Página 3
Operating manual Gebrauchsanweisung Manuel d’utilisation Manuale d’uso Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Manual 使用手册 使用手冊 取扱説明書 설명서 Braun is a registered trademark of Braun GmbH, Kronberg, Germany used under license by Zeon Ltd...
Página 4
Implementing new technical solutions for the benefit of functionality has always been an important part of the Braun design tradition. The case of your watch is carved of one single block of steel. This ‘monocoque’ construction eliminates the need for a case-back and in turn removes the element of potential leakage.
Página 5
Description of the display and control buttons CALIBER NO: 5030.D Ronda Small Push button A second hand Normal Minute hand crown position Hour hand 1st crown position Chronograph second hand Minute counter 2nd crown position Hour counter Push button B Date Setting the time 1.
Página 6
Adjusting the chronograph: hands to zero position This procedure should be performed when one or several chronograph hands are not in their corret zero positions and have to be adjusted (e.g. following a battery change). 1. Pull out the crown to position II (all three chronograph hands are in their correct or incorrect zero position).
Página 7
Boden benötigt. Das Uhrwerk wird von oben in das Gehäuse gesetzt, bevor es vom Uhrenglas abgedeckt und versiegelt wird. So war es den Designern von Braun möglich, das Unterteil auf eine elegantere Weise zu verjüngen und die Bandanstöße so anzubringen, wie dies bei herkömmlicher Konstruktion nicht möglich ist.
Página 8
Beschreibung des Ziffernblatts und der Kontrollknöpfe KALIBER-NR.: 5030.D Ronda Kleine Zeigerstellknopf A Sekunde Krone in Minutenzeiger normaler Position Stundenzeiger Position 1 Sekundenzeiger des Chronographen Minutenzähler Position 2 Stundenzähler Datum Zeigerstellknopf B Einstellen der Zeit 1. Ziehen Sie die Krone bis auf Position 2 heraus. 2.
Página 9
Einstellen des Chronographen: Zeiger auf der Null Diese Einstellung sollte vorgenommen werden, wenn sich einer oder mehrere Zeiger des Chronographen nicht auf der Null befinden und neu eingestellt werden müssen (z. B. nach dem Auswechseln der Batterien). Ziehen Sie die Krone bis zur Position 2 heraus (alle drei Zeiger des Chronographen befinden sich auf der korrekten oder inkorrekten Nullposition).
Página 10
été un élément important dans la tradition de conception de Braun. Le boîtier de votre montre est constitué d’un seul bloc d’acier. Cette conception monocoque élimine la nécessité d’un couvercle de boîtier, de même que la possibilité...
Página 11
Description du cadran et des commandes de réglage N° DE CALIBRE : 5030.D Ronda Trotteuse Bouton poussoir A Position normale Petite aiguille de la couronne Grande aiguille 1re position de la couronne Aiguille du chronographe Compte-minutes 2e position de la couronne Compte-heures Datet Bouton poussoir B...
Página 12
Réglage du chronographe: aiguilles en position zéro Cette procédure doit être effectuée lorsqu’une aiguille du chronographe ou les deux ne se trouve(nt) pas en position zéro et nécessite(nt) un réglage (par exemple, après un changement de pile). 1. Tirer la couronne en 2e position. 2.
Página 13
déterminer si la cause du problème relève ou non de la responsabilité du fabricant. Sont exclus de cette garantie: les piles, le verre, ainsi que les dégâts causés par l’usure normale, une utilisation inappropriée, des accidents ou la négligence de l’utilisateur. Avertissement! N’évacuez pas les piles usagées via le système de collecte des déchets ménagers.
Página 14
Il movimento è montato nella cassa dall’alto prima di essere chiuso e sigillato dal cristallo, consentendo così ai progettisti Braun di definire la parte inferiore dell’orologio in maniera più elegante e di collegare cinturino e anse con uno stile unico rispetto alle convenzionali soluzioni degli orologi tradizionali.
Página 15
Descrizione dello schermo e dei pulsanti di comando CALIBRO N.: 5030.D Ronda Lancetta piccola Pulsante dei secondi a pressione A Posizione normale Lancetta dei minuti della corona Prima posizione Lancetta delle ore della corona Lancetta dei secondi cronografo Contaminuti Seconda posizione della corona Contaore Data...
Página 16
Regolare il cronografo: lancette in posizione zero Questa operazione deve essere eseguita quando una o più lancette del cronografo non si trovano nella posizione zero corretta e devono quindi essere regolate (per esempio, una volta effettuata la sostituzione della batteria). 1.
Página 17
El mecanismo se monta por la parte superior de la caja antes de cubrir y sellar el orificio con el cristal. Gracias a ello, los diseñadores de Braun han podido estrechar la parte inferior del reloj para realzar su elegancia y unir las asas de una manera que no sería...
Página 18
Descripción de la esfera y de los botones de control CALIBRE No: 5030.D Ronda Segundero pequeño Pulsador A Posición normal Minutero de la corona Horario 1a posición corona Segundero del cronógrafo Contador de minutos 2a posición corona Contador de horas Fecha Pulsador B Configuración de la hora...
Página 19
varias de las agujas del cronógrafo no estén a cero en la posición correcta y deban ajustarse (por ejemplo, tras un cambio de pila). 1. Tire de la corona y colóquela en la 2a posición (las tres agujas del cronógrafo están en la posición a cero correcta o incorrecta).
Página 20
Nederlands Gefeliciteerd met de aankoop van uw Braun Prestige analoge horloge. Het implementeren van nieuwe technische oplossingen ter verbetering van de functionaliteit is altijd een belangrijk onderdeel van de Braun ontwerptraditie geweest. De kast van uw horloge is gemaakt uit één enkel blok van staal.
Página 21
Beschrijving van de wijzerplaat en controleknoppen KALIBERNR: 5030.D Ronda Kleine secondewijzer Drukknop A Minuutwijzer Normale kroonpositie Uurwijzer 1e kroonpositie Chronografische secondewijzer Minutenteller 2e kroonpositie Urenteller Datum Drukknop B Instellen van de tijd 1. Trek de kroon uit naar de 2de positie. 2.
Página 22
Afstellen van de chronograaf: wijzers op nulposities Deze procedure dient te worden verricht wanneer een of meerdere chronograafwijzers niet in hun correcte nulposities staan en afgesteld moeten worden (bijv. na het vervangen van de batterijen). 1. Trek de kroon uit naar positie 2 (alle drie de chronograafwijzers bevinden zich in hun correcte of incorrecte nulpositie).
Página 23
Dansk Tillykke med dit køb af Braun Prestige analogur. Implementering af nye tekniske løsninger til gavn for funktionen har altid været en vigtig del af Brauns designtradition. Urkassen er skåret ud af en enkelt stålblok. Denne “monocoque” konstruktion eliminerer behovet for urkassebag, og til gengæld bliver elementet potentiel læk også...
Página 24
Beskrivelse af display og kontrolknapper KALIBER NR.: 5030.D Ronda Lille anden viser Trykknap A Minutviser Normal kroneposition Timeviser 1. kroneposition Chronograph anden viser Minuttæller 2. kroneposition Timetæller Dato Trykknap B Indstilling af tiden 1. Træk kronen ud til 2. position. 2.
Página 25
visere ikke er i korrekt nul-position og har brug for justering (f.eks. efter batteriskift). 1. Træk kronen til position II (alle tre kronografvisere er i korrekt eller ikke korrekt nul-position). 2. Hold knap A og B trykket ned samtidig i mindst 2 sekunder (midterste stop-sekund roterer 360°...
Página 35
한국어 브라운 프레스티지 라인 시계제품 구매를 감사 드립니다. 새로운 기술을 적용하여, 기능상의 편의성을 향상 시키는 것은 브라운 디자인 전통에서 언제나 중요합니다. 구입하신 시계의 케이스는 일체형인 부드러운 곡선형태의 금속으로 이루어져 있으며, 이러한 일체형 구조는 케이스 뒷면을 별도로 제작할 필요가 없어서, 탁월한 방수효과를...
Página 36
시간표시 및 버튼 조작방법 机芯编号: 5030.D Ronda 작은 초침 푸쉬버튼 A 정상 위치 분침 시침 1번 위치 크로노그래프 초침 크로노그래프 분 카운터 2번 위치 크로노그래프 시 카운터 날짜 푸쉬버튼 B 시간조정 크라운을 2번 위치로 당기세요. 크라운을 돌려서 시 및 분을 맞추세요. 크라운을...
Página 37
크로노그래프 초침 조정방법 첫 단계 : 푸쉬버튼 A를 한번 짧게 누르세요. 연속적으로 이어서 : 푸쉬버튼 A를 길게 누르세요. 다른손으로 : 푸쉬버튼 B를 누르세요. 크로노그래프 시침 조정방법(6시방향) 첫 단계 : 푸쉬버튼 A를 한번 짧게 누르세요 연속적으로 이어서 : 푸쉬버튼 A를 길게 누르세요 다른손으로...
Página 38
Dealer: Händler: Revendeur: Rivenditore: Distribuidor: Handelaar: Forhandler: 经销商: 經銷商: 販売店: 판매점: BRAUN Serial: BRAUN-Seriennummer: N° de série BRAUN: N. seriale BRAUN: BRAUN Serial: BRAUN Serial: BRAUN Serie: BRAUN系列: BRAUN系列: BRAUN製造番号: 모델번호: Date of sale: Kaufdatum: Date d’achat: Data di vendita: Fecha de venta: Verkoopdatum: Salgsdato: 销售日期: 銷售日期: 販売日: 구매일:...