BLACK&DECKER Steam Buster SV1000 Manual De Instrucciones página 4

No opere ningún aparato con el cable o la clavija dañados o después de que haya
fallado, se hay dejado a la intemperie, haya caído al agua o se haya dañado en cualquier
otra manera. Lleve el aparato a cualquier estación de servicio autorizado.
No maltrate el cable. No tire del cable ni lo utilice como asa, no cierre una puerta por
sobre el cable, ni tire de éste sobre cantos o esquinas afilados. No pase el aparato sobre el
cable. No descanse el aparato sobre el cable mientras esté encendido o se sienta caliente
al tacto. Conserve el cable alejado de superficies calientes.
Los cables dañados deben ser reemplazados por personal de servicio calificado. No hay
piezas susceptibles de ser reparadas por el usuario en el interior de la unidad. Cualquier
intento de abrir la unidad anulará la garantía y podría conducir a daños graves a la
unidad y(o) al operador.
Apague todos los controles antes de desconectar la unidad de la toma de corriente.
No desconecte la unidad tirando del cable. Para desconectarla, sujete la clavija, no el
cable.
No use cables de extensión con este producto. el uso de cables de extensión puede
ocasionar un choque eléctrico severo, particularmente si el cable de extensión no tiene una
clasificación eléctrica superior a la del producto, si la extensión no tiene una pata para
conexión a tierra o no está conectada a una caja de circuitos aterrizada apropiadamente
con interruptor de circuito por fallas en tierra. Tomar precauciones de seguridad como
conservar la conexiones alejadas del suelo y conservarlas secas no eliminan el peligro.
Conéctese únicamente a una toma de corriente aterrizada. Refiérase a las instrucciones de
aterrizaje contenidas en este manual.
Este aparato está destinado para uso doméstico y no para uso comercial o industrial.
Úsese únicamente como se describe en el manual. Utilice únicamente los dispositivos
recomendados por el fabricante.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ILUSTRACIONES Y REGLAS PARA CONEXIÓN A TIERRA
Esta máquina debe aterrizarse. En caso de mal funcionamiento o descompostura, el aterrizaje
proporciona una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica y reduce los riesgos de
choque eléctrico. Esta máquina está equipada con un cable equipado con conductor a tierra y
clavija para conexión a tierra. La clavija debe conectarse a una toma de corriente apropiada
que esté instalada apropiadamente y aterrizada de conformidad con las regulaciones y
códigos locales.
Peligro
La conexión inapropiada del conductor a tierra del equipo puede originar riesgos de choque
eléctrico. Verifique con un electricista calificado o con personal de servicio si tiene dudas
acerca de la correcta conexión a tierra de la toma de corriente. No modifique la clavija
provista con este aparato – si no se ajusta a la toma de corriente, haga que un electricista
calificado le instale la toma adecuada.
TOMACORRIENTE CONECTADO
A TIERRA
ESPIGA A
TIERRA
Fig. 1
A
EL USO DE UN ADAPTADOR TEMPORAL NO ESTÁ PERMITIDO POR EL CÓDIGO ELÉCTRICO DEL
CANADÁ
Esta máquina debe usarse en un circuito nominal de 120 V CA, y tiene una clavija para conex-
ión a tierra como la que se muestra en la Fig. 1A. Se puede usar un adaptador temporal que se
ve como el lustrado por la Fig. 1B para conectar esta clavija a una toma de corriente de 2
polos, como se observa en la Fig. 1B si no hay una toma de corriente aterrizada disponible. El
adaptador temporal debe utilizarse únicamente hasta que un electricista
calificado instale una toma de corriente aterrizada apropiada (Fig. 1A). La oreja, lengüeta
rígida o similar de color verde que se extiende del adaptador, debe conectarse a tierra
permanente como la tapa de una toma de corriente aterrizada apropiadamente. Siempre que
utilice el adaptador, debe sujetarlo en si sitio por medio de un tornillo metálico.
Características del producto (Fig. A)
1. Interruptor de función del producto
2. Botón de liberación del depósito
3. Luz indicadora (calentador encendido)
4. Depósito de basura
¿Cómo usarse?
LLENADO DEL TANQUE DE AGUA
• Oprima el botón de liberación (Fig. B) y gire el tanque hacia abajo y hacia fuera de la
unidad como se ilustra.
• Retire la tapa del filtro como se observa en la Figura C y llene el tanque.
