Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

English
2
Deutsch
6
Français
10
Italiano
14
Nederlands
18
Español
22
Before operating this unit, please read these instructions completely.
ER5209(EU).indb
1
Česky
Dansk
26
Português
30
Magyar
Română
Norsk
34
Svenska
38
Русский
Suomi
42
Türkçe
Polski
46
Українська
Operating Instructions
AC/Rechargeable Clipper
50
54
59
63
68
72
Model No. ER5209
2007/12/20
14:56:20
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Panasonic ER5209

  • Página 1 Operating Instructions AC/Rechargeable Clipper Model No. ER5209 Česky English Dansk Deutsch Português Magyar Română Français Norsk Italiano Svenska Русский Nederlands Suomi Türkçe Español Polski Українська Before operating this unit, please read these instructions completely. ER5209(EU).indb 2007/12/20 14:56:20...
  • Página 2: Safety Instructions

    P Cleaning brush This is normal. • Charge the clipper at temperatures between 0 °C and 40 °C (32 °F and 104 °F) to work correctly. • Do not use any power cord or AC adaptor other than one ER5209(EU).indb 2007/12/20 14:56:20...
  • Página 3 • Set the attachment to the correct position. Otherwise you cannot set the switch to “1”. • Actual hair length will be a little longer than the height you set. 1. Insert the attachment 2. To remove the over the trimming blades attachment, push both until it clicks as sides while pulling the illustrated. attachment. ER5209(EU).indb 2007/12/20 14:56:22...
  • Página 4: Blade Maintenance

    “1”. It results in shortening the battery life. • It is recommended that the clipper be recharged at least every 6 months even when not in regular use because the charge will drain from the batteries and their service life may be shortened. ER5209(EU).indb 2007/12/20 14:56:23...
  • Página 5: Removing The Built-In Rechargeable Battery

    Please remove the blade. blade edge. cleaning to raise the the battery before discarding your clipper. moving blade. Please read “Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment” on page 77. ER5209(EU).indb 2007/12/20 14:56:25...
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    • Das Haarschneidegerät kann sich während des Betriebs und/oder O Öl während des Ladevorgangs erwärmen. Dies ist normal. P Reinigungsbürste • Laden Sie das Haarschneidegerät bei Temperaturen zwischen 0 °C und 40 °C auf, damit es einwandfrei funktioniert. ER5209(EU).indb 2007/12/20 14:56:25...
  • Página 7 Schneiden sein.) 1 20/30/40 mm-, 50/60/70 mm- Kamm-Aufsätze 1 Ausdünn-Aufsatz 1. Stellen Sie den Aufsatz auf die gewünschte Schneidehöhe ein, indem er geschoben wird, bis ein Klicken zu hören ist, während sich der Schalter in der Position “0•charge” befindet. • Bringen Sie den Aufsatz in die korrekte Position. Anderenfalls können Sie den Schalter nicht auf “1” stellen. 1. Setzen Sie den Aufsatz wie 2. Drücken Sie an beiden • Die tatsächliche Haarlänge wird etwas länger als dargestellt über die Seiten, während der Aufsatz die von Ihnen eingestellte Höhe sein. Schneideklingen, bis ein abgezogen wird, um ihn Klicken zu hören ist. wieder zu entfernen. ER5209(EU).indb 2007/12/20 14:56:26...
  • Página 8: Haare Schneiden

    Lebensdauer bei ca. 4 Jahren. vollständig entladen wird. Dies kann die Lebensdauer des Akkus • Es wird empfohlen, das Haarschneidegerät mindestens alle 6 Monate verkürzen. aufzuladen, auch wenn es nicht regelmäßig benutzt wird, da sich die Akkus entladen und dadurch ihre Lebensdauer verkürzt werden könnte. ER5209(EU).indb 2007/12/20 14:56:27...
  • Página 9: Entnehmen Des Integrierten Akkus

    1 Reinigung mit der Bürste Wichtiger Hinweis zum Umweltschutz 1. Bürsten Sie alle 2. Entfernen Sie 3. Bürsten Sie die Haare Der integrierte Nickel-Metallhydrid-Akku enthält Substanzen, die für die Haare vom die Klinge zwischen der festen Klinge Umwelt schädlich sein können. Bitte entnehmen Sie den Akku, bevor Haarschneidegerät und bürsten und der beweglichen Klinge Sie Ihr Haarschneidegerät entsorgen. und um die Klinge Sie die Haare weg, indem der Hebel für die Bitte lesen Sie sich die “Benutzerinformationen zur Entsorgung von herum ab. von der Reinigung nach unten elektrischen und elektronischen Geräten (private Haushalte)” auf Seite 77 Klingenkante. gedrückt wird, um die sorgfältig durch. bewegliche Klinge anzuheben. ER5209(EU).indb 2007/12/20 14:56:28...
  • Página 10: Consignes De Sécurité

