алғаш рет пайдаланудан алдын толық зарядтаңыз. Литий-иондық аккумуляторды пайдалану мерзімін Жарық диодтары Қуаты қысқартусыз кез келген уақытта зарядтауға болады. Үздіксіз жарық 5× жасыл 80−100 % Зарядтау...
  • Página 212: Қосымша Тұтқа

    212 | Қазақ Әйтпесе электр құралды пайдалану мүмкін емес Тек X-LOCK логотипі бар түпнұсқа X-LOCK алмалы- салмалы аспаптарын пайдаланыңыз. Тек түпнұсқа X- және сервистік қызметке тапсыру керек. LOCK алмалы-салмалы аспаптары қолданылғанда ең Нұсқау: қорғағыш қаптамадағы кодтау жұдырықшалары көбі 1,6 мм қысу қалыңдығының сақталатынына кепіл (9) тек...
  • Página 213: Шаңды Және Жоңқаларды Сору

    Қазақ | 213 Ажарлау шеңберін / кескіш дискіні / желпуіш тәрізді Редукторлық басты бұру ажарлау шеңберін бөлшектемес бұрын: электр Аккумуляторды электр құралмен кез келген құралының тоқтап қалғанына көз жеткізіңіз. жұмыстарды (мысалы, орнату, қызмет көрсету, Ажарлау құралын бөлшектеу т.б.) бастау алдында, сондай-ақ, электр құралды тасымалдау...
  • Página 214 214 | Қазақ Электр құралын өшіру үшін, қосқыш/өшіргішті (5) Ажарлау шеңберімен кескенде біркелкі, материал үшін дұрыс берумен жұмыс істеңіз. Кесу шеңберіне қысым жіберіп немесе ол бекітілген болса қосқыш/өшіргішті (5) түсірмеңіз, оны еңкейтпеңіз және шайқамаңыз. қысқа артында төмен басып сосын жіберіңіз. Бүйірлік...
  • Página 215: Техникалық Күтім Және Қызмет

    Қазақ | 215 Аккумуляторды оңтайлы пайдалану туралы сәйкестік жөніндегі мәлімдемелердің бар болуы нұсқаулар туралы ақпаратты сатып алушыға беруге міндетті; Аккумуляторды сұйықтықтардан және ылғалдан – Идентификациялық сипаттары жоқ (жоғалған), қорғаңыз. жарамдылық мерзімі өтіп кеткен, бұзылу белгілері бар және пайдалану бойынша нұсқаулығы (кітапшасы), Аккумуляторды...
  • Página 216: Română

    216 | Română – пайдалану бойынша нұсқаулықта сатушының сату Аккумуляторлар/батареялар: туралы белгісінің және сатып алушы қолтаңбасының Литий-иондық: бар болуы; Тасымалдау бөліміндегі нұсқауларды орындаңыз – электр құралы сериялық нөмірінің және кепілдік (қараңыз „Тасымалдау“, Бет 216). талонындағы сериялық нөмірдің сәйкестігі; – біліксіз жөндеу белгілерінің жоқтығы. Кепілдік...
  • Página 217 Română | 217 componente aflate în mişcare. Cablurile deteriorate sau poate fi pornită sau oprită, este periculoasă şi trebuie reparată. încurcate măresc riscul de electrocutare. Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau îndepărtaţi Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, acumulatorul, înainte de a executa reglaje, a schimba folosiţi numai cabluri prelungitoare adecvate pentru mediul exterior.
  • Página 218 218 | Română originale. Astfel veţi fi siguri că este menţinută siguranţa lentilă. Dacă este cazul, purtaţi mască de protecţie sculei electrice. împotriva prafului, protecţie auditivă, mănuşi de protecţie sau şorţ special care să vă ferească de micile Instrucţiuni de siguranţă pentru polizoare aşchii şi fragmente desprinse din piesa de lucru.
  • Página 219 Română | 219 discului în punctul de blocare. În aceste condiţii, discurile de selectat. Flanşele adecvate sprijină discul, reducând şlefuire se pot chiar rupe. astfel pericolul ruperii acestuia. Flanşele pentru discuri de Reculul este consecinţa utilizării greşite şi/sau defectuoase a tăiere pot fi diferite faţă...
  • Página 220: Descrierea Produsului Şi A Performanțelor Sale

    220 | Română suprasoliciaţi firele de sârmă printr-o apăsare prea Descrierea produsului şi a puternică Bucăţile de sârmă desprinse pot pătrunde cu performanțelor sale uşurinţă prin îmbrăcămintea subţire şi/sau prin piele. Dacă se recomandă o apărătoare de protecţie pentru Citiţi toate indicaţiile şi instrucţiunile de lucrul cu peria de sârmă, împiedicaţi contactul dintre siguranţă.
  • Página 221: Date Tehnice

    Română | 221 A) Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul (22) Disc diamantat X-LOCK de livrare standard. Puteţi găsi accesoriile complete în programul nostru de accesorii. Date tehnice Polizor unghiular GWX 18V-8 GWX 18V-8 Număr de identificare 3 601 JJ7 1..
  • Página 222: Încărcarea Acumulatorului

    222 | Română de la valoarea specificată. Aceasta poate amplifica Pentru indicarea stării de încărcare, apasă tasta considerabil solicitarea vibratorie de-a lungul întregului Acest lucru este posibil şi când acumulatorul nu este montat interval de lucru. pe scula electrică. Pentru o evaluare exactă a solicitării vibratorii ar trebui luate Dacă, după...
  • Página 223 Română | 223 Capac de protecţie la şlefuire Înşurubaţi mânerul suplimentar (8) în funcţie de modul de lucru, în partea dreaptă sau stângă a capului angrenajului. Aşezaţi capacul de protecţie (9) pe sistemul de prindere al Mâner suplimentar cu sistem de amortizare a vibraţiilor sculei electrice, potrivindu-l Mânerul suplimentar cu până...
  • Página 224: Aspirarea Prafului/Aşchiilor

    224 | Română Dispozitivele de şlefuire admise Puteţi întrebuinţa dispozitivele de şlefuire enumerate în instrucţiunile de folosire. Turaţia admisă [rot/min] respectiv viteza periferică [m/s] a dispozitivelor de şlefuire utilizate trebuie să fie cel puţin egală cu valorile specificate în tabelul următor. Ţineţi seama de turaţia respectiv viteza periferică...
  • Página 225: Punerea În Funcţiune

    Română | 225 fag sunt considerate a fi cancerigene, mai ales în combinaţie După o solicitare puternică, lăsaţi scula electrică să cu materiale de adaos utilizate la prelucrarea lemnului meargă în gol timp de câteva minute pentru ca (cromat, substanţe de protecţie a lemnului). Materialele care accesoriul să...
  • Página 226: Întreţinere Şi Service

    226 | Română În cazul utilizării apărătoarei de aspirare pentru tăiere de Serviciu de asistenţă tehnică post-vânzări şi separare, cu sanie de ghidare (21), aspiratorul trebuie să fie consultanţă clienţi autorizat pentru aspirarea pulberilor de piatră. Bosch oferă Serviciul nostru de asistenţă tehnică răspunde întrebărilor aspiratoare adecvate.
  • Página 227: Български

