Schell CELIS E Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para CELIS E:

Enlaces rápidos

SCHELL Waschtisch-Armatur CELIS E
D O F G
E P b Q
I
HU
RO
Made in Germany
D
O
F
G
1 - 12
13 - 24
25 - 36
Montageanleitung
Elektronische Waschtisch-Armatur
Batteriebetrieb / Netzbetrieb
• Mit Stagnationsspülung 24 h
nach letzter Benutzung
• Mit Reinigungsstop 30 s
Batteriebetrieb, Art.-Nr.:
HD-K, 01 230 06 99 / HD-M, 01 229 06 99
Netzbetrieb, Steckerausführung, Art.-Nr.:
HD-K, 01 231 06 99 / 01 244 06 99
HD-M, 01 232 06 99 / 01 245 06 99
Montagevoorschriften
Elektronische wastafelkraan
Batterij- / Netbedrijf
• Met stagnatiespoeling 24 h
na laatste gebruik
• Met reinigingsstop 30 s
Batterijbedrijf, Art.-nr.:
HD-K, 01 230 06 99 / HD-M, 01 229 06 99
Netbedrijf stekkeruitvoering, Art.-nr.:
HD-K, 01 231 06 99 / 01 244 06 99
HD-M, 01 232 06 99 / 01 245 06 99
Instructions de montage
Robinet de lavabo électronique
Utilisation sur piles / réseau
• Avec rinçage stagnation 24 heures après la
dernière utilisation
• Avec programme de nettoyage de 30
secondes
Fonctionnement sur piles, Réf.:
HD-K, 01 230 06 99 / HD-M, 01 229 06 99
Fonctionnement sur secteur : modèle avec
connecteur, Réf.:
HD-K, 01 231 06 99 / 01 244 06 99
HD-M, 01 232 06 99 / 01 245 06 99
Assembly instructions
Electronic wash basin fitting
Battery/mains operated
• with stagnation flush 24 h after the last use
• with a 30 s cleaning stop
Battery operation, Item No.:
HP-C, 01 230 06 99 / HP-M, 01 229 06 99
(high pressure cold water)
Mains operation plug version, Item No.:
HP-C, 01 231 06 99 / 01 244 06 99
HP-M, 01 232 06 99 / 01 245 06 99
(high pressure hot amd cold water)
D
O
F
G
E
P
b
Q
I
R
HU
loading

Resumen de contenidos para Schell CELIS E

  • Página 1 SCHELL Waschtisch-Armatur CELIS E Montageanleitung Elektronische Waschtisch-Armatur Batteriebetrieb / Netzbetrieb • Mit Stagnationsspülung 24 h nach letzter Benutzung • Mit Reinigungsstop 30 s Batteriebetrieb, Art.-Nr.: HD-K, 01 230 06 99 / HD-M, 01 229 06 99 Netzbetrieb, Steckerausführung, Art.-Nr.: HD-K, 01 231 06 99 / 01 244 06 99...
  • Página 2 Assembly and installation may only be carried out by a licensed professional company, according to EN 806-1 (DIN 1988-200, VDI/DVGW 6023). When planning and setting up sanitary facilities, observe the corresponding local, national and international standards and regulations. The SCHELL “General installation conditions” at www.schell.eu apply.
  • Página 3 Installationshinweise / Installatiespecificaties / Spécifications d’installation / Installation instructions 1 Type HD-K: voorverwarmd water ≤ 35 °C 2 Type HD-M: waterinlaat ≤ 70 °C HD-K (kortstondig < 5 min.) Niet geschikt voor hydraulisch gestuurde doorstroomverwarmers. Voor batterijbedrijf: Batterijvak niet aanbrengen in het zichtbereik. Voor netbedrijf: Contactdoos zo plaatsen, dat hij binnen het beschermde bereik blijft en niet in het zicht-...
  • Página 4 Montage / Montage / Montage / Mounting 1 Armatur montieren. 2 Leitung spülen, Eckventil sperren. 3 ggf. Filter-Eckventil montieren (Typ HD-M mit RV). 4 Vorfilter montieren (HD-M). 1 Kraan monteren. 2 Leiding spoelen, hoekregelkran sluiten. 3 Evt. hoekregelkraan met filter monteren (type HD-M met terugslagklep).
  • Página 5 Inbetriebnahme, Batteriewechsel / Ingebruikname, Batterijvervanging 1 Batteriebetrieb: Batteriefach an Wasch- tischbefestigung montieren bzw. an die Wand anschrauben. Kabel aufrollen und mit Kabelbinder sichern, Steckverbindung herstellen. 2a Netzbetrieb (230 V, 50 Hz): Steckernetzteilkabel aufrollen und mit Kabelbinder sichern, Steckverbindung herstellen. 2b Unterputz-Netzteil (230 U) montieren. 3 Eckventil öffen.
