CALEFFI 5462 Serie Manual De Instrucciones página 8

Ocultar thumbs Ver también para 5462 Serie:
1. Smontare la coibentazione preassemblata
Procedura di
smontaggio/
montaggio
coibentazione e
2. Rimuovere l'anello (C) in cui sono alloggiati i
scarico fanghi
serie 5463/5468
Procedure for
insulation
disassembly/
3. Eseguire
assembly and dirt
drain off
5463/5468 series
4. Terminata l'operazione di scarico fanghi,
Demontage /
Montage der
Isolierung und
Entfernung der
1. Remove the pre-assembled insulation by taking
magnetischen
Schlammpartikel
Serie 5463/5468
Procédure de
2. Remove the ring (C) containing the two
démontage/
remontage
coque isolante
et vidange boues
série 5463/5468
3. Carry out the dirt drain off operation by opening
Procedimiento de
desmontaje/montaj
4. Once finished the dirt drain off operation, fit the
e aislamiento y
descarga fangos
série 5463/5468
Procedimento de
1. Demontieren Sie zuerst die vormontierte Isolierung am unteren Gehäuse der
desmontagem /
montagem do
2. Demontieren Sie den Ring (C), an dem durch 2 Magnete die magnetischen
isolamento e
descarga da
sujidade
série 5463/5468
3. Entfernen Sie die Verschmutzung, indem Sie das Entleerungsventil (D) mit Hilfe des
Werkwijze voor het
demonteren en
4. Sobald Sie den Schmutz entfernt haben, verschließen Sie wieder das Entleerungsventil
monteren van de
isolatie en het
spuien van de
1. Retirer la coque isolante en tirant d'abord sur la partie inférieure (A) puis en au besoin,
vuilafscheider
5463/5468
2. Retirer l'anneau (C) dans lequel sont logés les deux aimants qui, lors de la décantation ont retenu
5463/5468
serilerinde yalıtımı
sökme / takma ve
3. Vidanger les boues en ouvrant le robinet de vidange à sphère (D) à l'aide du carré situé
kir boşaltma
prosedürü
4. Une fois la vidange effectuée, replacer la coque isolante en procédant à l'inverse des
1. Desmontar el aislamiento pre-ensemblado quitando el envoltorio inferior (A) de la cámara
2. Quitar la anilla (C) en la que están puestos los imanes que durante la desfangación han
3. Hacer la misma operación de descarga fangos abriendo el grifo de interceptación de
4. Terminada la operación de descarga fangos montar otra vez el aislamineto con el
1. Desmontar o isolamento pré-montado, retirando em primeiro lugar o invólucro inferior (A)
2. Remover o anel (C), onde se encontram os dois ímans que, na fase da separação de
3. Efetuar a operação de descarga da sujidade, abrindo a torneira de interceção de
4. Terminada a operação de descarga da sujidade, voltar a montar o isolamento com o
sfilando prima l'involucro inferiore (A) della
camera
di
accumulo
e
successivamente la coibentazione superiore (B).
due magneti che, in fase di defangazione,
hanno trattenuto le impurità ferrose.
NB: Operazione valida anche per i defangatori
verticali serie 5468 senza coibentazione.
l'operazione
aprendo il rubinetto di intercettazione a sfera
(D) con l'apposita chiavetta (E).
rimontare la coibentazione con procedimento
inverso rispetto a quanto illustrato nei punti 1
e 2.
off the bottom casing (A) of the collection
chamber first and if necessary, the top insulation
later (B).
magnets, that during the dirt sepation
phase retained the ferrous impurities.
NB: This operation is valid also for the vertical
dirt separators 5468 series without insulation.
the ball shut-off cock (D) with the special
key (E).
insulation again following the procedure
shown at points 1 and 2 all the way around.
Sammelkammer (A) und bei Bedarf, dann die obere vormontierte Isolierung (B).
Schlammpartikel gehalten werden.
HINWEIS: Dieser Vorgang gilt auch für die Serie 5468 vertikaler Schlammabscheider ohne
Isolierung.
speziellen Schlüssels in der Kappe (E) öffnen und den Schmutz ablassen.
und montieren die Isolierung umgekehrt wie in Punkt 1 und 2 beschrieben.
séparant les deux coques supérieures (B).
les impuretés ferreuses.
NB : cette opération est valable aussi pour le Dirtcal vertical série 5468 sans coque isolante.
sur le bouchon (E).
opérations 1 et 2.
de acumulación y en caso de necesidad,sucesivamente el aislmineto superior (B).
detenido la suciedad metálica.
NB: Operación valida también para los desfangadores verticale serie 5468 sin aislamineto.
efera (d) a través de la llave dedicada (E).
procedimiento inverso a lo ilustrado en los puntos 1 y 2.
da câmara de acumulação e, caso necessário, em seguida, o isolamento superior (B).
impurezas, retiveram as impurezas ferrosas.
N.B.: Operação válida também para os separadores verticais série 5468 sem isolamento.
esfera (D) com a chave específica.
procedimento inverso indicado no ponto 1 e 2.
se
necessario
scarico
fanghi
C
8
B
D
E
loading