    Български | 227 Acumulatori/baterii: ване на електроинструмента. Предпазвайте кабела от нагряване, омасляване, допир до остри ръбове Li-Ion: или до подвижни звена на машини. Повредени или Vă rugăm să respectaţi indicaţiile de la paragraful Transport усукани кабели увеличават риска от възникване на то- (vezi „Transport“, Pagina 226).
  • Página 228 228 | Български Ако е възможно използването на външна аспираци- Грижливо отношение към акумулаторни електроинструменти онна система, се уверявайте, че тя е включена и функционира изправно. Използването на аспираци- За зареждането на акумулаторните батерии изпол- онна система намалява рисковете, дължащи се на от- звайте...
  • Página 229 Български | 229 Скоростта на въртене на работния инструмент тряб- ние, допирайте електроинструмента само до елект- ва да е най-малкото равна на максималната скорост ролизираните повърхности на ръкохватките. При на въртене на електроинструмента. Работни инстру- контакт на режещия аксесоар с проводник под напре- менти, които...
  • Página 230 230 | Български Никога не дръжте ръцете си в близост до въртящия увеличава склонността му към измятане или блокира- не и с това опасността от откат или счупване на абра- се работен инструмент. При откат работният инстру- зивния диск. мент може да Ви нарани. Не...
  • Página 231: Предназначение На Електроинструмента

    Български | 231 Използвайте подходящи прибори, за да откриете Предназначение на електроинструмента евентуално скрити под повърхността тръбопрово- Електроинструментът е предназначен за рязане, грубо ди, или се обърнете към съответното местно снаб- шлифоване и почистване с четка на метали и каменни ма- дително...
  • Página 232: Технически Данни

    232 | Български Технически данни Ъглошлайф GWX 18V-8 GWX 18V-8 Каталожен номер 3 601 JJ7 1.. 3 601 JJ7 0.. Номинално напрежение –1 Номинална скорост на въртене 11000 11000 Макс. диаметър на шлифоващия диск Защита срещу повторно включване ● ● Тегло съгласно EPTA-Procedure 01:2014 – С потискаща вибрациите спомагателна ръкохватка 2,1–3,1 2,2–3,2 –...
  • Página 233 Български | 233 За точната преценка на натоварването от вибрации тряб- ката на степента на зареденост е възможна само когато ва да бъдат взимани предвид и периодите, в които елект- електроинструментът е в покой. роинструментът е изключен или работи, но не се ползва. За...
  • Página 234 234 | Български Предпазен кожух за шлифоване Завийнте спомагателната ръкохватка (8) в зависимост от начина на работа вдясно или вляво на редукторната гла- Поставете предпазния ко- ва. жух (9) на захващащото стъ- пало на електроинструмен- Вибропоглъщаща спомагателна ръкохватка та така, че кодиращите гър- Вибропоглъщащата...
  • Página 235 Български | 235 Монтирайте инструмента за шлифоване ➊ Поставете шлифовалния диск/диска за рязане/вет- рилообразния пластинчат диск центрирано и пара- лелно към опорната повърхност, както и с правилна- та страна нагоре върху X-LOCK поставката. ➋ Натиснете диска в посока на поставката. ➌...
  • Página 236: Система За Прахоулавяне

    236 | Български Можете да завъртате гла- Преди ползване проверявайте шлифоващите инст- вата на редуктора на стъп- рументи. Шлифоващият инструмент трябва да е ки от по 90°. Така при спе- монтиран безукорно и да може да се върти свобод- циални приложения пус- но.
  • Página 237: Поддържане И Сервиз

    Български | 237 Работете при рязане с умерено, съобразено с обработва- Указания за оптимално боравене с акумулаторната ния материал подаване. Не упражнявайте натиск върху батерия диска, не режете под ъгъл и не го клатете. Предпазвайте акумулаторната батерия от влага и вода. Не...
  • Página 238: Македонски

    238 | Македонски Транспортиране Зачувајте ги безбедносните предупредувања и упатства за користење и за во иднина. Включените в окомплектовката литиево-йонни акумулу- Поимот „електричен алат“ во безбедносните тарони батерии са в обхвата на изискванията на норма- предупредувања се однесува на електрични апарати што тивните...
  • Página 239 Македонски | 239 Користете лична заштитна опрема. Секогаш носете делови, спојот на деловите и сите други услови што заштита за очи. Заштитната опрема, како на пр., може негативно да влијаат врз функционирањето маска за прав, безбедносни чевли кои не се лизгаат, на...
  • Página 240 240 | Македонски Операциите како на пр. полирање не се интензивна бучава може да доведе до губење на слухот. препорачува да се вршат со овој електричен алат. Операциите за кои не е наменет електричниот алат Луѓето во ваша близина треба да бидат оддалечени може...
  • Página 241 Македонски | 241 се избегне со преземање на соодветните превентивни избран диск. Соодветните прирабници за дискови го мерки приложени подолу. потпираат дискот со што се намалува можноста од кршење на дискот. Прирабниците за дискови за Цврсто држење на електричниот алат и сечење...
  • Página 242: Опис На Производот И Перформансите

    242 | Македонски може да предизвикаат закачување, кинење на дискот Заштитете ја батеријата од топлина, на пр. или одбивање. од долготрајно изложување на сончеви зраци, оган, нечистотии, вода и влага. Безбедносни предупредувања специфични за жичано Инаку, постои опасност од експлозија и четкање...
  • Página 243: Технички Податоци

    Македонски | 243 (17) X-LOCK-влакнест диск (21) Капак за всисување за сечење со лизгачки водилки (18) X-LOCK-стега за влакнест диск (22) X-LOCK-дијамантски диск за сечење (19) X-LOCK-лончеста/плочеста четка A) Илустрираната или опишана опрема не е дел од (20) X-LOCK-дијамантска крунеста бургија стандардниот...
  • Página 244 244 | Македонски Нивото на вибрации наведенo во овие упатства е За да ја извадите батеријата (6) притиснете на копчињата измеренo со нормирана постапка за мерење и може да за отворање (7) и извлечете ја батеријата од се користи за меѓусебна споредба на електрични алати. електричниот...
  • Página 245 Македонски | 245 Заштитен капак за брусење Навртете ја дополнителната рачка(8) од десно или од лево на погонската глава во зависност од начинот на Ставете го заштитниот капак работа. (9) на прифатот од електричниот алат, додека Дополнителна рачка за придушување на вибрациите кодираните...
  • Página 246: Вшмукување На Прав/Струготини

    246 | Македонски Редоследот на монтажата може да се види на графичката ➋ Притиснете ја подлошката во правец на прифатот. карта. ➌ Се слуша кога подлошка ќе се вклопи. Притоа не ја За демонтажа отворете ја рачката (3) и извадете го алатот притискајте...
  • Página 247: Ставање Во Употреба

    Македонски | 247 може да предизвика алергиски реакции и/или Совети при работењето заболувања на дишните патишта на корисникот или Внимавајте на процепите во носечките ѕидови лицата во околината. „Напомени за статика “. Одредени честички прав како на пр. прав од даб или бука Затегнете...
  • Página 248: Одржување И Сервис

    248 | Македонски Електричниот алат Складирајте ја батеријата во граници на температура од – секогаш мора да се води 20 °C до 50 °C. Не ја оставајте батеријата на пр. во во спротивен правец на автомобилот во лето. движење. Инаку постои Повремено...
  • Página 249: Srpski

