PERICOLO DI CORTO CIR-
CUITO
Il generatore è costruito con grado di protezione
IP23; pertanto è fatto divieto di spruzzare o di
mettere contenitori di liquidi sopra le parti elettriche.
Non pulire con aria compressa le parti elettriche
interne, poichè possono verificarsi corto circuiti o
altre anomalie.
Nelle vicinanze della macchina non ci devono essere
persone con indumenti svolaz- zanti tipo sciarpe,
foulard, bracciali, etc, e qualsiasi indumento deve
essere chiuso con elastici alle estremità.
Per nessuna ragione appoggiarsi o sedersi sul
generatore.
Anche se la macchina è protetta in tutte le sue parti
evitare di sostare nelle sue vici- nanze.
Non togliere per nessuna ragione le etichette, anzi
richiederne la sostituzione in caso di necessità.
Alla fine del periodo di vita della macchina, rivolgersi
alle agenzie di smaltimento materiali ferrosi e non
disperderne parti nell'ambiente.
In caso di sostituzione di pezzi di ricambio richiedere
esclusivamente ricambi originali.
Nella messa in servi- zio, aver cura che le aperture
di aspira- zione e scarico dell'a- ria di raffreddamento
siano sempre libere.
ACCOPPIAMENTO MEC-
CANICO
Montare la flangia sul motore fissandola con le
appo- site viti M8 applicando una coppia di serraggio
di 21 ± 7% Nm (fig.1).
Fissare il corpo macchina sulla flangia con le apposi-
te viti M8 applicando una coppia di serraggio pari a
21 ± 7% Nm (fig. 2).
Avvitare il tirante centrale nella sua sede (fig. 3).
Bloccare il tirante centrale applicando sul dado M8
una coppia di serraggio pari a 21 ± 7% Nm; chiu-
dere il foro sulla cuffia con l'apposito tappo (fig. 4).
PAG / 10
Ctra. Murcia - San Javier, Km. 23,6 | 30730 SAN JAVIER (Murcia) Spain | Tel.: +34 968 19 11 28 / +34 968 19 11 28
Fax +34 968 19 12 17 | Export Fax +34 968 19 04 20 E-mail:
[email protected] | www.himoinsa.com
DANGER OF SHORT CIR-
CUIT
The degree of protection of the generator is IP23;
short circuits may occur if liquids are spilt onto areas
containing electrical parts. Do not clean the inside
electric components with compressed air, because
this may cause shortcircuits or oher anomalies.
No person must wear fluttering clothes (such as
scarves, etc.) near the machine and any garment
must be fa- stened with elastic bands at its ends.
Do not lean or sit on the generator for wha- tever
reason.
Even if all the machine components are protected,
keep away from the machine.
Do not remove the labels for whatever reason; on
the contrary, if necessary, replace them.
When the machine is worn cut, contact the compa-
nies in charge of the disposal of ferrous material and
do not throw away its parts into the environ- ment.
In case of replacement of spare parts, use ori- ginal
spare parts only.
Make sure, when star- ting the machine, that coo-
ling air intake and discharge openings are free and
unblocked.
MECHANICAL COUPLING
Couple flange to engine, fixing it with the appropria-
te M8 screws and applying a tightening torque of 21
± 7% Nm (fig. 1).
Secure the alternator to the flange with proper M8
screws applying a tighte- ning torque of 21 ± 7%
Nm (fig. 2).
Insert the central bolt into its housing (fig. 3).
Lock the central bolt by applying a tightening torque
of 21 ± 7% Nm; plug the hole on the terminal box
lid with the proper cap (fig. 4).
PERICOLO
DANGER
ACCOPPIAMENTO
MECCANICO
Nel caso di accoppiamento di
un generatore serie T20F
avente forma costruttiva B3/B9
seguire le seguenti istruzioni:
-) montare il coperchio ante-
riore sul motore fissandolo con
le apposite viti e applicando
All technical data are to be considered as a reference and they can be modified without any notice. This document is a propriety of HIMOINSA S.L..All rights reserved.
una coppia di serraggio di
48±7% se si impiegano viti
M10 o 21±7% Nm nel caso di
viti M8 (fig. 1).