    P Brosse de nettoyage • Il se peut que la tondeuse chauffe pendant le fonctionnement et/ou la charge. Cela est normal. • Recharger la tondeuse à des températures comprises entre 0 °C et ER5209(EU).indb 2007/12/20 14:56:28...
  • Página 11 • Placer l’accessoire dans la bonne position. Sinon, vous ne pourrez pas placer le commutateur sur “1”. • La longueur du cheveu sera à peine plus longue 1. Insérer l’accessoire sur les 2. Pour retirer l’accessoire, que la hauteur sélectionnée. lames de coupe jusqu’à ce appuyer sur les deux côtés qu’il s’enclenche comme sur tout en tirant sur l’illustration. l’accessoire. ER5209(EU).indb 2007/12/20 14:56:29...
  • Página 12: Entretien De La Lame

    • Il est recommandé de recharger la tondeuse au moins tous les 6 mois même lorsqu’elle n’est pas utilisée car la charge va utiliser les batteries et leur durée de vie risque de se trouver réduite. ER5209(EU).indb 2007/12/20 14:56:29...
  • Página 13: Retrait De La Batterie Rechargeable Intégrée

    La batterie intégrée et rechargeable au nickel-métal-hydrure contient tondeuse et cheveux mobile en appuyant sur le des substances dangereuses pour l’environnement. Veuillez retirer la de la lame. situés sur le levier de nettoyage pour batterie avant de jeter votre tondeuse. côté. relever la lame mobile. Veuillez lire les “Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et électroniques (appareils ménagers domestiques)” à la page 77. ER5209(EU).indb 2007/12/20 14:56:30...
  • Página 14: Istruzioni Per La Sicurezza

    P Spazzola per pulizia Ciò non costituisce un malfunzionamento. • Per un funzionamento corretto, caricare il tagliacapelli a temperature comprese tra 0 °C e 40 °C. • Non utilizzare un cavo di alimentazione oppure un adattatore CA diverso ER5209(EU).indb 2007/12/20 14:56:30...
  • Página 15 “0•charge”. • Impostare l’accessorio nella posizione corretta, altrimenti non sarà possibile impostare l’interruttore su “1”. • La lunghezza effettiva dei capelli risulterà leggermente superiore rispetto a quella impostata. 1. Inserire l’accessorio sulle 2. Per rimuovere l’accessorio, lame di taglio finché non premere entrambi i lati scatti in posizione come tirando illustrato. contemporaneamente l’accessorio. ER5209(EU).indb 2007/12/20 14:56:31...
  • Página 16: Taglio Dei Capelli

    • Prestare attenzione affi nché la batteria non si scarichi completamente di circa 4 anni. con l’interruttore in posizione “1”. Ciò comprometterà la durata della • Anche se non utilizzato regolarmente, si consiglia di caricare il batteria. tagliacapelli almeno ogni 6 mesi perché le batterie si scaricheranno e la loro durata di servizio può risultare ridotta. ER5209(EU).indb 2007/12/20 14:56:32...
  • Página 17 Rimuovere la eventuali spazzola, mobile premendo al batteria prima di smaltire il tagliacapelli. capelli sul rimuovere tempo stesso la levetta tagliacapelli e eventuali capelli per pulizia per sollevare la Consultare le “Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di intorno alla dall’estremità lama mobile. apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete (per i nuclei familiari lama. della lama. privati)” a pagina 78. ER5209(EU).indb 2007/12/20 14:56:33...
  • Página 18: Veiligheidsvoorschriften

    N Netsnoer • De tondeuse kan warm worden tijdens het gebruik of tijdens het O Olie opladen. Dit is normaal. • Laad de tondeuse op bij temperaturen tussen 0 °C en 40 °C voor een P Reinigingsborsteltje ER5209(EU).indb 2007/12/20 14:56:33...
  • Página 19 1 Opzetkammen 20/30/40 mm, 50/60/70 mm 1. Stel de opzetkam op de gewenste kniphoogte 1 Opzetstuk voor uitdunnen af door hem op het apparaat te schuiven totdat hij vastklikt met de schakelaar in de stand “0•charge”. • De opzetkam moet correct worden bevestigd. Anders kunt u de schakelaar niet op “1” zetten. • De werkelijke haarlengte zal iets langer zijn dan de ingestelde hoogte. 1. Plaats het opzetstuk op het 2. Verwijder het opzetstuk door blad totdat het vastklikt beide kanten van het zoals aangegeven in de opzetstuk in te drukken en afbeelding. het los te trekken. ER5209(EU).indb 2007/12/20 14:56:34...
  • Página 20: Het Blad Bevestigen En Verwijderen