    Srpski | 249 Транспорт Ne radite sa električnim alatom u okolini ugroženoj eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tečnosti, Литиум-јонските батерии подлежат на барањата на gasovi ili prašina. Električni alati stvaraju varnice koje Законот за опасни материјали. Батериите може да се mogu zapaliti prašinu ili isparenja.
  • Página 250 250 | Srpski prikačenog na rotirajući deo električnog alata može Upotreba bilo kojih drugih akumulatorskih baterija može rezultirati ličnom povredom. stvoriti rizik od povrede ili požara. Izbegavajte neprirodno držanje tela. Pobrinite se Držite nekorišćenu akumulatorsku bateriju dalje od uvek da stabilno stojite i u svako doba održavajte drugih metalnih objekata, poput kancelarijskih ravnotežu.
  • Página 251 Srpski | 251 Ne koristite oštećeni dodatni pribor. Pre svakog kontrole u suprotnom smeru od smera rotacije pribora u tački zaglavljivanja. korišćenja proverite da li na dodatnom priboru, kao Na primer, ukoliko predmet obrade zakači ili uklješti što su abrazivni diskovi ima naprslina i krhotina, na abrazivni točak, ivica točka koji ulazi u tačku uklještenja potpornoj podloški pukotina, poderotina ili može se zariti u površinu materijala izazivajući uspinjanje ili...
  • Página 252 252 | Srpski periferno brušenje, bočni pritisci primenjeni na ove Posebna bezbednosna upozorenja za operacije brušenja diskove mogu izazvati njihovo pucanje. žičanom četkom Uvek koristite neoštećene prirubnice diska koje su Vodite računa o činjenici da se žičane iglice odbacuju propisne veličine i oblika za izabrani disk. od četke i tokom normalnog rada.
  • Página 253: Opis Proizvoda I Primene

    Srpski | 253 Opis proizvoda i primene (3) Poluga (4) LED radno osvetljenje Pročitajte sve bezbednosne napomene i (5) Prekidač za uključivanje/isključivanje uputstva. Propusti u poštovanju bezbednosnih napomena i uputstava mogu da (6) Akumulator prouzrokuju električni udar, požar i/ili teške (7) Taster za otključavanje akumulatora povrede.
  • Página 254: Informacije O Buci/Vibracijama

    254 | Srpski Informacije o buci/vibracijama GWX 18V-8 GWX 18V-8 3 601 JJ7 1.. 3 601 JJ7 0.. Vrednosti emisije buke utvrđene u skladu sa EN 60745-2-3. Pod A klasifikovan nivo buke električnog alata po pravilu iznosi Nivo zvučnog pritiska dB(A) Nivo zvučne snage dB(A) Nesigurnost K Nosite zaštitu za sluh! Ukupne vrednosti vibracije a (vektorski zbir tri pravca) i nesigurnost K utvrđeni u skladu sa EN 60745-2-3: Brušenje površine:...
  • Página 255 Srpski | 255 Tip akumulatora GBA 18V... Podesite zaštitnu haubu (9) tako, da se sprečava letenje varnica u pravcu radnika. Zaštitna hauba (9) sme se okretati samo uz aktiviranje poluge za deblokadu(1) ! U suprotnom, električni alat ne sme nikako da se dalje koristi i mora se predati LED indikatori Kapacitet servisu.
  • Página 256 256 | Srpski Koristite samo originalne X-LOCK umetne alate, koji imaju Demontiranje brusnog alata X-LOCK logo. Samo kod originalnih X-LOCK umetnih alata ➊ Otvorite polugu (3). je osigurano da je ispoštovana zatezna debljina od maks. ➋ Brusni disk/ disk za sečenje/lepezasta brusna ploča se 1,6 mm.
  • Página 257: Usisavanje Prašine/Piljevine

    Srpski | 257 Možete okretati glavu brusni alati mogu da se rasprsnu i da prouzrokuju prenosnika u koracima od povrede. 90°. Na taj način možete Zaštita od ponovnog kretanja prekidač za uključivanje- Zaštita od ponovnog kretanja sprečava nekontrolisano isključivanje za posebne kretanje električnog alata posle prekida dovoda struje.
  • Página 258: Održavanje I Servis

    258 | Srpski Električni alat morate stalno Obratite pažnju na uputstva za uklanjanje đubreta. da vodite u suprotnom smeru. Inače postoji Održavanje i servis opasnost da se nekontrolisano potisne iz Održavanje i čišćenje reza. Prilikom razdvajanja Izvadite bateriju pre svih radova na električnom alatu profila i četvorougaone cevi (na primer održavanja, promene pribora itd.) kao i kod najbolje je da postavite...
  • Página 259: Uklanjanje Đubreta

    Slovenščina | 259 Uklanjanje đubreta Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi površinami, kot so na primer cevi, grelci, hladilniki in Električne alate, akumulacione baterije, pribor i štedilniki. Tveganje električnega udara je večje, če je pakovanja treba predati na reciklažu koja je u vaše telo ozemljeno.
  • Página 260 260 | Slovenščina Uporaba in vzdrževanje električnega orodja zdravniško pomoč. Iztekajoča akumulatorska tekočina lahko povzroči draženje ali opekline. Električnega orodja ne preobremenjujte. Za delo uporabite ustrezno električno orodje. Pravo električno Servisiranje orodje bo delo opravilo bolje in varneje, in sicer s Vaše električno orodje naj popravlja samo hitrostjo, za katero je bilo zasnovano.
  • Página 261 Slovenščina | 261 zaščito za sluh, rokavice in predpasnik, ki lahko zadrži dodatni ročaj, če je ta na voljo. Uporabnik lahko ostre delce oziroma delce obdelovanca. Zaščita za oči zagonski navor ali povratni udarec ohrani pod nadzorom, mora biti zmožna zaustaviti leteče delce, ki nastanejo pri če upošteva ustrezne varnostne ukrepe.
  • Página 262: Opis Izdelka In Storitev

    262 | Slovenščina Vaše telo naj ne bo v isti liniji kot vrteča se plošča ali eksplozijo, vdor v vodovodno omrežje pa ima za posledico materialno škodo. za njo. Če se plošča med delom vrti stran od vas, se lahko plošča in električno orodje pri morebitnem Brusilnih in rezalnih plošč...
  • Página 263: Tehnični Podatki

    Slovenščina | 263 (1) Sprostitvena ročica zaščitnega pokrova (13) Ročaj (izolirana oprijemalna površina) (2) Oznaka smeri vrtenja na ohišju (14) Držalo X-LOCK (3) Ročica (15) Zaščita za roke (4) Delovna svetilka LED (16) Podporni krožnik za vlaknene brusilne plošče X- LOCK (5) Stikalo za vklop/izklop (17) Vlaknena brusilna plošča X-LOCK...
  • Página 264: Napolnite Akumulatorsko Baterijo

    264 | Slovenščina GWX 18V-8 GWX 18V-8 Brušenje površine: Brušenje s kolutom: Raven tresljajev, podana v teh navodilih, je bila izmerjena v za sprostitev akumulatorske baterije (7) izpadla. Kadar je skladu s standardiziranim merilnim postopkom in se lahko akumulatorska baterija vstavljena v električno orodje, jo uporablja za primerjavo električnih orodij med seboj.
  • Página 265 Slovenščina | 265 Namestitev zaščitnega nastavka Dodatni ročaj Svoje električno orodje uporabljajte zgolj z dodatnim Pred začetkom kakršnihkoli del na električnem orodju ročajem (8). (na primer vzdrževanje, zamenjava orodja in Ne uporabljajte električnega orodja, če je dodatni podobno) kakor tudi med transportiranjem in ročaj poškodovan.
  • Página 266: Odsesavanje Prahu/Ostružkov

    266 | Slovenščina Dopustni brusilni nastavki ➌ Plošča se slišno zaskoči. Pri tem ne pritiskajte na ročico (3). Uporabljate lahko vse brusilne nastavke, ki so navedeni v teh navodilih za uporabo. Dopustno število vrtljajev [min ] oz. obodna hitrost [m/s] uporabljenih brusilnih nastavkov mora ustrezati vsaj podatkom v naslednji preglednici.
  • Página 267: Navodila Za Delo

    Slovenščina | 267 sredstvo za les). Materiale z vsebnostjo azbesta smejo Ne uporabljajte električnega orodja skupaj s stojalom obdelovati le strokovnjaki. za rezalno brušenje. – Če je mogoče, uporabljajte sesalnik, ki je primeren glede Če se električno orodje naelektri s statično elektriko, na vrsto materiala.
  • Página 268: Vzdrževanje In Servisiranje