PERICOLO
DANGER
ACCOPPIAMENTO
MECHANICAL
MECCANICO
COUPLING
Nel caso di accoppiamento di
When coupling with an T20F
un generatore serie T20F
series generator having a B3 /
avente forma costruttiva B3/B9
B9 form, follow the instructions
seguire le seguenti istruzioni:
below:
PERICOLO
-) montare il coperchio ante-
-) mount the front cover on the
riore sul motore fissandolo con
motor, fixing it with the appro-
le apposite viti e applicando
priate screws and applying a
una coppia di serraggio di
tightening torque of 48±7%
48±7% se si impiegano viti
Nm if using M10 screws or
DANGER
M10 o 21±7% Nm nel caso di
21±7% Nm for M8 screws (fig.
viti M8 (fig. 1).
1).
-) bloccare l'alternatore sul co-
-) lock the alternator into the
perchio fissando i quattro dadi
cover by fixing the four M8 nuts
M8 sui tiranti, applicando una
onto the bolts, applying a ti-
ghtening torque of 16 ± 7%
coppia di pari a 16±7% Nm
ACCOPPIAMENTO
(fig. 2).
Nm (fig. 2).
MECCANICO
-) inserire il tirante centrale
-) insert the central bolt into its
Nel caso di accoppiamento di
nella sua sede (fig. 3).
housing (fig. 3).
un generatore serie T20F
-) bloccare il tirante centrale
-) lock the central bolt by ap-
plying a tightening torque of
applicando sul dado M8 una
coppia di serraggio pari a
21±7% Nm to the M8 nut; re-
avente forma costruttiva B3/B9
assemble the lateral protective
21±7% Nm; rimontare le retine
di protezione laterali e la griglia
nets and the rear closing grid
seguire le seguenti istruzioni:
di chiusura posteriore appli-
by applying a tightening torque
cando sulle viti M5 una coppia
of 3,5±7% Nm to the M5
di serraggio pari a 3,5±7% Nm
screws (fig. 4).
MECHANICAL
(fig. 4).
COUPLING
-) montare il coperchio ante-
When coupling with an T20F
riore sul motore fissandolo con
le apposite viti e applicando
series generator having a B3 /
una coppia di serraggio di
B9 form, follow the instructions
48±7% se si impiegano viti
below:
M10 o 21±7% Nm nel caso di
viti M8 (fig. 1).
-) mount the front cover on the
motor, fixing it with the appro-
priate screws and applying a
-) bloccare l'alternatore sul co-
tightening torque of 48±7%
perchio fissando i quattro dadi
Nm if using M10 screws or
M8 sui tiranti, applicando una
21±7% Nm for M8 screws (fig.
coppia di pari a 16±7% Nm
1).
(fig. 2).
raggiunga la temperatura
ambiente.
PERICOLO DI
PERICOLO DI
CORTO CIRCUITO
CORTO CIRCUITO
Il generatore è costruito
Il generatore è co-
GENERATORS
con grado di protezione
struito con grado di
PERICOLO DI
IP23; pertanto è fatto di-
protezione IP21; per-
CORTO CIRCUITO
vieto di spruzzare o di
tanto è fatto divieto di
Il generatore è co-
mettere contenitori di li-
utilizzare qualsiasi tipo
struito con grado di
PERICOLO DI
quidi sopra le parti elettri-
di idropulitrice e di
CORTO CIRCUITO
che.
protezione IP21; per-
spruzzare liquidi sopra
tanto è fatto divieto di
Il generatore è co-
le parti elettriche.
utilizzare qualsiasi tipo
struito con grado di
PERICOLO DI
Non pulire con aria com-
di idropulitrice e di
protezione IP21; per-
pressa le parti elettriche
CORTO CIRCUITO
interne, poiché possono
tanto è fatto divieto di
spruzzare liquidi sopra
Il generatore è co-
verificarsi corto circuiti o
utilizzare qualsiasi tipo
le parti elettriche.
struito con grado di
altre anomalie.