    “1”. Dit zal de levensduur van de batterij verkorten. • Het wordt aanbevolen de tondeuse minstens elke 6 maanden op te laden, ook als hij niet regelmatig wordt gebruikt. Zo niet, dan zullen de batterijen volledig leeg raken en minder lang meegaan. ER5209(EU).indb 2007/12/20 14:56:34...
  • Página 21: De Ingebouwde Oplaadbare Batterij Verwijderen

    Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA. 1. Borstel de 2. Verwijder het 3. Borstel de haartjes tussen haartjes in de blad en het vaste en het tondeuse en borstel de bewegende blad weg rond het blad haartjes van terwijl u de Gelieve “Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische weg. de rand van reinigingshendel indrukt apparatuur (particulieren)” te lezen op pagina 78. het blad weg. om het bewegende blad omhoog te zetten. ER5209(EU).indb 2007/12/20 14:56:35...
  • Página 22: Instrucciones De Seguridad

    N Cable de alimentación batería. • El cortapelo podría calentarse durante su funcionamiento y/o carga. O Aceite Esto es normal. P Cepillo de limpieza • Cargue el cortapelo a temperaturas entre 0 °C y 40 °C para que ER5209(EU).indb 2007/12/20 14:56:36...
  • Página 23: Inserción Del Accesorio

    Inserción del accesorio 1 Accesorio de corte 1 Peines de 20/30/40 mm, 50/60/70 mm 1. Ajuste el accesorio a la altura de corte que desee deslizándolo hasta que haga clic mientras el interruptor se encuentre en la posición “0•charge”. • Coloque el accesorio en la posición correcta. De lo contrario, no podrá colocar el interruptor en “1”. • La longitud real del pelo será un poco superior a la 1. Inserte el accesorio sobre 2. Para quitar el accesorio, altura que defina. las cuchillas de corte, hasta empuje los dos laterales que oiga un “clic”, tal y mientras tira del accesorio. como se indica. ER5209(EU).indb 2007/12/20 14:56:36...
  • Página 24: Corte De Pelo

    • Se recomienda que, durante el uso no regular del cortapelo, lo vida útil de la batería. recargue al menos cada 6 meses, dado que las baterías perderán la carga, además de poder disminuir su vida útil de servicio. ER5209(EU).indb 2007/12/20 14:56:37...
  • Página 25: Limpieza De La Cuchilla

    La batería recargable interna híbrida compuesta por metal de níquel la cuchilla. abajo para elevar y realizar la contiene sustancias que podrían ser nocivas para el medio ambiente. limpieza de la cuchilla móvil. Quite la batería antes de deshacerse del cortapelo. Lea por favor la “Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares)” en la página 79. ER5209(EU).indb 2007/12/20 14:56:38...
  • Página 26: Identifikation Af Dele

    • Opladning i mere end 48 timer kan forkorte batteriets levetid. • Hårtrimmeren kan blive varm under brug og/eller opladning. O Olie Dette er normalt. P Rengøringsbørste • Oplad hårtrimmeren ved omgivelsestemperaturer på mellem 0 °C og 40 °C for at sikre korrekt funktion. ER5209(EU).indb 2007/12/20 14:56:38...
  • Página 27 1. Juster aggregatet til den ønskede trimmelængde ved at skubbe det på 1 U dtyndingsaggregat plads, til det klikker, mens kontakten står på “0•charge”. • Indstil aggregatet til den korrekte position. Ellers kan du ikke indstille kontakten på “1”. • Den reelle hårlængde vil være en smule længere end den længde, du har indstillet. 1. Sæt aggregatet på over 2. Tag aggregatet af ved at trimmebladene, indtil det trykke på begge sider, klikker som vist. mens du trækker i aggregatet. ER5209(EU).indb 2007/12/20 14:56:39...
  • Página 28 Hvis batterierne oplades 3 gange om måneden, vil • Pas på, at du ikke afl ader batteriet helt med kontakten indstillet deres serviceliv være omtrent 4 år. på “1”. Dette resulterer i kortere levetid for batteriet. • Det anbefales, at trimmeren genoplades mindst hver 6. måned, selvom den ikke er i regelmæssig brug, da batterierne vil blive afl adet, og deres levetid kan blive forkortet. ER5209(EU).indb 2007/12/20 14:56:40...
  • Página 29 Vigtig bemærkning m.h.t. miljøbeskyttelse bladet. bladets blad, mens du trykker Det indbyggede genopladelige nikkel-metal-hydridbatteri kant. ned på indeholder stoffer, der kan være skadelige for miljøet. Fjern rengøringshåndtaget venligst batteriet inden bortskaffelse af din hårtrimmer. for at hæve det Læs venligst “Oplysninger til brugerne om afhændelse af bevægelige blad. elektriske apparater og elektronisk udstyr (private husholdninger)” på side 79. ER5209(EU).indb 2007/12/20 14:56:40...
  • Página 30: Instruções De Segurança