  • Página 6 Mise en service, Changement des piles / Start up, change of battery 1 Fonctionnement sur piles: Monter le compartiment à piles sur la fixation au lavabo ou le visser au mur Enrouler le câble et le fixer au moyen d’un serre-câbles, puis le raccorder.
  • Página 7 Programmeinstellung / Programminstelling / Programation / Programme adjustment Einstellungen programmieren 1 Stromversorgung trennen, min 10 sec. Stromversorgung wieder herstellen Nach erfolgtem Selbsttest/Kalibrierung *** blinken, automatischer Beginn des Einstellmodus (7s). 2 Hand ca. 2 cm vor Sensor halten Programmierung nach Tabelle bei gewünschtem Programm (*-****) Hand entfernen.
  • Página 8 Ersatzteile / Wisselstukken / Pièces de rechange / Replacement parts 1 Elektrische module met stekker en bevestigingsschroeven (01 518 00 99) 2 Sensorvenster met nanobekleding en kleefstrip (77623 00 99) 3 Patroon-magneetklep (01 451 00 99) 4 Verzonken schroef behuizing (71 506 00 99) 5 Temperatuurregelaar, compleet met acti- veringshendel en schroeven (01 521 06 99) 6 Batterijmodule met alkalibatterijen...
  • Página 9 Reinigungsstop (Programm 3/4) / Reiningingsstop (programma 3/4) / D’entretien (programme (3/4) / Cleaning mode (programme 3/4) Einstellungen programmieren 1 Reinigungsstopp einschalten, 30 sec. Reinigungsstopp aktiv (zuschaltbar, Programm 3 und 4) Instellingen programmeren 1 Reinigingsstop inschakelen, 30 sec. reinigingsstop actief (inschakelbaar, programma 3 en 4). Programmer les réglages 1 Enclencher le programme de nettoyage, programme de nettoyage actif pendant 30 sec.
  • Página 10 Fehleranalyse / Foutanalyse / Analyse des défaillances / Error analysis Störung/Anzeige Maßnahme/Ursache Abbildung Kein Wasser Sensorfenster verkratzt S. 8, Abb. 2 Reinigungsstopp aktiviert S. 9, Abb. 1 Batterie wechseln S. 5, Abb. 7 Magnetventil defekt S. 8, Abb. 3 E-Modul defekt S.
  • Página 11 Pflegehinweise / Reinigingsinstructies / Instructions pour le nettoyage / Maintenance tips Pflegehinweise: Zur Reinigung nur milde, seifenhaltige Reinigungsmittel verwenden. Keine kratzenden, scheuernden, alkohol-, ammoniak-, salzsäure-, phosphorsäure- oder essigsäurehaltigen Reinigungs- oder Desinfektionsmittel benutzen. Keine Reinigung mit Hochdruck- und Dampfstrahlgeräten! Reinigingsinstructies: Gebruik bij het reinigen enkel milde, zeephoudende producten. Gebruik geen krassende, schurende, alcohol-, ammoniak-, zoutzuur-, fosforzuur- of azijnzuurhoudende reinigings- of desinfecterende middelen.
  • Página 12 SCHELL GmbH & Co. KG Armaturentechnologie Raiffeisenstraße 31 57462 Olpe Germany Telefon +49 (0) 27 61 / 8 92-0 Telefax +49 (0) 27 61 / 8 92-199 [email protected] www.schell.eu...
  • Página 13: Grifería De Lavabo Celis E De Schell

    Grifería de lavabo CELIS E de SCHELL Instrucciones de montaje Grifería electrónica de lavabo Funcionamiento a pilas o con suministro de • Con aclarado por inactividad a las 24 h de la última utilización • Con parada de limpieza a los 30 s Funcionamiento con pilas, N°...
  • Página 14 En el momento de planificar e instalar los saneamientos se deben observar las normas y disposiciones locales, nacionales e internacionales vigentes. Son aplicables las “Condiciones generales de instalación” de SCHELL que figuran en www.schell.eu. A montagem e instalação só podem ser efectuadas por uma empresa concessionária devidamente especializada, segundo EN 806-1 (DIN 1988-200, VDI/DVGW 6023).