    268 | Slovenščina Vklopite električno orodje in Tehnične skice in informacije glede nadomestnih delov ga s sprednjim delom vodila najdete na: www.bosch-pt.com namestite na obdelovanec. Boscheva skupina za svetovanje pri uporabi vam bo z Potiskanje električnega veseljem odgovorila na vprašanja o naših izdelkih in orodja prilagodite pripadajočem priboru.
  • Página 269: Hrvatski

    Hrvatski | 269 zaštitnu sklopku. Primjenom diferencijalne strujne Hrvatski zaštitne sklopke izbjegava se opasnost od strujnog udara. Sigurnost ljudi Sigurnosne napomene Budite pažljivi, pazite što činite i postupajte oprezno dok radite s električnim alatom. Nemojte Opće upute za sigurnost za električne alate upotrebljavati alat ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova.
  • Página 270 270 | Hrvatski Održavajte električni alat s pažnjom. Kontrolirajte električnog alata za radnje za koje nije dizajniran može uzrokovati opasne situacije i osobne ozljede. rade li besprijekorno pomični dijelovi uređaja, jesu li zaglavljeni, polomljeni ili oštećeni tako da to ugrožava Ne upotrebljavajte pribor koji proizvođač...
  • Página 271 Hrvatski | 271 zahvatiti površinu i uzrokovati gubitak kontrole nad Posebna sigurnosna upozorenja za brušenje i abrazivno električnim alatom. rezanje Ne uključujte električni alat dok ga nosite. Kod Upotrebljavajte isključivo preporučene vrste brusnih slučajnog dodira vašu bi odjeću mogao zahvatiti rotirajući ploča za električni alat i posebne štitnike za odabrane pribor i ozlijediti vas.
  • Página 272: Opis Proizvoda I Radova

    272 | Hrvatski Ploče i sve velike izratke poduprite osloncem kako Ne otvarajte aku-bateriju. Postoji opasnost od kratkog biste smanjili opasnost od uklještenja brusne ploče i spoja. povratnog udara. Veliki izratci često se savijaju pod Oštrim predmetima kao što su npr. čavli, odvijači ili vlastitom težinom.
  • Página 273: Tehnički Podaci

    Hrvatski | 273 (15) Štitnik za ruku (20) Dijamantna kruna za bušenje X-LOCK (16) Potporni disk X-LOCK za brusne ploče od fibera (21) Usisni poklopac za rezanje s kliznom vodilicom (17) Brusna ploča od fibera X-LOCK (22) Dijamantna rezna ploča X-LOCK A) Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu (18) Spojnica X-LOCK za brusne ploče od fibera isporuke.
  • Página 274: Punjenje Aku-Baterije

    274 | Hrvatski Razina titranja, koja je navedena u ovim uputama, izmjerena Pritisnite tipku za prikaz stanja napunjenosti je sukladno normiranom postupku mjerenja te se može prikaz stanja napunjenosti. To je također moguće i kod koristiti za međusobnu usporedbu električnih alata. izvađene aku-baterije.
  • Página 275 Hrvatski | 275 deblokiranje (1) prema gore i okrenite štitnik (9) u željeni električnog alata. Kod nehotičnog aktiviranja prekidača položaj. za uključivanje/isključivanje postoji opasnost od ozljeda. Namjestite štitnik (9) uvijek tako da se oba utora na Ne dirajte brusne i rezne ploče dok se ne ohlade. poluzi za deblokiranje  (1) uglave u odgovarajuće Rezne ploče se jako zagriju tijekom rada.
  • Página 276: Usisavanje Prašine/Strugotina

    276 | Hrvatski Prije demontaže brusne ploče/rezne ploče/lepezaste transporta i spremanja, aku-bateriju treba izvaditi iz brusne ploče: Provjerite je li se električni alat zaustavio. električnog alata. Kod nehotičnog aktiviranja prekidača za uključivanje/isključivanje postoji opasnost od ozljeda. Demontaža brusnog alata Glavu prijenosnika možete ➊...
  • Página 277 Hrvatski | 277 slobodno okretati. Provedite probni rad od najmanje 1 Električni alat mora se uvijek voditi protuhodno. U minute bez opterećenja. Ne koristite oštećene, suprotnom postoji nezaobljene ili vibrirajuće brusne alate. Oštećeni alati opasnost da se mogu puknuti i uzrokovati ozljede. nekontrolirano istisne iz Zaštita od ponovnog pokretanja reza.
  • Página 278: Održavanje I Servisiranje

    278 | Eesti Bitno skraćenje vremena rada nakon punjenja pokazuje da je Zbrinjavanje aku-baterija istrošena i da je treba zamijeniti. Električne alate, aku-baterije, pribor i ambalažu Pridržavajte se uputa za zbrinjavanje u otpad. treba dovesti na ekološki prihvatljivo recikliranje. Održavanje i servisiranje Električni alat i aku-baterije/baterije ne bacajte u kućni otpad! Održavanje i čišćenje...
  • Página 279 Eesti | 279 Vältige kehalist kontakti maandatud pindadega, Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja näiteks torude, radiaatorite, pliitide ja külmikutega. tolmukogumisseadiseid, veenduge, et need on Kui Teie keha on maandatud, on elektrilöögi oht suurem. seadmega ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti. Tolmueemaldusseadise kasutamine vähendab tolmust Kaitske elektrilist tööriista vihma ja niiskuse eest.
  • Página 280 280 | Eesti korral loputage kahjustatud kohta veega. Kui vedelik Vajaduse korral kandke respiraatorit, kõrvaklappe, satub silma, pöörduge lisaks arsti poole. Lekkiv kindaid ja tööpõlle, mis suudab kinni pidada väikesed akuvedelik võib põhjustada nahaärritusi või põletusi. abrasiivmaterjali või töödeldava materjali osakesed. Kaitseprillid peavad suutma peatada erinevate tööde Teenindus käigus tekkiva lendleva prahi.
  • Página 281 Eesti | 281 Ärge kunagi viige oma kätt pöörleva tarviku võimalik tagasilöök ketta ja elektrilise tööriista tagasisuunas otse vastu Teid paisata. lähedusse. Tagasilöögi korral võib tarvik Teie kätt vigastada. Kui ketas on kinni kiilunud või kui Te lõike mingil põhjusel katkestate, lülitage elektriline tööriist välja Vältige oma kehaga seda piirkonda, kuhu elektriline tööriist tagasilöögi tekkimisel liigub.
  • Página 282: Kujutatud Komponendid

    282 | Eesti Vabastage lüliti (sisse/välja) ja viige see väljalülitatud Kivi lõikamisel tuleb tagada piisavalt tõhus tolmuimemine. asendisse, kui vooluvarustus näiteks aku Lubatud lihvimistarvikuid kasutades on lubatud kasutada eemaldamise tõttu katkeb. Sellega hoiate ära elektrilise elektrilist tööriista liivapaberiga lihvimiseks. tööriista kontrollimatu taaskäivitumise. Elektrilist tööriista ei tohi kasutada betooni lihvimiseks.
  • Página 283: Andmed Müra/Vibratsiooni Kohta

    Eesti | 283 Nurklihvmasin GWX 18V-8 GWX 18V-8 Soovitatavad akud GBA 18V... GBA 18V... ProCORE18V... ProCORE18V... Soovitatavad akulaadijad GAL 18... GAL 18... GAX 18... GAX 18... GAL 36... GAL 36... A) Nimipöörlemiskiirus standardi EN 60745-2-3 järgi B) sõltuvalt kasutatud akust C) piiratud võimsus temperatuuril <0 °C Andmed müra/vibratsiooni kohta GWX 18V-8 GWX 18V-8 3 601 JJ7 1..
  • Página 284: Aku Eemaldamine