    N Cabo de alimentação • Carregar durante mais do que 48 horas poderá encurtar a vida da bateria. O Óleo • O aparador pode aquecer durante o funcionamento e/ou P Pincel de limpeza carregamento. Isto é normal. ER5209(EU).indb 2007/12/20 14:56:41...
  • Página 31 1 A cessórios pente 20/30/40mm, 50/60/70mm 1. Ajuste o acessório à altura de desbaste desejada fazendo-o deslizar até que ele clique, com o interruptor em “0•charge”. • Coloque o acessório na posição correcta. Caso contrário não é possível regular o interruptor em “1”. 1. Introduza o acessório 2. Para remover o • O comprimento real do cabelo será um sobre as lâminas de acessório, empurre nos pouco mais longo que a altura definida. aparar até este fazer um dois lados enquanto puxa clique conforme a o acessório. ilustração. ER5209(EU).indb 2007/12/20 14:56:41...
  • Página 32: Cortar O Cabelo

    Se as baterias forem carregadas 3 vezes por mês, deixando o interruptor em “1”. Tal resultaria em reduzir a vida da o tempo de utilização será de aproximadamente 4 anos. bateria. • Recomenda-se que o aparador seja recarregado pelo menos todos os 6 meses mesmo quando não seja utilizado ER5209(EU).indb 2007/12/20 14:56:42...
  • Página 33: Remoção Da Bateria Recarregável Incorporada

    Remova a bateria antes de deitar fora o seu aparador. aparador e cabelos das prime a alavanca para Leia “Informações sobre a eliminação de resíduos para ao redor da arestas da limpeza para elevar a utilizadores de equipamentos eléctricos e electrónicos lâmina. lâmina. lâmina móvel. (utilizadores particulares)” na página 79. ER5209(EU).indb 2007/12/20 14:56:43...
  • Página 34: Identifikasjon Av Deler

    • Klipperen kan bli varm under bruk og/eller lading. Dette er P Rengjøringsbørste normalt. • Lad klipperen ved temperaturer mellom 0 °C og 40 °C for at den skal fungere riktig. • Ikke bruk noen annen strømkabel eller vekselstrømsadapter enn ER5209(EU).indb 2007/12/20 14:56:43...
  • Página 35 1. Juster tilbehøret til ønsket trimmehøyde 1 T ynningstilbehør ved å skyve det til det klikker, mens brytere står i “0•charge”. • Still tilbehøret i riktig stilling. Hvis ikke, kan du ikke stille bryteren på “1”. • Virkelig hårlengde vil være litt lenger enn den høyden du stiller inn. 1. Sett inn tilbehøret over 2. For å ta bort tilbehøret, trimmebladene til det trykk på begge sider klikker, som illustrert. mens du trekkker i tilbehøret. ER5209(EU).indb 2007/12/20 14:56:44...
  • Página 36 • Vær forsiktig så du ikke lader ut batteriet helt når bryteren er satt • Vi anbefaler at klipperen lades minst hver 6. måned, selv om den på “1”. Dette kan forkorte batteriets levetid. ikke er i regelmessig bruk, fordi ladingen tappes fra batteriene og levetiden kan forkortes. ER5209(EU).indb 2007/12/20 14:56:45...
  • Página 37 1. Børst av 2. Fjern bladet 3. Børst hårene ut mellom eventuelle og børst det faste bladet og det hår fra hårene av bevegelige bladet mens Viktig merknad angående miljøvern klipperen og bladkanten. du trykker ned Det innebygde oppladbare Nikkel-metall hydridbatteriet rundt bladet. rengjøringshåndtaket inneholder substanser som kan være miljøskadelige. Vennligst for å løfte det fjern batteriet før du kasserer klipperen. bevegelige bladet. Les vennligst “Informasjon for brukerne om kassering av elektrisk og elektronisk utstyr (private husholdninger)” på side 80. ER5209(EU).indb 2007/12/20 14:56:45...
  • Página 38: Delarnas Namn