Non pulire con aria
di idropulitrice e di
protezione IP21; per-
compressa le parti
spruzzare liquidi sopra
tanto è fatto divieto di
elettriche interne, poi-
le parti elettriche.
utilizzare qualsiasi tipo
chè possono verifi-
Nelle vicinanze della
Non pulire con aria
di idropulitrice e di
macchina non ci devono
carsi corto circuiti o
compressa le parti
spruzzare liquidi sopra
essere persone con in-
altre anomalie.
elettriche interne, poi-
le parti elettriche.
dumenti svolazzanti tipo
chè possono verifi-
Non pulire con aria
sciarpe, foulard, bracciali,
compressa le parti
carsi corto circuiti o
ecc, e qualsiasi indu-
Nelle vicinanze della
altre anomalie.
elettriche interne, poi-
mento deve essere
macchina non ci de-
chè possono verifi-
chiuso con elastici alle
Non pulire con aria
vono essere persone
estremità.
carsi corto circuiti o
compressa le parti
con indumenti svolaz-
Nelle vicinanze della
altre anomalie.
elettriche interne, poi-
zanti tipo sciarpe, fou-
macchina non ci de-
chè possono verifi-
Anche se la macchina è
lard, bracciali, ecc, e
vono essere persone
carsi corto circuiti o
protetta in tutte le sue
qualsiasi indumento
Nelle vicinanze della
con indumenti svolaz-
altre anomalie.
parti evitare di sostare
deve essere chiuso
macchina non ci de-
zanti tipo sciarpe, fou-
nelle sue vicinanze.
con elastici alle estre-
lard, bracciali, ecc, e
vono essere persone
Alla fine del periodo di
mità.
qualsiasi indumento
con indumenti svolaz-
Nelle vicinanze della
vita della macchina, rivol-
deve essere chiuso
zanti tipo sciarpe, fou-
macchina non ci de-
gersi alle agenzie di
lard, bracciali, ecc, e
con elastici alle estre-
vono essere persone
smaltimento materiali fer-
mità.
qualsiasi indumento
con indumenti svolaz-
rosi e non disperderne
deve essere chiuso
parti nell'ambiente.
zanti tipo sciarpe, fou-
Per nessuna ragione
con elastici alle estre-
lard, bracciali, ecc, e
In caso di sostituzione di
appoggiarsi o sedersi
mità.
qualsiasi indumento
pezzi di ricambio richie-
sul generatore.
deve essere chiuso
dere esclusivamente ri-
Per nessuna ragione
con elastici alle estre-
cambi originali.
appoggiarsi o sedersi
mità.
sul generatore.
Anche se la macchina
Nella messa in servizio
Per nessuna ragione
IMPORTANTE
aver cura, che le aperture
è protetta in tutte le
appoggiarsi o sedersi
di aspirazione e scarico
IMPORTANT
sue parti evitare di so-
sul generatore.
dell'aria di raffredda-
WICHTIG
stare nelle sue vici-
Anche se la macchina
Per nessuna ragione
mento siano sempre li-
nanze.
è protetta in tutte le
appoggiarsi o sedersi
bere.
sue parti evitare di so-
sul generatore.
Non togliere per nes-
stare nelle sue vici-
Anche se la macchina
suna ragione le eti-
nanze.
è protetta in tutte le
chette, anzi richie-
sue parti evitare di so-
derne la sostituzione
stare nelle sue vici-
Non togliere per nes-
Anche se la macchina
in caso di necessità.
suna ragione le eti-
nanze.
