¡Bienvenido! Enhorabuena por la adquisición de este reproductor de cassettes Sony. Esta unidad le permitirá disfrutar de varias funciones mediante el uso de un mando rotativo suministrado o un mando a distancia inalámbrico opcional. Además de las operaciones de reproducción de cassettes y de la radio, es posible ampliar el sistema mediante la conexión de una unidad*...
Página 45
Indice Ajuste de la frecuencia de los altavoces Sólo esta unidad potenciadores de graves ......24 Localización de los controles ......4 Equipo opcional Procedimientos iniciales Unidad de CD/MD Restauración de la unidad ......... 6 Reproducción de discos compactos (CD) o Extracción del panel frontal .......
SOUND MODE LIST DSPL AF/TA SOURCE SHIFT XR-C9100R Consulte las páginas indicadas para obtener más información. 1 Control SEEK/AMS (selección de !º Botón OPEN 6, 8, 38 búsqueda/Sensor de música automático/ !¡ Botón PTY/LIST búsqueda manual/función de activación Memorando de discos 29, 30...
Mando a distancia inalámbrico opcional (RM-X47) MODE SOURCE SEEK – PRESET DISC – SOUND DSPL Botones del mando a distancia inalámbrico con la misma función que los de esta unidad. 1 Botón OFF 7 Botón PRESET/DISC No es posible realizar la búsqueda manual ni 2 Botón SEEK/AMS la sintonización manual con el mando a 3 Botones (–) (+)
Procedimientos Fijación del panel frontal Coloque el orificio a del panel frontal en el eje iniciales b de la unidad como se ilustra y, a continuación, presione sobre el lado izquierdo para introducirlo. Restauración de la unidad Antes de utilizar la unidad por primera vez o después de sustituir la batería del automóvil, es necesario restaurar dicha unidad.
Alarma de precaución Ajuste del reloj Si gira el interruptor de la llave de encendido a la posición OFF sin haber extraído el panel El reloj dispone de una indicación digital de 24 frontal, la alarma de precaución emitirá pitidos horas.
Pulse (SHIFT). Reproductor de cassettes SET UP El reloj se pone en funcionamiento. Escucha de cintas Pulse (SHIFT). Una vez finalizado el ajuste de modo, el visor vuelve a la indicación de modo de Pulse (OPEN) e inserte el cassette. reproducción normal.
•NR (Dolby NR), que permite seleccionar el Bobinado rápido de la cinta sistema Dolby* NR B o C. Durante la reproducción, desplace el •B.Skip (omisión de espacios en blanco), que control SEEK/AMS hacia arriba o abajo y omite espacios en blanco superiores a ocho manténgalo en esa posición.
Reproducción repetida de temas — Reproducción repetida Radio Durante la reproducción, pulse (SHIFT). Pulse (7) (REP) varias veces hasta que aparezca “Repeat”. Memorización automática de emisoras SET UP PLAY MODE SHIFT — Memorización de la mejor sintonía (BTM) Esta unidad selecciona las emisoras de señal más intensa y las memoriza por orden de Se inicia la reproducción repetida.
Nota Memorización de las Si la sintonización automática se detiene con demasiada frecuencia, pulse (SHIFT) y, a emisoras deseadas continuación, (4) (PLAY MODE) varias veces hasta que el visor muestre “Local” (modo de búsqueda local). A continuación, pulse (5) (n) para Es posible memorizar hasta 20 emisoras de FM seleccionar “Local on”.
Cambio de los elementos mostrados Cada vez que pulse (DSPL), los elementos cambiarán de la siguiente forma: z Nombre de la emisora (Frecuencia) MOTION DISPLAY* Z Reloj Z Descripción general de la * Todos los elementos anteriores se desplazan por función RDS el visor uno por uno en orden.
Cambio de los elementos del visor Función de enlace local (sólo Reino Unido) Cada vez que pulse (AF/TA), los elementos visualizados cambian de la siguiente forma: La función de enlace local permite seleccionar otras emisoras locales de la zona, aunque no ”...
Programación del volumen de los Recepción de anuncios de anuncios de tráfico Es posible programar previamente el nivel de tráfico volumen de los anuncios de tráfico, de forma que éstos no pasen inadvertidos. Al comenzar Los datos de anuncios de tráfico (TA) y de un anuncio, el volumen se ajustará...