     L Spak för rengöring 1 F örsiktighet vid laddning  M AC-adapter   • Om du laddar apparaten i mer än 48 timmar kan det förkorta N Nätkabel batteriets livslängd. O Olja • Trimmern kan bli varm under användning och/eller laddning. Detta är normalt. P Rengöringsborste • Ladda trimmern vid temperaturer mellan 0 °C och 40 °C för att den ska fungera ordentligt. • Använd inte någon nätkabel eller AC-adapter förutom de som är konstruerade för denna modell. (RE5-97) ER5209(EU).indb 2007/12/20 14:56:46...
  • Página 39 • 1 fullbordad laddning ger ungefär 35 minuters kontinuerlig 30 mm kan i vissa fall vara för kort för att klippas.) brukstid. Sätta på tillbehöret 1 F örtunningstillbehör 1 2 0/30/40 mm, 50/60/70 mm kamtillbehör 1. Justera tillbehöret till önskad trimningshöjd genom att flytta det tills det klickar, samtidigt som omkopplaren står på “0•charge”. • Placera tillbehöret i korrekt position. Annars kan du inte ställa in omkopplaren på “1”. • Den faktiska hårlängden kommer att vara lite 1. Sätt i tillbehöret över 2. När du vill avlägsna längre än höjden du ställer in. bladen tills det klickar, tillbehöret, trycker du på enligt bilden. båda sidorna samtidigt som du drar i det. ER5209(EU).indb 2007/12/20 14:56:47...
  • Página 40 Om batterierna laddas 3 gånger per månad, kommer de “0•charge”, vänta i ungefär 1 minut och sedan ställa den på “1” att vara i ungefär 4 år. igen. • Det rekommenderas att ladda trimmern minst var sjätte månad, • Var försiktig så att du inte laddar ut batteriet helt med även när den inte används regelbundet, eftersom laddningen omkopplaren kvar i “1”-positionen. Detta förkortar batteriets kommer att försvinna från batterierna och deras livslängd kan livslängd. förkortas. ER5209(EU).indb 2007/12/20 14:56:47...
  • Página 41 1 O m du rengör med borste 1. Borsta av 2. Avlägsna 3. Borsta av hårstrån eventuella bladet och mellan det fasta bladet hårstrån borsta av och det rörliga bladet, Viktig anmärkning angående miljöskydd från hårstrån samtidigt som du Det inbyggda, uppladdningsbara nickelmetallbatteriet innehåller trimmern från trycker ner ämnen som kan vara skadliga för miljön. Avlägsna batteriet och runt bladkanten. rengöringsspaken för att innan du bortskaffar trimmern. bladet. lyfta det rörliga bladet. Var god läs “Information om kassering för användare av elektrisk & elektronisk utrustning (privata konsumenter)” på sidan 80. ER5209(EU).indb 2007/12/20 14:56:48...
  • Página 42: Laitteen Osat

    K 50/60/70 mm:n kampa 1 L ataamista koskevat varoitukset  L Puhdistusvipu   • Pariston käyttöikä voi lyhentyä, jos lataaminen kestää yli 48 M Verkkolaite   tuntia. N Virtajohto • Leikkuri voi kuumentua käytön ja/tai lataamisen aikana. Tämä on O Öljy normaalia. P Puhdistusharja • Lataa laturi 0 °C – 40 °C lämpötilassa, jotta se toimisi oikein. • Käytä vain tätä mallia varten suunniteltua virtajohtoa ja verkkolaitetta. (RE5-97) ER5209(EU).indb 2007/12/20 14:56:48...
  • Página 43 1 2 0/30/40 mm:n, 50/60/70 mm:n kammat 1. Säädä kamman leikkauskorkeus 1 O hennin sopivaksi liu’uttamalla kampaa, kunnes ne napsahtaa. Pidä virtakytkintä asennossa “0•charge”. • Aseta kampa oikeaan asentoon. Muutoin et voi siirtää virtakytkintä asentoon “1”. • Todellinen hiusten pituus on hieman pidempi kuin säätämäsi korkeus. 1. Työnnä kampaa 2. Irrota kampa painamalla leikkuuterien päälle molemmilta sivuilta kuvan mukaisesti, kunnes samalla kun vedät se napsahtaa. kampaa. ER5209(EU).indb 2007/12/20 14:56:49...
  • Página 44: Hiusten Leikkaaminen