• Instale el tanque colocando la lengüeta inferior n posición como se muestra y gírelo en
posición hasta que el cerrojo emita un chasquido indicando que el tanque ha quedado
firmemente asegurado (Fig. D).
OPERACIÓN
Nota: Pruebe siempre un área pequeña de alfombra o tapiz para verificar la fijación del
color antes de limpiar con agua.
Para empezar, deslice el interruptor hacia delante o hacia atrás (Fig. E) para seleccionar la
función que desee.
Para derrames frescos, elimine tanto líquido como sea posible, tan pronto como pueda. Use la
aspiradora Steam Buster para extraer los líquidos de la alfombra o la tapicería.
Para remover manchas, deslice el control de función hacia vapor o rocío. Deslice la boquilla
sobre el área manchada hasta levantar la mancha. Una vez que haya desecho la mancha,
cambie a la posición de aspiradora y aspire los líquidos del área tratada.
Recomendaciones útiles:
• Úsese en la posición STEAM (vapor) para manchas ligeras y tapicería.
• Úsese en la posición SPRAY (rocío) para manchas en superficies alfombradas.
• No sature la alfombra o el tapiz con roció o con vapor.
• Para áreas con manchas muy pesadas, pueden ser necesarias varias aplicaciones.
• Dé suficiente tiempo para que el área seque completamente.
• Trate de no caminar sobre la alfombra hasta que esté perfectamente seca.
POSICIÓN DE ASPIRADORA
Para aspirar la mancha, coloque primero la unidad en la posición de aspirado (Fig. E), a
continuación mueva el Steam Buster a través de la mancha aspirando los residuos (Fig. I). La
potencia máxima de aspirado se obtendrá únicamente con los filtros limpios y con el depósito
de basura vacío. No exceda la línea máxima de llenado, ya que podría derramarse líquido
sucio por las ranuras de escape.
POSICIÓN DE VAPOR
Su Steam Buster está equipado con una boquilla para aplicar vapor en la parte inferior de la
unidad en la zona cercana al frente (Fig. G). Para aplicar vapor –cambie la unidad a la
posición de vapor (Fig. E), mueva el Steam Buster a través de la zona manchada mientras
sujeta la unidad como se muestra en la Figura H.
POSICIÓN DE ROCÍO
Esta función permite rociar agua junto con la aplicación de vapor. Para aplicar el
rocío - seleccione la posición de rocío del interruptor (Fig. E) y mueva el Steam Buster a través
de la mancha de la misma manera que si estuviera aplicando vapor solamente.
ADAPTADOR
TORNILLO
DE METAL
CAJA DE
LENGÜETA
TOMACORRIENTE
PARA TORNILLO DE
CONECTADO
PUESTA A TIERRA
A TIERRA
B
C
5. Botón de liberación del tanque de agua
6. Tanque de agua
7. Rasero
8. Cepillo de tapicería
9. Caddy para herramientas
Nota: Cuando cambie por primera vez a la posición de vapor o de rocío, escuchará un
sonido de bombeo durante algunos segundos antes de que el vapor aparezca.
Nota: Es normal que la superficie inferior se caliente durante la operación.
INSTALACIÓN DE LOS DISPOSITIVOS
Su Steam Buster viene con 2 accesorios: (Fig. A)
1. Rasero – úselo para limpiar derrames en superficies rígidas.
2. Cepillo para tapicería – úselo para aflojar y limpiar manchas en tapicería.
Para usar los accesorios presione en la nariz del depósito como se muestra (Fig. F).
VACIADO DEL DEPÓSITO DE BASURA
Para sacar el depósito del Steam Buster, oprima el botón de liberación del depósito y deslice el
subensamble del depósito hacia delante hasta que se detenga (Fig. J).
• Levante el subensamble del depósito hacia arriba y hacia fuera de la unidad.
• Saque el filtro y el deflector del depósito como se muestra (Fig. K).
• Vacíe el depósito y lávelo en caso necesario (Figs. L y M). Lave el filtro y el deflector de
humedad en caso necesario. Cuando levante líquidos, vacíe y lave el depósito, el filtro y el
deflector.
• Lave el filtro regularmente usando agua tibia jabonosa y asegúrese de que esté
completamente seco antes de usarlo de nuevo. Mientras más limpios estén los filtros, mejor
funcionará este producto. Es muy importante que el filtro esté en la posición correcta antes
del uso. El depósito puede lavarse en agua tibia jabonosa. Asegúrese de que esté seco antes
de instalarlo de nuevo o guardarlo.