è protetta in tutte le
chette, anzi richie-
sue parti evitare di so-
Alla fine del periodo di
Non togliere per nes-
derne la sostituzione
stare nelle sue vici-
vita della macchina, ri-
suna ragione le eti-
in caso di necessità.
nanze.
volgersi alle agenzie di
chette, anzi richie-
PERICOLO
smaltimento materiali
man_t20f_rev03_951301905...
derne la sostituzione
Alla fine del periodo di
Non togliere per nes-
pagina 6
ferrosi e non disper-
DANGER
vita della macchina, ri-
in caso di necessità.
suna ragione le eti-
derne parti nell'am-
volgersi alle agenzie di
chette, anzi richie-
ACCOPPIAMENTO
biente.
smaltimento materiali
Alla fine del periodo di
derne la sostituzione
MECCANICO
Nel caso di accoppiamento di
GEFAHR
ferrosi e non disper-
vita della macchina, ri-
un generatore serie T20F
in caso di necessità.
avente forma costruttiva B3/B9
PELIGRO
derne parti nell'am-
volgersi alle agenzie di
seguire le seguenti istruzioni:
In caso di sostituzione
biente.
smaltimento materiali
Alla fine del periodo di
-) montare il coperchio ante-
MECHANISCHER
ACOPLAMIENTO
ACCOUPLEMENT
riore sul motore fissandolo con
di pezzi di ricambio
ANSCHLUß
MECANICO
MECANIQUE
ferrosi e non disper-
vita della macchina, ri-
le apposite viti e applicando
Bei Anschluß einses Genera-
En el caso de acoplamiento de
En cas de montage d'un géné-
una coppia di serraggio di
richiedere esclusiva-
tors der Serie T20F mit Bau-
un generador serie T20F con
rateur série T20F ayant la
derne parti nell'am-
volgersi alle agenzie di
48±7% se si impiegano viti
form B3/B9 müssen die fol-
forma constructiva B3/B9, siga
forme constructive B3 / B9, sui-
M10 o 21±7% Nm nel caso di
genden Answeisungen befolgt
las instrucciones siguientes:
vre les instructions suivantes :
mente ricambi origi-
In caso di sostituzione
biente.
viti M8 (fig. 1).
smaltimento materiali
werden:
nali.
di pezzi di ricambio
-) monter le couvercle avant
-) montar la tapa anterior en-
ferrosi e non disper-
-) den vorderen Deckel auf den
sur le moteur en la fixant avec
cima del motor sujetàndola
Motor stzen und ihn mit Hilfe
richiedere esclusiva-
-) bloccare l'alternatore sul co-
les vis prévues à cet effet et en
der entsprechenden Schrau-
con sus tornillos y aplicando
derne parti nell'am-
perchio fissando i quattro dadi
appliquant un couple de ser-
un par de torque de 48±7%
ben und einem Anzugsmo-
mente ricambi origi-
In caso di sostituzione
M8 sui tiranti, applicando una
rage de 48±7% Nm si on uti-
ment von 48± 7% festziehen,
Nm si utiliza tornillos M10, o de
biente.
lise des vis M10 ou de 21±7 %
coppia di pari a 16±7% Nm
21 ±7% Nm si utiliza tornillos
wenn
Schrauben
M10
(fig. 2).
Nm en cas de vis M8 (fig. 1).
nali.
di pezzi di ricambio
M8 (fig. 1).
verwendet werden, oder aber
mit einem Anzugsmoment von
richiedere esclusiva-
21±7% Nm bei Verwendung
von Schrauben M8 (Abb. 1).
-) bloquer l'alternateur sur le
-) inserire il tirante centrale
mente ricambi origi-
-) sujete el alternador en la
-) den Umwandler auf dem
In caso di sostituzione
nella sua sede (fig. 3).
couvercle en fixant les quatres
Deckel befestigen und ihn mit
tapa fijando las cuatros tuer-
écrous M8 sur les tirants, en
cas M8 en los tirantes, apli-
nali.
Hilfe der vier Schraubmuttern
di pezzi di ricambio
-) bloccare il tirante centrale
appliquant un couple de ser-
cando un par de torque de 16
MECHANICAL
M8 an den Zugstangen befe-
applicando sul dado M8 una
rage de 16 ±7% Nm (fig. 2).