    284 | Eesti Aku eemaldamine Kaitsekate lihvimiseks Asetage kaitsekate (9) Akul (6) on kaks lukustusastet, mis peavad takistama aku elektrilisel tööriistal olevale väljakukkumist aku lukustuse vabastamisnupu (7) kogemata hoidikule, nii et kaitsekatte vajutamise korral. Elektrilisse tööriista paigaldatud akut kodeerimisnagad kattuvad hoiab õiges asendis vedru. hoidikuga.
  • Página 285 Eesti | 285 vibratsioonivaba ja seega mugava ning ohutu töö. Ärge tehke lisakäepidemel mingeid muudatusi. Ärge kasutage kahjustatud lisakäepidet. Käekaitse Kaussharjaga/ketasharjaga(19) või teemantkroonpuuriga(20) töötamiseks paigaldage alati käekaitse (15). Kinnitage käekaitse (15) lisakäepidemega (8). Lihvimistööriistade paigaldamine ja eemaldamine X-LOCK-süsteemiga vahetatavate tööriistade korral tuleb järgida spetsiaalseid paigaldusjuhiseid.
  • Página 286: Tolmu/Saepuru Äratõmme

    286 | Eesti Kasutatud lihvimistarvikute lubatud pöörete arv [min ] või – Soovitav on kasutada hingamisteede kaitsemaski filtriga ringliikumiskiirus [m/s] peab vähemalt vastama järgmises tabelis toodud andmetele. Pidage kinni töödeldavate materjalide suhtes Teie riigis Seepärast pöörake tähelepanu lihvimistarviku sildil toodud kehtivatest eeskirjadest.
  • Página 287: Hooldus Ja Korrashoid

    Eesti | 287 Käiamine Tunduvalt väiksem jõudlus ja ketta ümber tekkiv sädemevöö annavad märku sellest, et teemantlõikeketas on nüri. Ärge kunagi kasutage lõikekettaid käiamiseks. Lõikeketta teritamiseks võite teha lõikekettaga lühikesi Käiamisel saavutate parimad töötulemused 30° kuni 40° lõikeid abrasiivses materjalis, nt silikaattellises. nurga all töötades.
  • Página 288: Kasutuskõlbmatuks Muutunud Seadmete Käitlus

    288 | Latviešu Akude puhul on lubatud kasutajapoolne piiranguteta Nedarbiniet elektroinstrumentus sprādzienbīstamā maanteevedu. atmosfērā, piemēram, viegli uzliesmojošu šķidrumu tuvumā un vietās ar paaugstinātu gāzu vai putekļu Kolmandate isikute teostatava veo korral (nt õhuvedu või saturu gaisā. Darba laikā elektroinstruments nedaudz ekspedeerimine) tuleb järgida pakendi ja tähistuse osas dzirksteļo, un tas var izsaukt viegli degošu putekļu vai kehtivaid erinõudeid.
  • Página 289 Latviešu | 289 Nepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīgu Uzturiet griezošos darbinstrumentus asus un tīrus. ieslēgšanos. Pirms elektroinstrumenta pievienošanas Rūpīgi kopti elektroinstrumenti, kas apgādāti ar asiem elektrotīklam, akumulatora ievietošanas vai griezējinstrumentiem, ļauj strādāt daudz ražīgāk un ir vieglāk vadāmi. izņemšanas, kā arī pirms elektroinstrumenta pārnešanas pārliecinieties, ka tas ir izslēgts.
  • Página 290 290 | Latviešu elektroinstruments nav paredzēts, var būt bīstamas un aizsardzības līdzekļi. Apstrādājamā priekšmeta atlūzas savainot cilvēkus. vai salūzuša piederuma daļas var lidot ar ievērojamu ātrumu un nodarīt kaitējumu cilvēku veselībai arī Nelietojiet piederumus, kas nav īpaši projektēti ievērojamā attālumā no darba vietas. izmantošanai kopā...
  • Página 291 Latviešu | 291 pasākumus, lietotājs jebkurā situācijā spēj efektīvi kuru griešanās ātrums parasti ir lielāks, tāpēc tie darba pretoties atsitienam un reaktīvajam griezes momentam. laikā var salūzt. Netuviniet rokas rotējošam piederumam. Atsitiena Papildu drošības noteikumi, veicot griešanu ar abrazīvu gadījumā piederums var skart lietotāja roku. disku Izvairieties atrasties vietā, kurp atsitiena gadījumā...
  • Página 292: Attēlotās Sastāvdaļas

    292 | Latviešu darba slodzes un centrbēdzes spēka iespaidā var aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai izplesties, palielinoties to diametram. nopietnam savainojumam. Ņemiet vērā attēlus lietošanas pamācības sākuma daļā. Papildu drošības noteikumi Nēsājiet aizsargbrilles. Pielietojums Elektroinstruments ir paredzēts metāla un akmens griešanai, rupjajai slīpēšanai un apstrādei ar stiepļu suku, kā...
  • Página 293: Tehniskie Dati

    Latviešu | 293 Tehniskie dati Leņķa slīpmašīna GWX 18V-8 GWX 18V-8 Izstrādājuma numurs 3 601 JJ7 1.. 3 601 JJ7 0.. Nominālais spriegums –1 Nominālais apgriezienu skaits 11 000 11 000 Maks. slīpripas diametrs Aizsardzība pret atkārtotu ieslēgšanos ● ● Svars atbilstīgi EPTA-Procedure 01:2014 – Ar pretvibrāciju papildrokturi 2,1–3,1 2,2–3,2 –...
  • Página 294: Akumulatora Izņemšana

    294 | Latviešu samazināt vibrācijas radīto papildu slodzi zināmam darba Akumulatora tips GBA 18V... laika posmam. Veiciet papildu pasākumus, lai pasargātu strādājošo personu no vibrācijas kaitīgās iedarbības, piemēram, savlaicīgi veiciet elektroinstrumenta un darbinstrumentu apkalpošanu, LED diodes Uzlādes pakāpe uzturiet rokas siltas un pareizi plānojiet darbu. 3 LED diodes deg pastāvīgi zaļā...
  • Página 295 Latviešu | 295 Vienmēr noregulējiet aizsargpārsegu (9) tā, lai visi utt.), kā arī pirms tā transportēšanas vai uzglabāšanas atbloķēšanas sviras  (1) izciļņi ieķertos atbilstošajās vienmēr izņemiet no elektroinstrumenta akumulatoru. aizsargpārsega  (9) atverēs. Ieslēdzēja nejauša nospiešana var izraisīt savainojumu. Pagrieziet aizsargpārsegu (9) tā, lai tiktu novērsta Nepieskarieties slīpēšanas un griešanas diskiem, pirms tie nav atdzisuši.
  • Página 296: Putekļu Un Skaidu Uzsūkšana

    296 | Latviešu pareizi iemontēts. Ja slīpēšanas darbinstrumenta Maks. [mm] [mm] mala tomēr paceļas augstāk, stiprinājums ir jānotīra vai arīir jāatsakās no šā darbinstrumenta lietošanas. –1 [min [m/s] Pirms slīpēšanas, griešanas vai vēdekļveida slīpēšanas – – 11 000 diska demontāžas: pārliecinieties, ka elektroinstruments ir apstājies.
  • Página 297: Uzsākot Lietošanu