    Jos yhdistät verkkolaitteen leikkuriin samalla tavalla kuin latausta oikeanlaisesta hoidosta huolimatta, vaihda terät. varten ja siirrät virtakytkimen asentoon “1”, voit käyttää laitetta, 1 P aristojen käyttöikä vaikka paristot olisivat vähissä. Paristojen käyttöikä riippuu käyttötaajuudesta ja -pituudesta. Jos • Jos leikkuri ei toimi, siirrä kytkin asentoon “0•charge”, odota noin paristot ladataan kolme kertaa kuussa, käyttöikä on noin neljä 1 minuutti ja siirrä kytkin takaisin asentoon “1”. vuotta. • Älä jätä kytkintä asentoon “1” niin, että paristot tyhjenevät • Suosittelemme, että leikkuri ladataan vähintään kuuden kokonaan. Tämä lyhentää pariston käyttöikää. kuukauden välein, vaikka sitä ei käytettäisi säännöllisesti. Paristojen lataus purkautuu muutoin itsestään ja niiden käyttöikä saattaa lyhentyä. ER5209(EU).indb 2007/12/20 14:56:50...
  • Página 45 1 J os leikkuri puhdistetaan harjalla 1. Harjaa pois 2. Irrota terä ja 3. Harjaa hiukset kiinteän Ympäristönsuojelua koskeva tärkeä huomautus kaikki harjaa ja liikkuvan terän Sisäänrakennettu, ladattava nikkelimetallihydridiparisto sisältää hiukset hiukset välistä ja paina samalla aineita, jotka voivat olla haitallisia ympäristölle. Poista paristo leikkurista terän vipua nostaaksesi ennen kuin hävität leikkurin. ja terän reunalta. liikkuvan terän ympäriltä. puhdistusta varten. Ole hyvä ja lue “Tietoja sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittämisestä (kotitaloudet)” sivulla 81. ER5209(EU).indb 2007/12/20 14:56:50...
  • Página 46: Instrukcje Bezpieczeństwa

     J Końcówka 20/30/40 mm (Patrz strona 49.) K Końcówka 50/60/70 mm 1 Ostrzeżenie dotyczące ładowania   • Ładowanie dłużej niż 48 godzin może zmniejszyć żywotność L Dźwignia czyszczenia  M Zasilacz  akumulatora.  N Przewód zasilania • Maszynka może się nagrzewać podczas pracy i/lub ładowania. To O Olej całkowicie normalne. • Aby maszynka pracowała poprawnie, należy ją ładować w temperaturze P Szczoteczka do czyszczenia otoczenia od 0 °C do 40 °C. • Nie stosuj przewodów zasilania ani zasilaczy innych niż te przeznaczone ER5209(EU).indb 2007/12/20 14:56:51...
  • Página 47 ładowania. ładowania. Ta końcówka pozwala na przerzedzanie włosów poprzez zasilania do strzyżenie od wewnętrznej strony. Gęstość włosów zostaje maszynki. zmniejszona a końcówki włosów są przycinane na różnych • Czas ładowania wynosi 8 godzin. długościach, co zapewnia naturalny wygląd fryzury. • Jedno całkowite naładowanie maszynki wystarczy na około 35 minut Wymagana długość włosów dla tej końcówki: 30 mm– nieprzerwanej pracy. 70 mm (włosy krótsze niż 30 mm w niektórych sytuacjach mogą być zbyt krótkie.) Nakładanie końcówki 1 Końcówki 20/30/40 mm, 50/60/70 mm 1 Końcówka do przerzedzania 1. Ustaw końcówkę na żądaną długość włosów wsuwając ją aż do usłyszenia odgłosu kliknięcia, z przełącznikiem ustawionym w położeniu “0•charge”. • Ustaw końcówkę w odpowiedniej pozycji. W przeciwnym wypadku przestawienie przełącznika w położenie “1” będzie niemożliwe. • Rzeczywista długość włosów po strzyżeniu będzie 1. Nałóż końcówkę na ostrza 2. Aby zdjąć końcówkę, nieznacznie dłuższa od ustawionej. maszynki aż do naciskając na boki końcówki zatrzaśnięcia, zgodnie ściągnij ją z maszynki. z ilustracją. ER5209(EU).indb 2007/12/20 14:56:52...
  • Página 48 • Pamiętaj o ustawieniu przełącznika w położenie “0•charge” przed zdjęciem ostrza. 1 Strzyżenie bez końcówek Strzyżenie bez końcówki prowadzi do przycięcia włosów na długość 2. Aby ponownie zamontować ostrze, włóż 1 mm lub mniej. haczyk mocujący w mocowanie ostrza na 1. Przycinaj włosy umieszczając głowicę maszynce i pchnij ostrze, do momentu maszynki bezpośrednio na skórze głowy. usłyszenia kliknięcia. 1 Trwałość ostrza Trwałość ostrza różni się w zależności od częstości i długości użytkowania. Przewidywany okres trwałości ostrza wynosi około 2 lata 1 Praca z zasilaczem w przypadku używania maszynki dwa razy w miesiącu po 20 minut. Jeśli Jeśli podłączysz zasilacz do maszynki tak jak dla ładowania i ustawisz skuteczność strzyżenia spadnie mimo przeprowadzania poprawnej przełącznik w położenie “1”, możesz korzystać z maszynki nawet jeśli konserwacji, należy wymienić ostrza. poziom naładowania akumulatora jest niski. • Jeśli maszynka nie działa, przestaw przełącznik w położenie “0•charge”, 1 Żywotność akumulatora Trwałość akumulatora różni się w zależności od częstości i długości odczekaj około minuty i przestaw przełącznik ponownie w położenie “1”. użytkowania. Jeśli akumulatory są ładowane trzy razy w miesiącu, ich • Uważaj by nie rozładować akumulatora całkowicie z przełącznikiem żywotność wyniesie około 4 lata. pozostawionym w położeniu “1”. Prowadzi to do skrócenia żywotności • Zaleca się doładowanie maszynki co najmniej raz na 6 miesięcy, nawet jeśli akumulatora. nie jest regularnie użytkowana, ponieważ nawet wtedy poziom naładowania akumulatorów powoli spada i ich żywotność może ulec zmniejszeniu. ER5209(EU).indb 2007/12/20 14:56:52...
  • Página 49: Wyjmowanie Wbudowanego Akumulatora