  • Página 15 Instrucciones de montaje / Instruções de instalação / Montážní pokyny / Wskazówki dotyczące instalacji 1 tipo HD-K: água pré-aquecida ≤ 35 °C 2 tipo HD-M: entrada de água ≤ 70 °C HD-K (temporariamente < 5 min.) Inadequado para esquentadores de água hidráulicos.
  • Página 16 Montaje / Montagem / Montáž / Montaż 1 Montar la grifería. 2 Aclarar la tubería, cerrar la válvula angular. 3 Montar, si se aplica, la válvula angular con filtro (tipo HD-M con válvula de retención). 4 Montar el filtro previo (HD-M). 1 Montar a torneira.
  • Página 17 Puesta en servicio, cambio de pila / Colocação em funcionamento, Substituição da bateria 1 Funcionamiento a pilas: Monte el compartimento de las pilas en la fijación del lavabo o atorníllelo a la pared. Desenrolle el cable y asegúrelo con sujetacables. Establezca la conexión por enchufe.
  • Página 18 Uvedení do provozu, v‹měna el. baterií / Uruchomienie, wymiana baterii 1 Provoz na el. baterie: Prostor na ukládání el. baterií přimontujte k umyvadlu resp. přišroubujte na zed’. Odviňte kabel a zajistěte kabelovou páskou, zástrčku spojte se zdrojem. 2a Provoz s připojením do sítě: (230 V, 50 Hz) Odviňte kabel se zástrčkou a zajistěte kabelovou páskou, zástrčku připojte k síti.
  • Página 19 Ajuste del programa / Ajuste do programa / Ustawienie programu / Nastavení programu Programación de los ajustes 1 Seccionar el suministro eléctrico, 10 seg. como mín. Establecer de nuevo la alimentación eléctrica. Una vez realizada la autocomprobación/ calibración *** lanza destellos, comienza automáticamente el modo de ajuste (7 s).
  • Página 20 Piezas de repuesto / Peças sobressalentes / Náhradní díly / Części zamienne 1 Módulo E com conector e parafusos de fixação (01 518 00 99) 2 Janela de sensor com namorevestimento e fitas adesivas (77623 00 99) 3 Válvula magnética de cartucho (01 451 00 99) 4 Parafuso de cabeça escariada, carcaça (71 506 00 99)
  • Página 21 Parada de limpieza (Programas 3 y 4) / Paragem de limpeza (programa 3 e 4) / Zastavení čištění (program 3 a 4) / Zatrzymanie wody (program 3 i 4) Programmación de los ajustes 1 Conectar la parada de limpieza, 30 seg. Parada de limpieza activa (se puede conectar, programs 3 y 4) Programar ajustes 1 Activar paragem de limpeza, 30 seg.
  • Página 22 Análisis de errores / Análise de erros / Zjišt’ování chyb / Analiza usterek Anomalía/indicación Medida/causa Figura Sin agua Ventana del sensor rayada Pág. 20, fig. 2 Activada la parada de limpieza Pág. 21, fig. 1 Cambiar la pila Pág. 17, fig. 7 Válvula solenoide estropeada Pág.
  • Página 23 Indicaciones para el mantenimiento / Avisos de conservação / Pokyny k údržbě / Czyszczenie Indicaciones para el mantenimiento: Para limpiar, usar únicamente productos de limpieza suaves (a base de jabón). No emplear productos de limpieza o desinfección corrosivos ni abrasivos ni con alcohol, amoniaco, ácido clorhídrico, ácido fosfórico o ácido acético.¡No limpiar con chorro de agua o vapor a presión! Aviso de conservação: Utilizar apenas detergente de limpeza suave à...
  • Página 24 SCHELL GmbH & Co. KG Armaturentechnologie Raiffeisenstraße 31 57462 Olpe Germany Telefon +49 (0) 27 61 / 8 92-0 Telefax +49 (0) 27 61 / 8 92-199 [email protected] www.schell.eu...
  • Página 25 SCHELL Miscelatore per lavabo CELIS E Istruzioni per il montaggio Miscelatore elettronico per lavabo Funzionamento a batteria/in rete • Con lavaggio anti stagnazione dopo 24h dall’ultimo utilizzo • Con arresto lavaggio dopo 30 s Funzionamento a batteria, Cod.-art. HD-K, 01 230 06 99 / HD-M, 01 229 06 99 Tipo di spina per funzionamento in rete, Cod.-art.
  • Página 26 Durante la progettazione e l’installazione di impianti sanitari devono essere rispettate le corrospondenti norme e diposizioni locali, nazionali e internazionali. Sono inoltre validi i “Requisiti di installazione generali” SCHELL riportati su www.schell.eu. Montajul πi instalarea sunt permise numai de ca ˘t tre o firma ˘ de specialitate concesionata ˘ conform EN 806-1 (DIN 1988-200, VDI/DVGW 6023).