• Coloque el deflector en el depósito (Fig. N).
• Coloque el filtro en el deflector.
• Coloque el depósito en la unidad como se observa en la Figura O. Deslice el depósito hacia
atrás hasta que el botón emita un chasquido.
GUARDADO
• Enrolle el cable de alimentación alrededor de la unidad, fijando la clavija al cable (Fig. Q),
y guarde la unidad en un lugar limpio y seco. No guarde la Steam Buster en la cochera o
en áreas en las que se pudiera congelar.
IMPORTANTE:
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el
antenimiento y los ajustes (diferentes a los mencionados en este manual) deberán llevarse a
cabo en centros de servicio autorizado u otras organizaciones de servicio calificado, que
siempre utilicen refacciones idénticas.
INFORMACION DE SERVICIO
Black & Decker ofrece una red completa de centros de servicio propiedad de la compañía y
autorizados a través de toda Norteamérica. Todos los centros de servicio Black & Decker
cuentan con personal capacitado para proporcionar el servicio a herramientas más eficiente y
confiable.
Siempre que necesite consejo técnico, reparaciones o partes de repuesto genuinas,
comuníquese con el centro Black & Decker más cercano a usted. Para encontrar su centro de
servicio local, consulte la sección amarilla bajo "Herramientas eléctricas", o llame al:
(55) 5326-7100
GARANTIA COMPLETA PARA USO DOMESTICO POR DOS AÑOS
Black & Decker (U.S.) garantiza este producto por dos años completos contra cualquier falla
originada por materiales o mano de obra defectuosos. El producto defectuoso será
reemplazado o reparado sin cargo alguno en cualquiera de las siguientes dos maneras:
La primera, que resulta únicamente en cambios, es regresar el producto al vendedor al que se
compró (en la suposición que es un distribuidor participante). Las devoluciones deberán
hacerse dentro del tiempo estipulado por la política de cambios del distribuidor (usualmente de
30 a 90 días después de la venta). Se puede requerir prueba de compra. Por favor verifique
con el vendedor las políticas específicas de devolución relacionadas a las devoluciones en
tiempo posterior al estipulado para cambios.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con porte pagado) a los centros de servicio
Black & Decker propios o autorizados, para que la reparemos o reemplacemos a nuestra
opción. Se puede requerir prueba de compra. Los centros de servicio Black & Decker propios y
autorizados están enlistados bajo "Herramientas eléctricas" en la sección amarilla del
directorio telefónico.
Esta garantía no se aplica a los accesorios. Esta garantía le otorga derechos legales específicos
y usted puede tener otros que varíen de estado a estado. Si tiene preguntas, comuníquese con
el gerente del Centro de Servicio Black & Decker más cercano a usted.
Este producto no está diseñado para uso comercial.
Para servicio y ventas consulte
"HERRAMIENTAS ELECTRICAS"
SECCI N
en la sección amarilla.
AMARILLA
Si funciona...
y funciona muy bien.
PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELECTRICAS FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE
SERVICIO MAS CERCANO
CULIACAN
Av. Nicolas Bravo #1063 Sur
GAUDALAJARA
Av. La Paz #1770
LEON
Polara #32
MEXICO
Sonora #134 Hiprodromo Condesa
MERIDA
Calle 63 #459
MONTERREY
Av. Francisco I. Madero Pte. 1820-A
PUEBLA
17 Norte #2057
QUERETARO
Av. Madero 139 Pte.
SAN LOUIS POTOSI
Pedro Moreno #408 Fracc. la Victoria
TORREON
Blvd. Independencia, 96 pte.
VERACRUZ
Prolongación Diaz Miron #4280
VILLAHERMOSA
Zaragoza #105
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326-7100
ESPECIFICACIONES
Cargador:
120V~ (3,0W) 60Hz
Salida:
8,4 V,AC @ 125mA
IMPORTADO: BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MÉXICO, D.F TEL. (55) 5326-7100
(56 77) 12 42 10
(33 38) 26 69 78
(47 77) 13 14 56
(55 55) 53 99 79
(99 99) 23 54 90
(81 83) 72 11 25
(22 22) 46 90 20
(44 22) 14 60 60
(44 48) 14 25 67
(87 17) 16 52 65
(29 99) 21 70 18
(99 33) 12 53 17
loading