Programación de emisoras Grabación de anuncios de RDS con los datos AF y TA tráfico — Repetición de información de tráfico (TIR) Al programar las emisoras RDS, la unidad almacena los datos de cada emisora, así como Es posible escuchar el último anuncio de su frecuencia, de forma que no sea necesario tráfico mediante la grabación de éstos.
2 Pulse (5) (n) hasta que el dígito de Notas • La unidad también entrará en el modo de espera los minutos parpadee. de anuncios de tráfico durante dos horas después de apagar el motor, siempre que la función TIR esté...
Pulse (PTY/LIST) durante la recepción de Localización de emisoras FM hasta que “PTY” se ilumine en el visor. mediante el tipo de programa Es posible localizar la emisora que desee mediante la selección de uno de los tipos de El nombre del tipo de programa actual programa que aparecen a continuación.
Ajuste automático del Activación por voz reloj Los datos de hora (CT) de las transmisiones Es posible registrar una frase oral apropiada RDS ajustan el reloj automáticamente. para cualquier fuente incluidos CD/MD* y emisoras de radio. Una vez finalizado el Pulse (SHIFT) y, a continuación, (3) registro, puede solicitar la fuente que desee (SET UP) varias veces hasta que aparezca...
Solicitud de la fuente Memorando oral registrada Es posible solicitar fuentes registradas Esta función permite grabar memorandos mientras escucha otras fuentes o se muestra el orales, como el nombre de canciones que reloj. escuche en programas de radio o una idea que tenga en mente.
Reproduccción del Otras funciones memorando oral Pulse (PLAY) en el mando rotativo. La reproducción se inicia a partir del Uso del mando rotativo MEMO 1. Este mando funciona mediante la pulsación de VOICE botones y/o el giro de controles. Es posible controlar una unidad de CD o MD opcional con el mando rotativo.
Pulse (SOUND) para Mediante el giro del control ajustar el menú de SEEK/AMS sonido y el volumen. Pulse (LIST) para mostrar los nombres memorizados. Pulse (REC) para grabar un memorando oral. Pulse y mantenga pulsado (TALK) para Gire el control momentáneamente y seleccionar una suéltelo para: casilla “V Drive”...
Ajuste de las Cambio de los ajustes de características de sonido sonido y visualización Es posible ajustar los graves, los agudos, el Es posible ajustar los siguientes elementos: balance y el equilibrio entre altavoces e, •Clock (Reloj) (página 7). igualmente, almacenar para cada fuente un •CT (Hora del reloj) (página 18).
Pulse (SHIFT). Ajuste de la frecuencia de Pulse (3) (SET UP) varias veces hasta que los altavoces aparezca el elemento que desee. potenciadores de graves Cada vez que pulse (3) (SET UP), los elementos cambian de la siguiente forma: Para adaptarse a las características de los Clock n CT n D.Info* n Amber/Green n altavoces potenciadores de graves conectados, Dimmer n Contrast n Voice* n Beep n RM...
Puede asignar un nombre personalizado para Equipo opcional discos CD y CD TEXT con la función de Unidad de CD/MD memorando de discos. Consulte “Asignación de títulos a los discos compactos” (página 29). No obstante, si utiliza nombres personalizados, siempre tendrán prioridad Es posible controlar un máximo de 7 unidades sobre la información CD TEXT original al de CD y MD con esta unidad.
Localización de un tema específico Reproducción repetida de — Sensor de música automático (AMS) temas Durante la reproducción, desplace el — Reproducción repetida control SEEK/AMS hacia arriba o abajo Es posible seleccionar: una vez por cada tema que desee omitir. •Repeat 1 –...
Cuando termine de introducir temas, Creación de un programa pulse (4) (PLAY MODE) durante dos segundos. — Memoria de programa (Unidad de CD/ MD con función de memoria de programa) Pulse (SHIFT). Los temas pueden reproducirse en el orden deseado mediante la creación y Notas almacenamiento de programas en la memoria •...
Adición de temas al programa Pulse (SHIFT). Pulse (SHIFT) y, a continuación, (4) Para volver al modo de reproducción normal, (PLAY MODE) durante dos segundos. seleccione “PGM off” en el anterior paso 3. Notas DISC TRACK • Si pulsa un botón numérico durante la reproducción de memoria de programa, ésta se PLAY MODE...