  • Página 27 Istruzioni per l’installazione / Indicat ∏ ii privind instalarea / Szerelési útmutató / Установка 1 Tip HD-K: Apa ˘ preînca ˘ lzita ˘ ≤ 35 °C 2 Tip HD-M: admisie apa ˘ ≤ 70 °C HD-K (durata ˘ redusa ˘ < 5 min.) Nu este potrivita ˘...
  • Página 28 Montaggio / Montajul / Felszerelés / Монтаж 1 Montare il rubinetto. 2 Lavare la tubazione, chiudere il rubinetto sottolavabo. 3 Montare ev. 3 rubinetti sottolavabo (tipo HD-M con valvola di non ritorno). 4 Montare prefiltri (HD-M). 1 Montarea arma ˘ turii. 2 Se spala ˘...
  • Página 29 Messa in servizio, Sostituzione batterie / Punerea în funct ∏ iune, schimbarea bateriei 1 Funzionamento a batteria: Montare il vano batterie sul fissaggio del lavabo oppure avvitarlo al muro. Arrotolare il cavo ed assicurarlo con una fascetta serracavi, collegare la spina. 2a Funzionamento in rete (230 V, 50 Hz): Arrotolare il cavo dell’alimentatore a spina ed assicurarlo con una fascetta serracavi,...
  • Página 30 Üzembe helyezés, elemcsere / Ввод в эксплуатацию, замена батареи 1 Elemes üzem: Az elemdobozt szerelje rá a mosdó rögzítésére illetve csavarozza rá a falra. A kábelt tekerje fel és kábelkötővel rögzítse, készítse el a dugaszolós csatlakozást. 2a Hálózati üzem (230 V, 50 Hz): A dugaszolós hálózati egység kábelét tekerje fel és kábelkötővel rögzítse, készítse el a dugaszolós csatlakozást.
  • Página 31 Impostazione del programma / Setarea programululi / A program beállítása / Настройка программы Programmare le impostazioni 1 Interrompere l’alimentazione elettrica, min. 10 sec. Ripristinare l’alimentazione elettrica Ad autodiagnosi/calibratura conclusa *** lampeggiano, avvianmento automatico del modo d’impostazione (7s). 2 2 Tenere la mano a circa 2 cm dal sensore Programmazione secondo tabella, togliere la mano al raggiungimento del programma desiderato (*-****).
  • Página 32 Pezzi di ricambio / Piese de schimb / Pótalkatrészek / Запчасти 1 Modul E cu πteca ˘ r πi πuruburi de fixare (01 518 00 99) 2 ferestre pentru senzori cu înveliπ nanometric πi benzi adezive (77623 00 99) 3 Supapa ˘ magnetica ˘ tip cartuπ (01 451 00 99) 4 ∞urub cu cap zenc pentru carcasa ˘...
  • Página 33 Arresto lavaggio (Programmi 3 e 4) / Oprire curăt ∏ are (Programul 3 şi 4) / Tisztítás (program (3 és 4) / Остановка для очистки (программа 3 и 4) Programmare le impostazioni 1 Attivare l’arresto lavaggio, 30 sec. Arresto lavaggio attivo (attivabile, programmi 3 e 4). Programarea setărilor 1 Cuplare oprire curăt ∏...
  • Página 34 Diagnosi errori / Analiza erorilor / Hibaelemzés / Анализ неисправностей Anomalia/Visualizzazione Rimedio/Causa Figura Niente acqua Finestra sensore graffiata Pag. 32, Fig. 2 Arresto lavaggio attivato Pag. 33, Fig. 1 Sostituire la batteria Pag. 29, Fig. 7 Valvola elettromagnetica difettosa Pag. 32, Fig. 3 Modulo elettronico difettoso Pag.
  • Página 35 Istruzioni per la pulizia / Indicat , ii de îngrijire / Ápolási útmutató / Указания по уходу Istruzioni per la pulizia: Per la pulizia utilizzare solo detergenti delicati, contenenti sapone. Non utilizzare detersivi o disinfettanti abrasivi, contenenti alcool, ammoniaca, acido cloridrico, acido fosforico o acido acetico.
  • Página 36 SCHELL GmbH & Co. KG Armaturentechnologie Raiffeisenstraße 31 57462 Olpe Germany Telefon +49 (0) 27 61 / 8 92-0 Telefax +49 (0) 27 61 / 8 92-199 [email protected] www.schell.eu...