    • Całkowicie rozładuj maszynkę. maszynkę na ręcznik, aby • Zachowaj ostrożność, aby nie doprowadzić do zwarcia końcówek + i – wyschła, z oznaczeniem akumulatora po jego wyjęciu. “Washable” do góry. 1 W przypadku czyszczenia szczoteczką 1. Zetrzyj 2. Zdejmij ostrze 3. Zetrzyj szczoteczką włosy szczoteczką i zetrzyj spomiędzy ostrza włosy szczoteczką nieruchomego a ostrza Ważne informacje dotyczące ochrony środowiska z maszynki włosy ruchomego jednocześnie Wbudowany akumulatora niklowo-metalowodorkowy zawiera i z okolic z krawędzi przyciskając dźwignię substancje, które mogą być niebezpieczne dla środowiska. Przed ostrza. ostrza. czyszczenia w celu wyrzuceniem maszynki, należy wymontować z niej akumulator. podniesienia ostrza Proszę przeczytać “Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się ruchomego. urządzeń elektrycznych i elektronicznych (dotyczy gospodarstw domowych)” na stronie 81. ER5209(EU).indb 2007/12/20 14:56:53...
  • Página 50: Bezpečnostní Pokyny

     zdeformované.  I Prostříhávací nástavec (1/3) • Před každým použitím naneste na místa označená šipkou olej. J Hřebenový nástavec 20/30/40 mm  (Viz str. 53.) K Hřebenový nástavec 50/60/70 mm    1 U pozornění pro nabíjení L Páčka pro čištění  • Nabíjení po dobu delší než 48 hodin může zkrátit životnost M Síťový adaptér akumulátoru. N Přívodní šňůra • Zastřihovač se může při provozu a/nebo nabíjení zahřívat. Jedná O Olej se o běžný jev. P Čisticí kartáček • Aby zastřihovač pracoval správně, nabíjejte jej při teplotách mezi 0 °C a 40 °C. • Nepoužívejte jinou přívodní šňůru nebo síťový adaptér než ER5209(EU).indb 2007/12/20 14:56:54...
  • Página 51: Nasazení Nástavce

    • Doba nabíjení je 8 hodin. pro použití tohoto nástavce: 30 mm–70 mm (vlasy • Jedno plné nabití umožní přibližně 35 minut souvislého provozu. kratší než 30 mm mohou být v některých případech pro toto stříhání příliš krátké.) Nasazení nástavce 1 H řebenové nástavce 20/30/40 mm, 50/60/70 mm 1 P rostříhávací nástavec 1. Nastavte nástavec na požadovanou délku zástřihu posunutím, až zaklapne, vypínač je přitom v poloze “0•charge”. • Nastavte nástavec do správné polohy. Jinak nebude možné přepnout vypínač do polohy “1”. • Skutečná délka vlasů bude poněkud delší než nastavená. 1. Podle obrázku nasaďte 2. Chcete-li nástavec nástavec na stříhací břit, sejmout, stlačte obě až zaklapne. strany a sundejte jej. ER5209(EU).indb 2007/12/20 14:56:54...
  • Página 52: Stříhání Vlasů