±7% Nm (fig. 2).
stingen bei Aufbringen eines
richiedere esclusiva-
coppia di serraggio pari a
Anzugsmoments von 16 ± 7%
21±7% Nm; rimontare le retine
COUPLING
Nm (Abb. 2).
mente ricambi origi-
di protezione laterali e la griglia
-) die mittlere Zugstange in ihi-
di chiusura posteriore appli-
-) enfiler le tirant central dans
-) introducir el tirante central en
When coupling with an T20F
rem Sitz einstecken (Abb. 3).
nali.
cando sulle viti M5 una coppia
su lugar (fig. 3).
son logement (fig. 3).
di serraggio pari a 3,5±7% Nm
series generator having a B3 /
-) die mittlere Zungstange blo-
(fig. 4).
-) Isujete el tirante central apli-
-) bloquer le tirant central en
appiquant à l'écrou M8 un cou-
ckieren und hierfür ein Anzug-
cando en la tuerca M8 un par
man_S20W_rev04_951301905...
smoment von 21 ± 7% Nm auf
de torque de 21±7% Nm;
ple de serrage de 21 ± 7%
B9 form, follow the instructions
Nm ; remonter les grilles de
die Schraubmutter aufbringen;
vuelva a montar las redecillas
pagina 8
die seitlichen Schutznetze
de protección laterales y la
protection laterales et la grille
below:
sowie das hintere Abschluß-
reijla de cierre posterior, apli-
de fermature arriére en appli-
quat aux vis M5 un couple
rost wieder aufsetzen und hier-
cando a los tornillos M5 un par
für ein Anzugsmoment von 3,5
de torque de 3,5 ±7% Nm (fig.
desserrage de 3,5 ±7% Nm
ACCOUPLEMENT
man_S20W_rev04_951301905...
(figure 4).
±7% Nm auf die Schrauben
4).
pagina 8
MECANIQUE
Fig. 1
-) mount the front cover on the
En cas de montage d'un géné-
motor, fixing it with the appro-
man_S20W_rev04_951301905...
priate screws and applying a
rateur série T20F ayant la
pagina 8
tightening torque of 48±7%
forme constructive B3 / B9, sui-
Nm if using M10 screws or
man_S20W_rev04_951301905...
vre les instructions suivantes :
pagina 8
21±7% Nm for M8 screws (fig.
1).
-) monter le couvercle avant
Fig. 3
sur le moteur en la fixant avec
les vis prévues à cet effet et en
-) lock the alternator into the
appliquant un couple de ser-
cover by fixing the four M8 nuts
rage de 48±7% Nm si on uti-
onto the bolts, applying a ti-
lise des vis M10 ou de 21±7 %
ghtening torque of 16 ± 7%
Nm en cas de vis M8 (fig. 1).
Nm (fig. 2).
T20F Instruction Manual, July 2011 - rev. 03
7
man_t20f_rev03_951301905...
pagina 7
off, do not touch it until it
atte
has cooled down to am-
fois
ve
bient temperature.
am
DANGER OF SHORT
DA
DANGER OF SHORT
D
CIRCUIT
CO
CIRCUIT
C
The degree of protection
L'a
L
The degree of protec-
of the generator is IP23; It
ave
s
tion of the generator is
DANGER OF SHORT
D
tion
is therefore forbidden to
IP21; therefore it is
p
CIRCUIT
C
sprinkle or place liquids
me
made prohibition to
o
The degree of protec-
L
containers on the electri-
spe
use whichever type of
p
tion of the generator is
DANGER OF SHORT
réc
s
D
cal parts.
hydrocleaner and to
q
qu
IP21; therefore it is
CIRCUIT
C
p
triq
spray liquids over the
b
made prohibition to
The degree of protec-
L
o
parts containing elec-
v
tion of the generator is
use whichever type of
s
p
Do not clean the inside
DANGER OF SHORT
Ne
D
trical components.
s
hydrocleaner and to
IP21; therefore it is
co
q
p
electric components with
CIRCUIT
C
q
compressed air, be-
ele
b
made prohibition to
spray liquids over the
o
The degree of protec-
L
cause this may cause
l'on
use whichever type of
v
p
parts containing elec-
tion of the generator is
s
un
short circuits or other
Do not clean the inside
N
hydrocleaner and to
s
q
trical components.