    Latviešu | 297 Veicot rupjo slīpēšanu, optimāli apstrādes rezultāti ir Lietošana sasniedzami pie slīpēšanas darbinstrumenta sadures leņķa no 30° līdz 40°. Slīpēšanas laikā pārvietojiet Uzsākot lietošanu elektroinstrumentu turp un atpakaļ, ieturot mērenu Akumulatora ievietošana spiedienu. Tas ļauj novērst apstrādājamā priekšmeta pārkaršanu un rievu veidošanos uz tā...
  • Página 298: Apkalpošana Un Apkope

    298 | Latviešu bojāts. Pārkaršanas gadījumā ir vērojams dzirksteļu aplis uz Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, noteikti dimanta griešanas diska aploces. paziņojiet 10 zīmju izstrādājuma numuru, kas norādīts uz izstrādājuma marķējuma plāksnītes. Šādā gadījumā pārtrauciet griešanu un ļaujiet dimanta griešanas diskam atdzist, darbinot elektroinstrumentu Latvijas Republika brīvgaitā...
  • Página 299: Lietuvių K

    Lietuvių k. | 299 Jei su elektriniu įrankiu neišvengiamai reikia dirbti Lietuvių k. drėgnoje aplinkoje, naudokite nuotėkio srovės saugik- lį. Dirbant su nuotėkio srovės saugikliu sumažėja elektros smūgio pavojus. Saugos nuorodos Žmonių sauga Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais Būkite atidūs, sutelkite dėmesį į tai, ką darote, ir dirb- saugos nuorodos dami su elektriniu įrankiu vadovaukitės sveiku protu.
  • Página 300 300 | Lietuvių k. liatorių. Ši atsargumo priemonė apsaugos jus nuo ne- šiuo elektriniu įrankiu. Jei nepaisysite visų žemiau pa- tikėto elektrinio įrankio įsijungimo. teiktų instrukcijų, galite patirti elektros smūgį, sukelti gaisrą ir sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis. Nenaudojamą elektrinį įrankį sandėliuokite vaikams ir Šiuo elektriniu įrankiu nerekomenduojama atlikti poli- nemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamoje vietoje.
  • Página 301 Lietuvių k. | 301 skrieti dideliu greičiu ir sužeisti net už tiesioginės darbo kampuose, ties aštriomis briaunomis arba atsitrenkęs į zonos ribų esančius asmenis. kliūtį turi tendenciją užstrigti; tada elektrinis įrankis tam- pa nevaldomas arba įvyksta atatranka. Jei atliekate darbus, kurių metu darbo įrankis gali kliudyti paslėptus elektros laidus, elektrinį...
  • Página 302: Gaminio Ir Savybių Aprašas

    302 | Lietuvių k. juda, nes gali įvykti atatranka. Išsiaiškinkite ir imkitės Įtvirtinkite ruošinį. Tvirtinimo įranga arba spaustuvais įt- reikiamų veiksmų disko strigimui pašalinti. virtintas ruošinys yra užfiksuojamas žymiai patikimiau nei laikant ruošinį ranka. Nepradėkite vėl pjauti, kol diskas yra ruošinio įpjovo- Pažeidus akumuliatorių...
  • Página 303: Techniniai Duomenys

    Lietuvių k. | 303 (8) Papildoma rankena (izoliuotas rankenos paviršius) (17) X-LOCK fibrinis diskas (9) Šlifavimui skirtas apsauginis gaubtas (18) X-LOCK sąvarža fibriniam diskui (10) X-LOCK šlifavimo diskas/žiedlapinis šlifavimo diskas (19) X-LOCK cilindrinis/diskinis šepetys (11) Pjovimui skirtas apsauginis gaubtas (20) X-LOCK deimantinė gręžimo karūna (12) X-LOCK pjovimo diskas (21) Pjovimui skirtas nusiurbimo gaubtas su kreipiamosio- mis pavažomis...
  • Página 304: Montavimas

    304 | Lietuvių k. GWX 18V-8 GWX 18V-8 Šioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis buvo išmatuotas Akumuliatoriaus įkrovos būklės indikatorius pagal standartizuotą matavimo metodą, ir jį galima naudoti Žali akumuliatoriaus įkrovos būklės indikatoriai  rodo akumu- lyginant elektrinius įrankius. Jis taip pat tinka išankstiniam liatoriaus  įkrovos būklę.
  • Página 305 Lietuvių k. | 305 Šlifavimui skirtas apsauginis gaubtas Vibraciją slopinanti papildoma rankena Uždėkite apsauginį gaubtą Vibraciją slopinanti papildo- (9) ant elektrinio įrankio lai- ma rankena sumažina vib- raciją, todėl darbas tampa kiklio, kad apsauginio gaubto kodiniai kumšteliai sutaptų su malonesnis ir saugesnis. laikikliu.
  • Página 306: Dulkių, Pjuvenų Ir Drožlių Nusiurbimas

    306 | Lietuvių k. Leidžiamieji šlifavimo įrankiai Galite naudoti visus šioje instrukcijoje pateiktus šlifavimo įra- nkius. Naudojamų šlifavimo įrankių leistinas sūkių skaičius [min ] ir apskritiminis greitis [m/s] turi būti ne mažesni už žemiau esančioje lentelėje pateiktas vertes. Todėl visada atkreipkite dėmesį šlifavimo įrankio etiketėje nurodytus leidžiamuosius sūkių...
  • Página 307: Paruošimas Naudoti

    Lietuvių k. | 307 priemonėmis). Medžiagas, kuriose yra asbesto, leidžiama Jei elektriniame įrankyje susidaro elektrostatinė įkrova, apdoroti tik specialistams. įmontuota elektronika elektrinį įrankį išjungia. Norėdami tęs- ti darbą, iš naujo paspauskite įjungimo-išjungimo jungiklį – Jei yra galimybė, naudokite apdirbamai medžiagai tinka- (5).
  • Página 308: Priežiūra Ir Servisas

    308 | Lietuvių k. Elektrinį įrankį įjunkite ir Klientų aptarnavimo skyrius ir konsultavimo kreipiamųjų pavažų priekine tarnyba dalimi pridėkite prie ruoši- Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus į klausimus, nio. Stumkite elektrinį įra- susijusius su jūsų gaminio remontu, technine priežiūra bei at- nkį...
  • Página 309: 한국어