Borrado de temas del programa Asignación de títulos a los Pulse (SHIFT) y, a continuación, (4) discos compactos (PLAY MODE) durante dos segundos. — Memorando de discos (Unidad de CD con función de archivo personalizado) DISC TRACK Es posible asignar un título personalizado a PLAY MODE ENTER...
Consejo Borrado del memorando de discos Para borrar o corregir algún nombre, introduzca “_” (barra inferior) por cada carácter. Pulse (SOURCE) varias veces para seleccionar CD. Visualización del nombre del memorando de discos Pulse (MODE) varias veces para seleccionar la unidad de CD. Pulse (DSPL) durante la reproducción de un CD o de un disco CD TEXT.
Localización de discos Selección de temas mediante el título específicos para su reproducción — Función de listado (Unidad de CD con función de archivo personalizado o unidad — Función de banco (Unidad de CD con de MD) función de archivo personalizado) Si asigna títulos a los discos, podrá...
Reproducción sólo de temas específicos Es posible seleccionar: •Bank on – para reproducir los temas con el ajuste “Play”. La unidad XDP-U50D opcional permite añadir •Bank inv (Inverso) – para reproducir los ciertos efectos al campo sonoro de la fuente temas con el ajuste “Skip”.
Pulse (SOURCE) para seleccionar una Almacenamiento de fuente (sintonizador, cinta, CD o MD). efectos de sonido Pulse (SOUND) varias veces hasta que periférico en los discos aparezca “SUR”. compactos — Archivo personalizado del Procesador digital de señales (DSP) (Unidad de CD con función de archivo personalizado) Gire el dial para seleccionar el menú...
Cambio del efecto de sonido Ajuste de la posición de escucha periférico almacenado Pulse (SOUND) durante dos segundos. Reproduzca el disco cuyo modo de sonido periférico desee cambiar y siga el procedimiento descrito en el apartado Pulse (SOUND) varias veces hasta que “Almacenamiento de efectos de sonido aparezca la posición de escucha que periférico en los discos compactos”.
Ajuste de la frecuencia de los Ajuste del equilibrio entre altavoces potenciadores de graves Para adaptarse a las características de los los altavoces (FAD) altavoces potenciadores de graves conectados, es posible interrumpir las señales de frecuencia Normalmente, con el modo DSP activado, el alta y media que se introducen en dichos volumen del sonido de salida de los altavoces altavoces.
Gire el dial para seleccionar el giro de Ajuste del volumen de frecuencia. Los giros de frecuencia cambian de la forma graves y agudos siguiente: Graves: Es posible ajustar el volumen de los graves y 198 Hz n 250 Hz n 314 Hz* n 396 Hz los agudos para adaptarlo a las características acústicas del interior del automóvil.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema referentes a la unidad que no se mencionen en este manual, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. •Los cassettes deformados y las etiquetas mal adheridas pueden causar problemas al Para mantener una alta calidad de insertar o expulsar las cintas.
En tal caso, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. Repita el paso 1 en el lado izquierdo. La cubierta frontal podrá extraerse. Fusible (10 A)
Especificaciones Generales Sección del reproductor de cassettes Salidas Salidas de línea (2) Salida de potenciación de Pista de cinta 4 pistas, 2 canales, estéreo graves Fluctuación y trémolo 0,08 % (WRMS) Cable de control de relé de Respuesta de frecuencia 30 –...
Guía de solución de problemas La siguiente lista de comprobaciones resulta útil para solucionar los problemas que puedan producirse al utilizar la unidad. Antes de consultar la lista que aparece a continuación, compruebe los procedimientos de conexión y funcionamiento. Generales Problema Causa/Solución Ausencia de sonido.
Instale éste correctamente. Asegúrese de ajustar la marca SONY orientada hacia la boca del conductor. • La unidad incorpora ruidos del exterior como parte de la frase oral. n Cierre las ventanillas mientras registra frases orales.
Página 84
Cuando se produce algún error durante la reproducción de un CD o MD, el número del CD o del MD no aparece en el visor. El visor mostrará el número del disco que causa el error. Si el problema no se soluciona con las sugerencias anteriormente enumeradas, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo .