INCONVENIENTI / PROBLEMS / PANNES
STÖRUNG / FALLOS
TENSIONE ALTA A VUOTO
HIGH NO-LOAD VOLTAGE
TENSION Á VIDE TROP ÉLEVÉE
HOHE SPANNUNG BEI LEERLAUF
ALTA TENSIÓN EN VACIO
TENSIONE BASSA A VUOTO
LOW NO-LOAD VOLTAGE
TENSION Á VIDE TROP BASSE
NIEDRIGE SPANNUNG BEI LEERLAUF
BAJA TENSIÓN EN VACIO
TENSIONE ESATTA A VUOTO MA BASSA A CARICO
PROPER NO-LOAD VOLTAGE BUT LOW VOLTAGE AT LOAD Low speed at load
TENSION Á VIDE CORRECTE, MAIS BASSE EN CHARGE
EXAKTE SPANNUNG BEI LEERLAUF JEDOCH NIEDRIGE
BEI LAST
TENSIÓN EXACTA EN VACIO, PERO BAJA CON CARGA
TENSIONE ESATTA A VUOTO MA ALTA A CARICO
PROPER NO-LOAD VOLTAGE BUT HIGH VOLTAGE AT LOAD High speed
TENSION Á VIDE CORRECTE, MAIS TROP ÉLEVÉE EN CHARGE
EXAKTE SPANNUNG BEI LEERLAUF JEDOCH HOHE BEI LAST
TENSIÓN EXACTA EN VACIO, PERO ALTA CON CARGA
TENSIONE INSTABILE
UNSTABLE VOLTAGE
TENSION INSTABLE
SCHWANKENDE SPANNUNG
TENSIÓN INESTABLE
GENERATORE RUMOROSO
NOISY GENERATOR
ALTERNATEUR BRUYANT
GERÄUSCHE AM GENERATOR
GENERADOR RUIDOSO
PAG / 16
Ctra. Murcia - San Javier, Km. 23,6 | 30730 SAN JAVIER (Murcia) Spain | Tel.: +34 968 19 11 28 / +34 968 19 11 28
Fax +34 968 19 12 17 | Export Fax +34 968 19 04 20 E-mail:
[email protected] | www.himoinsa.com
man_t20f_rev03_951301905...
pagina 11
CAUSE / CAUSES / CAUSES
URSACHE / CAUSAS
Velocità eccessiva
Guasto nel trasformatore
Excessive speed
Regulator transformer breakdown
Vitesse trop rapide
Transformateur de régulation
dètruit
Überhöhte Geschwindigkeit
Defekt an den Transformator
Excesiva velocidad
Averia en el trasformador
regulador
Velocità ridotta
Diodi del ponte guasti
Guasto negli avvolgimenti
Low speed
Broken diodes on bridge
Breakdown in windings
Vitesse trop lente
Pont de diode détruit
Bobinage détérioré
Reduzierte Geschwindigkeit
Defekt an den Dioden
Fehlerhafte Wicklungen
Reducida velocidad
Diodos del puente averiados
Arrollamientos averiados
Velocità ridotta a carico
Carico troppo elevato
Load too big
Vitesse en charge incorrecte
Charge trop importante
Reduzierte Geschwindigkeit bei
Last
Zu hohe Last
Reducida velocidad con carga
Carga demasiado elevada
Velocità elevata a carico
Survitesse moteur
Erhöhte Geschwidigkeit Bei Last
Elevada velocidad con carga
Contatti incerti
Irregolarità di rotazione
Poor contacts
Uneven rotation
Mauvais contacts
Vitesse instable
Unsichere Kontakte
Ungleichmäßige Rotation
Contactos incostantes
Irregularidad de rotaciòn
Cuscinetti avariati
Accoppiamento difettoso
Broken bearings
Poor coupling
Roulement cassé
Accouplement défectueux
Defekte Lager
Falsche Kupplung
Coijnetes averiados
Acoplamiento defectuoso
All technical data are to be considered as a reference and they can be modified without any notice. This document is a propriety of HIMOINSA S.L..All rights reserved.
COME INTERVENIRE / REMEDIES / QUE
FAIRE / GEGENMAßNAHMEN / REMEDIOS
Controllare i giri e regolare
Controllare la resistenza degli avvolgimenti
come da tabella
Check and adjust RPM
Check winding resistance, as for table
Régler la vitesse
Vérifier les valeur à l'aide du tableau
Die Drehzahl überprüfen und regulieren
Den Widerstand der Wicklungen, gemäß Tabelle
überprüfen
Contròlense las revoluciones y ajùstense
Contròlense la resistencia de los arrollamiento
como resulta en la tabla
Controllare i giri e regolare
Controllare e sostituire
Controllare la resistenza degli avvolgimenti
come da tabella
Check and adjust RPM
Check and replace
Check winding resistance, as for tables
Régler la vitesse
Vérifier et changer
Vérifier les valeur à l'aide du tableau
Die Drehzahl überprüfen und regulieren
Überprüfen und ersetzen
Den Widerstand der Wicklungen, gemäß Tabelle
überprüfen
Contròlense las revoluciones y ajùstense
Contròlense y substitùyase
Contròlense la resistencia de los arrollamiento
como resulta en la tabla
Controllare i giri e regolare
Controllare ed intervenire
Check and regulate RPM
Check and change
Vérifier et régler la vitesse
Vérifier la charge
Die Umdrehungen überprüfen und regulieren
Überprüfen und eingreifen
Contròlense las revoluciones y ajùstense
Contròlense y hògase la intervenciòn que
necesite
Controllare i giri e regolare
Check and regulate RPM
Régler la vitesse
Die Umdrehungeng überprüfen und regulieren
Contròlense las revoluciones y ajùstense
Controllare le connessioni
Verificare l'uniformità di rotazione
Check connections
Check for uniform rotation speed
Vérifier les contacts
Vérifier l'uniformitè de rotation
Die Anschlüsse überprüfen
Die Gleichmäßigkeit der Rotation überprüfen
Contròlense las conexiones
Averigüese la uniformidad de rotacion
Sostituire
Verificare e riparare
Replace
Check and repair
Le remplacer
Le vérifier et le changer éventuellement
Ersetzen
Überprüfen und reparieren
Substitùyase
Averigüese y repàrese
11
GENERATORS
T20F Instruction Manual, July 2011 - rev. 03
mercoledì 20 luglio 2011 11.17