    한국어 | 309 사용자 안전 한국어 신중하게 작업하며, 전동공구를 사용할 때 경솔 하게 행동하지 마십시오. 피로한 상태이거나 약 물 복용 및 음주한 후에는 전동공구를 사용하지 안전 수칙 마십시오 . 전동공구를 사용할 때 잠시라도 주의 가 산만해지면 중상을 입을 수 있습니다. 전동공구용 일반 안전수칙 작업자...
  • Página 310 310 | 한국어 전동공구를 조심스럽게 관리하십시오. 가동 부 명확하게 설계되지 않았거나 공구 제조사에서 권 위가 하자 없이 정상적인 기능을 하는지, 걸리는 장하지 않는 액세서리는 사용하지 마십시오. 액 부위가 있는지, 혹은 전동공구의 기능에 중요한 세서리를 공구에 부착할 수 있다고 해서 안전한 부품이...
  • Página 311 한국어 | 311 전동공구를 곁에 두고 이동시킬 때 공구를 작동 가운데 부분이 눌린 휠의 연마 표면은 가드 립의 시키지 마십시오. 실수로 회전 액세서리에 닿게 평면 아래에 장착되어야 합니다. 가드 립의 면을 되면 옷이 휘감겨 액세서리가 몸에 박힐 수 있습 통해 나오는 휠이 제대로 장착되지 않으면 휠이 니다.
  • Página 312 312 | 한국어 샌딩 작업에 대한 안전 경고사항 배터리를 태양 광선 등 고열에 장시간 노 출되지 않도록 하고 불과 오염물질, 물, 과도하게 큰 샌딩 디스크 페이퍼를 사용하지 마 십시오. 샌딩 페이퍼를 선택할 때는 제조업체에 수분이 있는 곳에 두지 마십시오. 폭발 및...
  • Página 313 한국어 | 313 (22) X-LOCK-다이아몬드 절단석 A) 도면이나 설명서에 나와있는 액세서리는 표준 공급부 품에 속하지 않습니다. 전체 액세서리는 저희 액세서리 프로그램을 참고하십시오. 제품 사양 앵글 그라인더 GWX 18V-8 GWX 18V-8 제품 번호 3 601 JJ7 1.. 3 601 JJ7 0.. 정격 전압 정격 속도 11000 11000 연마석...
  • Página 314 314 | 한국어 배터리 형식 ProCORE18V... 석재 절단 시에는 분진 추출장치가 설치되어 있 어야 합니다. 절단작업용 안전반 (11)의 조립은 연마작업용 안전 반 (9) 을 조립하는 것과 같습니다. 용량 절단 가이드가 있는 흡입 후드 연속등 5× 녹색 80−100 % 절단작업용 안전반 (21) 의 조립은 연마작업용 안 전반...
  • Página 315 한국어 | 315 X-LOCK-공구 비트를 조립하기 전에 양쪽에 위치한 X-LOCK-고정 러그가 열려 있는지 확인하십시오(다 음 그림 참조). 경우에 따라 양쪽 X-LOCK-고정 러그 사이를 청소하 십시오. 연마 공구 조립하기 ➊ 연마석/절단석/팬 그라인딩 디스크의 중심을 맞 춰끼우고 접촉면에 나란히 올바른 면이 위쪽을 향하도록...
  • Página 316 316 | 한국어 기어 헤드는 90° 간격으 공구는 파손되어 이로 인해 상해를 입을 수 있습 로 돌릴 수 있습니다. 특 니다. 수한 작업을 할 경우 기 재시동 보호장치 어 헤드를 돌려 전원 스 재시동 보호장치는 전원이 차단되었다가 다시 들어 위치를 기기 조작이 수 온...
  • Página 317 한국어 | 317 전동공구는 항상 회전 충전 후 작동 시간이 현저하게 짧아지면 배터리의 반대 방향으로 작업해 수명이 다한 것이므로 배터리를 교환해야 합니다. 야 합니다. 그렇지 않으 처리에 관련된 지시 사항을 준수하십시오. 면 절단선에서 저절로 벗어날 위험이 있습니 보수 정비 및 서비스 다.
  • Página 318 318 | 한국어 유럽 가이드라인 2006/66/EC에 따라 분리 수거하 여 환경 규정에 맞춰 재활용해야 합니다. 충전용 배터리/배터리: 리튬이온: 운반 단락에 나와 있는 지침을 참고하십시오. (참조 „운반“, 페이지 317). 1 609 92A 5WH | (06.10.2020) Bosch Power Tools...
  • Página 319 ‫913 | عربي‬ ‫استعمال كابل تمديد مخصص لالستعمال في‬ ‫عربي‬ .‫األماكن المكشوفة من خطر الصدمات الكهربائية‬ ‫إن لم يكن باإلمكان تجنب تشغيل العدة‬ ‫الكهربائية في األجواء الرطبة، فاستخدم مفتاح‬ ‫إرشادات األمان‬ ‫إن استخدام مفتاح‬ .‫للوقاية من التيار المتخلف‬ ‫للوقاية من التيار المتخلف يقلل خطر الصدمات‬ ‫تحذيرات...
  • Página 320 320 | ‫عربي‬ ‫تعليمات األمان للجالخات الزاوية‬ ‫اإلجراءات وقائية من خطر تشغيل العدة الكهربائية‬ .‫بشكل غير مقصود‬ ‫تحذيرات األمان المشتركة لعمليات الجلخ أو‬ ّ ‫احتفظ بالعدد الكهربائية التي ال يتم‬ ‫السنفرة أو التنظيف بالفرشات السلكية أو‬ ‫استخدامها بعيدا عن متناول األطفال. ال‬ ‫القطع...
  • Página 321 ‫123 | عربي‬ ‫احرص دائما على إحكام مسك العدة‬ ‫يجب أن تكون واقية العينين قادرة على‬ .‫الشغل‬ ‫الكهربائية، وعلى وضعية جسم وذراع تتيح لك‬ ‫صد الشظايا المتطايرة الناتجة عن األعمال‬ ‫احرص على‬ .‫مقاومة القوى االرتدادية‬ ‫المختلفة. يجب أن يكون قناع الغبار أو الكمامة‬ ‫استخدام...
  • Página 322 322 | ‫عربي‬ ‫حيث يمكن أن تخترق الشعيرات السلكية‬ ‫الفرشاة‬ ‫ال تستخدم أقراص تالفة مخصصة لعدد‬ .‫المالبس الخفيفة و/أو الجلد‬ ‫القرص المخصص لعدد كهربائية‬ .‫كهربائية أخرى‬ ‫أكبر غير مناسب للسرعات األعلى التي تتمتع بها‬ ‫إذا كان استخدام واقية للصقل بالفرشاة‬ ‫العدد...
  • Página 323 ‫323 | عربي‬ ‫وصف المنتج واألداء‬ ‫ذراع فك إقفال غطاء الوقاية‬ ‫سهم اتجاه التدوير علی الهيكل‬ ‫اقرأ جميع إرشادات األمان‬ ‫الذراع‬ ‫ارتكاب األخطاء عند تطبيق‬ .‫والتعليمات‬ ‫مصباح العمل‬ ‫إرشادات األمان والتعليمات، قد يؤدي‬ ‫إلی حدوث صدمات الكهربائية أو إلی‬ ‫مفتاح التشغيل واإلطفاء‬ ‫نشوب...
  • Página 324 324 | ‫عربي‬ ProCORE18V...   ‫نوع المركم‬ ‫التركيب‬ ‫شحن المركم‬ ‫اقتصر على استخدام أجهزة الشحن المذكورة‬ ‫السعة‬ ‫مصابيح الدايود‬ ‫أجهزة الشحن هذه دون‬ .‫في المواصفات الفنية‬ 80−100 % ‫× أخضر‬ ‫ضوء مستمر‬ ‫غيرها هي المتوائمة مع مركم أيونات الليثيوم‬ .‫المستخدم في عدتك الكهربائية‬ 60−80 % ‫×...
  • Página 325 ‫523 | عربي‬ ‫احرص على عدم تغير شكل عدة الشغل وحاضنها‬ ‫غطاء وقاية خاص بالقطع‬ .‫وعلى خلوهما من االتساخات والجزيئات‬ ‫احرص دائما على استخدام غطاء وقاية خاص‬ .‫تراعى مقاسات أدوات التجليخ‬ ‫بالقطع عند القطع بواسطة مواد الجلخ‬ ‫المرتبطة‬ ‫مفتوحان )انظر‬ X-LOCK ‫بروزي...
  • Página 326 326 | ‫عربي‬ ‫تدوير رأس التروس‬ ‫فك أداة التجليخ‬ ‫افتح الذراع‬ ➊ ‫انزع المركم عن العدة الكهربائية قبل إجراء‬ ،‫أي أعمال بالعدة الكهربائية )مثال ً : الصيانة‬ ‫ينفك قرص التجليخ/قرص القطع/قرص التجليخ‬ ➋ ‫استبدال العدد وإلخ..( وأيضا ً عند نقلها أو‬ .‫بريش‬...
  • Página 327 ‫723 | عربي‬ ‫قطع الخامات المعدنية‬ /‫العدة الكهربائية اترك مفتاح التشغيل‬ ‫إيقاف‬ ‫لغرض‬ ‫أو إذا كان مثبتا، اضغط على مفتاح‬ ‫اإليقاف‬ ‫احرص دائما على استخدام غطاء وقاية خاص‬ ‫لوهلة قصيرة الخلفي إلى‬ ‫التشغيل/اإليقاف‬ ‫بالقطع عند القطع بواسطة مواد الجلخ‬ .‫أسفل، ثم اتركه‬ ‫المرتبطة‬...
  • Página 328: الصفحة

    328 | ‫عربي‬ ‫عندما يتم إرسالها عن طريق طرف آخر )مثال: الشحن‬ ‫إرشادات إنشائية‬ ‫الجوي أو شركة شحن(، يتوجب التقيد بشروط خاصة‬ ‫الشقوق في الجدران الحاملة تخضع لمواصفات‬ ‫بصدد التغليف ووضع العالمات. ينبغي استشارة خبير‬ ‫الجزء األول، أو التشريعات الخاصة بكل‬ DIN 1053 ‫متخصص...
  • Página 329 ‫923 | فارسی‬ ‫برای محیط باز، خطر برق گرفتگی را کاهش‬ ‫فارسی‬ .‫میدهند‬ ‫در صورت لزوم به کار با ابزار برقی در محیط و‬ ‫اماکن مرطوب، باید از یک کلید حفاظتی جریان‬ ‫دستورات ایمنی‬ ‫خطا و نشتی زمین )کلید قطع کننده اتصال با‬ ‫استفاده...
  • Página 330 330 | ‫فارسی‬ ‫خارج شده از باتری میتواند باعث التهاب پوست و‬ ‫برقی مناسب باعث میشود که بتوانید از توان‬ .‫سوختگی شود‬ .‫دستگاه بهتر و با اطمینان بیشتر استفاده کنید‬ ‫در صورت ایراد در کلید قطع و وصل ابزار‬ ‫سرویس‬ ‫هر...
  • Página 331 ‫133 | فارسی‬ ‫پس زدن دستگاه و هشدارهای ایمنی‬ ‫پس از بررسی‬ .‫متعلقات سالم استفاده نمایید‬ ‫و نصب متعلقات، خود و سایر افراد نزدیک به‬ ‫ضربه زدن یا پس زدن یك واكنش ناگهانی است که‬ ‫ابزار برقی را از معرض متعلقات در حال‬ ‫در...
  • Página 332: صفحه

    332 | ‫فارسی‬ ‫مجددا ً عملیات برش را در قطعه کار شروع‬ ‫گرفته نشدهاند، نمیتوانند به حد کافی تحت‬ ‫اجازه دهید صفحه برش به حداکثر‬ .‫نکنید‬ .‫حفاظت و كنترل باشند و ایمن نیستند‬ ‫سرعت خود برسد و سپس آنرا با احتیاط وارد‬ ‫صفحات...
  • Página 333 ‫333 | فارسی‬ ‫موارد استفاده از دستگاه‬ ‫قبل از خنک شدن صفحات ساب و برش به‬ ‫صفحات در هنگام كار بسیار‬ .‫آنها دست نزنید‬ ‫ابزار برقی جهت سایش کاری، برس کاری مواد فلزی‬ .‫داغ میشوند‬ ‫و سنگی و نیز سوراخکاری در مواد سنگی با مته‬ ‫چنانچه...
  • Página 334 334 | ‫فارسی‬ ‫سنگ فرز‬ GWX 18V-8 GWX 18V-8 EPTA-Procedure 01:2014 ‫وزن مطابق استاندارد‬ ‫با دسته کمکی کاهنده لرزش‬ – 2,2–3,2 2,1–3,1 ‫با دسته کمکی استاندارد‬ – 2,0–3,0 2,0–3,0 ‫دمای توصیه شده محیط هنگام شارژ‬ 0 ... +35 0 ... +35 ° C ‫و هنگام انبار کردن‬ ‫دمای...
  • Página 335 ‫533 | فارسی‬ ‫دسته کمکی‬ ‫نصب تجهیزات ایمنی‬ ‫از ابزار بادی تنها با دسته ی کمکی‬ ‫قبل از انجام هر گونه کاری با ابزار برقی )از‬ .‫استفاده کنید‬ ‫جمله سرویس، تعویض ابزار و غیره( و‬ ‫در صورت آسیب دیدگی دسته کمکی از ابزار‬ ‫همچنین...
  • Página 336 336 | ‫فارسی‬ .‫ترتیب نصب را می توان در صفحه تاشو دید‬ X-LOCK ‫درست به باال روی دریافت کننده‬ .‫بگذارید‬ ‫را باز کنید و ابزار را جدا‬ ‫برای برداشتن، اهرم‬ .‫کنید‬ .‫صفحه را به طرف دریافت کننده فشار دهید‬ ➋ ‫را‬...
  • Página 337 ‫733 | فارسی‬ ‫ابزار برقی را زیاد زیر فشار قرار ندهید که‬ ‫بیماری مجاری تنفسی شخص استفاده کننده و یا‬ .‫متوقف شود‬ .‫افرادی که در آن نزدیکی میباشند، بشود‬ ‫گرد و غبارهای مخصوصی مانند گرد و غبار درخت‬ ،‫بگذارید ابزار برقی پس از زیر بار بودن شدید‬ ‫بلوط...
  • Página 338 338 | ‫فارسی‬ ‫لطفا ً ابزار و متعلقات دستگاه را به دقت محافظت و‬ ‫برای برش سنگ بهتر است از صفحه برش الماسه‬ .‫به خوبی نگهداری کنید‬ .‫استفاده کنید‬ ‫در صورت کاربرد قاب مکنده برای برش با ریل راهنما‬ ‫خدمات و مشاوره با مشتریان‬ ‫بایستی...
  • Página 339 ‫933 | فارسی‬ ‫لطفا ً به تذکرات بخش‬ ‫)رجوع کنید به „حمل‬ .‫توجه کنید‬  ‫دستگاه“, صفحه‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 5WH | (06.10.2020)
  • Página 340 340 | ø 22,23 mm 1 609 92A 5WH | (06.10.2020) Bosch Power Tools...
  • Página 341 | 341 ø 115 mm 2 608 601 711 Soft ≥ P60 ø 125 mm 2 608 601 714 ø 115 mm 2 608 601 712 Medium P36 to P80 ø 125 mm 2 608 601 715 ø 115 mm 2 608 601 713 Hard ≤...
  • Página 342 342 | ø 22,23 mm 1 602 025 024 1 601 329 013 2 608 900 000 1 601 329 013 Ø 115 mm 1 605 510 364 Ø 125 mm 1 605 510 365 Ø 115 mm 2 605 510 256 Ø...
  • Página 343 de EU-Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und Winkelschleifer Sachnummer Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen. Technische Unterlagen bei: * en EU Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the directives and regulations listed below Angle grinder Article number...
  • Página 344 pl Deklaracja zgodności UE Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejsze produkty odpowiada- ją wszystkim wymaganiom poniżej wyszczególnionych dyrektyw i rozporząd- Szlifierka kątowa Numer katalogowy zeń, oraz że są zgodne z następującymi normami. Dokumentacja techniczna: * cs EU prohlášení oshodě Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že uvedený výrobek splňuje všech- na příslušná...
  • Página 345 Nurklihvmasin Tootenumber järgmiste normidega. Tehnilised dokumendid saadaval: * Deklarācija par atbilstību Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka šeit aplūkotie izstrādājumi atbilst visiem ES standartiem tālāk minētajās direktīvās un rīkojumos ietvertajām saistošajām nostādnēm, kā arī sekojošiem standartiem. Leņķa slīpmašīna Izstrādājuma numurs Tehniskā...

Tabla de contenido