IP21; therefore it is
p
anomalies.
an
electric components
l'a
spray liquids over the
q
b
made prohibition to
o
with compressed air,
ti
parts containing elec-
v
use whichever type of
p
No person must wear
Da
because this may
n
Do not clean the inside
trical components.
N
s
hydrocleaner and to
q
fluttering clothes (such as
ma
cause short-circuits or
p
electric components
q
l'a
b
spray liquids over the
scarves, bracelets etc.)
au
oher anomalies.
c
with compressed air,
ti
v
parts containing elec-
near the machine and
de
m
Do not clean the inside
because this may
n
N
trical components.
s
any garment must be fa-
typ
cause short-circuits or
electric components
p
l'a
q
stened with elastic bands
ect
No person must wear
D
with compressed air,
oher anomalies.
ti
c
at its ends.
me
fluttering clothes (such
la
because this may
ave
n
m
Do not clean the inside
N
as scarves, bracelets
a
tré
cause short-circuits or
p
electric components
l'a
etc.) near the machine
s
No person must wear
oher anomalies.
D
c
with compressed air,
ti
and any garment must
v
fluttering clothes (such
m
la
because this may
n
Keep away from the ma-
La
be fastened with ela-
ta
as scarves, bracelets
a
cause short-circuits or
p
chine even if all the ma-
da
stic bands at its ends.
fo
etc.) near the machine
D
s
No person must wear
oher anomalies.
c
chine components are
ne
s
and any garment must
fluttering clothes (such
v
la
protected.
da
m
ê
as scarves, bracelets
be fastened with ela-
a
ta
When the machine is
A l
é
etc.) near the machine
stic bands at its ends.
fo
s
No person must wear
D
worn out, contact the
vie
and any garment must
v
s
la
fluttering clothes (such
companies in charge of
dre
be fastened with ela-
ê
ta
a
as scarves, bracelets
the disposal of ferrous
de
stic bands at its ends.
fo
é
material and do not throw
etc.) near the machine
con
s
away its parts into the
s
and any garment must
v
Do not lean or sit on
environment.
P
ê
be fastened with ela-
ta
In case of replacement of
En
the generator for wha-
n
é
stic bands at its ends.
fo
spare parts, use original
de
tever reason.
s
s
spare parts only.
ind
te
Do not lean or sit on
P
ê
rem
the generator for wha-
n
é
d'o
tever reason.
s
Keep away from the
Make sure, when star-
S'a
L
Do not lean or sit on
P
te
ting up, that cooling air
co
machine even if all the
g
the generator for wha-
n
intake and discharge
tio
machine components
v
tever reason.
s
openings are free and
str
are protected.
re
Keep away from the
L
te
unblocked.
Do not lean or sit on
P
n
machine even if all the
g
the generator for wha-
n
machine components
v
tever reason.
s
Do not remove the la-
N
Keep away from the
are protected.
re
L
te
bels for whatever rea-
p
machine even if all the
g
n
6
son; on the contrary,
a
machine components
v
replace them if neces-
le
Do not remove the la-
are protected.
re
N
Keep away from the
L
sary.
n
bels for whatever rea-
n
p
machine even if all the
g
son; on the contrary,
a
machine components
v
When the machine is
A
replace them if neces-
Do not remove the la-
le
N
are protected.
re
worn out, contact the
d
bels for whatever rea-
sary.
p
n
n
companies in charge
s
a
son; on the contrary,
of the disposal of fer-
s
When the machine is
replace them if neces-
le
A
Do not remove the la-
N
rous material and do
m
sary.
worn out, contact the
n
d
bels for whatever rea-
p
not throw away its
companies in charge
s
son; on the contrary,
a
MECHANICAL
ACCOUPLEMENT
parts into the environ-
When the machine is
of the disposal of fer-
A
s
COUPLING
MECANIQUE
replace them if neces-
le
When coupling with an T20F
En cas de montage d'un géné-
ment.
rous material and do
worn out, contact the
d
m
series generator having a B3 /
rateur série T20F ayant la
sary.
n
B9 form, follow the instructions
forme constructive B3 / B9, sui-
not throw away its
companies in charge
s
below:
vre les instructions suivantes :
In case of replacement
E
of the disposal of fer-
parts into the environ-
s
When the machine is
A
-) mount the front cover on the
-) monter le couvercle avant
motor, fixing it with the appro-
sur le moteur en la fixant avec
of spare parts, use ori-
m
ment.
rous material and do
m
worn out, contact the
d
priate screws and applying a
les vis prévues à cet effet et en
tightening torque of 48±7%
appliquant un couple de ser-
ginal spare parts only.
s
not throw away its
Nm if using M10 screws or
companies in charge
rage de 48±7% Nm si on uti-
s
21±7% Nm for M8 screws (fig.
lise des vis M10 ou de 21±7 %
b
parts into the environ-
In case of replacement
E
1).
Nm en cas de vis M8 (fig. 1).
of the disposal of fer-
s
p
of spare parts, use ori-
ment.
m
rous material and do
m
g
-) lock the alternator into the
ginal spare parts only.
s
-) bloquer l'alternateur sur le
not throw away its
cover by fixing the four M8 nuts
couvercle en fixant les quatres
onto the bolts, applying a ti-
In case of replacement
écrous M8 sur les tirants, en
E
b
parts into the environ-
ghtening torque of 16 ± 7%
appliquant un couple de ser-
8
Nm (fig. 2).
rage de 16 ±7% Nm (fig. 2).
of spare parts, use ori-
p
m
ment.
g
s
ginal spare parts only.
-) enfiler le tirant central dans
-) insert the central bolt into its
b
In case of replacement
E
housing (fig. 3).
son logement (fig. 3).
8
p
of spare parts, use ori-
m
-) lock the central bolt by ap-
-) bloquer le tirant central en
ACCOUPLEMENT
plying a tightening torque of
appiquant à l'écrou M8 un cou-
g
21±7% Nm to the M8 nut; re-
ginal spare parts only.
ple de serrage de 21 ± 7%
s
assemble the lateral protective
Nm ; remonter les grilles de
MECANIQUE
nets and the rear closing grid
protection laterales et la grille
b
by applying a tightening torque
de fermature arriére en appli-
8
En cas de montage d'un géné-
of 3,5±7% Nm to the M5
quat aux vis M5 un couple
p
screws (fig. 4).
desserrage de 3,5 ±7% Nm
rateur série T20F ayant la
(figure 4).
g
forme constructive B3 / B9, sui-
Fig. 1
8
vre les instructions suivantes :
MECHANISCHER
ANSCHLUß
-) monter le couvercle avant
Fig. 2
Bei Anschluß einses Genera
sur le moteur en la fixant avec
tors der Serie T20F mit Bau
les vis prévues à cet effet et en
form B3/B9 müssen die fol
appliquant un couple de ser-
genden Answeisungen befolg
rage de 48±7% Nm si on uti-
Fig. 3
lise des vis M10 ou de 21±7 %
werden:
Nm en cas de vis M8 (fig. 1).
-) den vorderen Deckel auf den
Fig. 4
Motor stzen und ihn mit Hilfe
der entsprechenden Schrau
-) bloquer l'alternateur sur le
ben und einem Anzugsmo
couvercle en fixant les quatres
ment von 48± 7% festziehen
7
écrous M8 sur les tirants, en
wenn
Schrauben
M10
appliquant un couple de ser-
verwendet werden, oder abe
rage de 16 ±7% Nm (fig. 2).
mit einem Anzugsmoment von
21±7% Nm bei Verwendung
von Schrauben M8 (Abb. 1).