    1 S tříhání bez nástavců 2. Chcete-li břit znovu nasadit, zasaďte Při stříhání bez nástavců se vlasy zastřihnou na délku 1 mm upevňovací háček do držáku břitu a kratší. na zastřihovači a zatlačte na něj, 1. Pro stříhání vlasů přiložte hlavu až zaklapne. zastřihovače přímo na pokožku hlavy. 1 Ž ivotnost břitu Životnost břitu se liší podle toho, jak často a jak dlouho se zastřihovač používá. Předpokládaná životnost je 2 roky při 1 P rovoz na síťové napájení používání zastřihovače dvakrát měsíčně vždy po 20 minutách. Jestliže připojíte síťový adaptér k zastřihovači stejně jako pro Když se účinnost zastřihování i přes odpovídající údržbu sníží, nabíjení a nastavíte vypínač do polohy “1”, můžete jej použít vyměňte břity. i s téměř vybitým akumulátorem. 1 Ž ivotnost akumulátoru • Jestliže zastřihovač nefunguje, přepněte vypínač do polohy Životnost akumulátoru se liší podle toho, jak často a jak dlouho se “0•charge”, počkejte asi 1 minutu a přepněte jej zpět do polohy zastřihovač používá. Při nabíjení třikrát měsíčně je životnost “1”. akumulátorů přibližně 4 roky. • Dejte pozor, abyste při nastavení vypínače do polohy “1” • Doporučuje se dobít zastřihovač nejméně jednou za 6 měsíců, akumulátor úplně nevybili. Zkracuje se tím jeho životnost. i když se pravidelně nepoužívá, protože se akumulátory vybíjejí a jejich životnost se může zkracovat. ER5209(EU).indb 2007/12/20 14:56:55...
  • Página 53 • Dejte pozor, abyste po vyjmutí akumulátoru nezkratovali její všechny kapky vody kladný a záporný pól. a nechte jej potom oschnout položený na ručníku označením “Washable” nahoru. 1 P ři čištění kartáčkem 1. Okartáčujte 2. Sejměte 3. Stlačte páčku pro Důležité upozornění k ochraně životního prostředí všechny břit a čištění dolů, zvedněte Vestavěný nabíjecí nikl-metalhydridový akumulátor obsahuje vlasy ze okartáčujte tak pohyblivý břit a látky, které mohou škodit životnímu prostředí. Před likvidací zastřihovače vlasy vykartáčujte vlasy z zastřihovače akumulátor laskavě vyjměte. a z okolí z hrany prostoru mezi pevným Přečtěte si, prosím, “Informace pro uživatele k likvidaci břitu. břitu. a pohyblivým břitem. elektrických a elektronických zařízení (domácnosti)” na straně 81. ER5209(EU).indb 2007/12/20 14:56:56...
  • Página 54: Biztonsági Tudnivalók

    I Ritkító (1/3) toldalék   • Használat előtt mindig olajozza meg a nyíllal jelölt helyeket!  J 20/30/40 mm-es fésűtoldalék (Lásd 57. oldal.) K 50/60/70 mm-es fésűtoldalék  L Tisztítási kioldókar 1 A töltés során betartandó óvintézkedések   M Hálózati adapter  • A 48 órát meghaladó időtartamú töltés megrövidítheti az  akkumulátor élettartamát. N Tápkábel • Használat és feltöltés közben a hajnyíró felforrósodhat. Ez O Olaj normális jelenség. P Tisztítókefe • A megfelelő működés biztosításához 0 °C és 40 °C közti ER5209(EU).indb 2007/12/20 14:56:56...
  • Página 55 Javasolt hajhossz a toldalék • 1 teljes töltés kb. 35 percnyi folyamatos működéshez elegendő. használatához: 30–70 mm (a 30 mm-nél rövidebb hajszálak bizonyos esetekben túlságosan rövidek a A toldalék felhelyezése vágáshoz). 1 2 0/30/40 mm-es, 50/60/70 mm-es fésűtoldalék 1 R itkító toldalék 1. Állítsa be a kívánt nyírási hosszt a toldalékon: a kapcsoló „0•charge” állásában csúsztassa kattanásig a csúszóelemet! • Állítsa a toldalékot a megfelelő helyzetbe! Ellenkező esetben a kapcsolót nem lehet az „1” helyzetbe állítani. • A haj tényleges hossza a beállított 1. Az ábrán látható módon 2. A toldalék levételéhez hosszértéknél kicsit nagyobb lesz. helyezze a toldalékot a nyomja meg kétoldalt, és nyírópengékre, és tolja húzza fel a toldalékot! kattanásig! ER5209(EU).indb 2007/12/20 14:56:57...
  • Página 56 Az akkumulátor élettartama a használat gyakoriságától és • Ha a hajnyíró nem működik, állítsa a kapcsolót „0•charge” hosszától függ. Ha az akkumulátort havonta 3 alkalommal tölti fel, helyzetbe, majd 1 perc elteltével állítsa vissza „1” helyzetbe! akkor az üzemi élettartam kb. 4 év lesz. • Ügyeljen rá, hogy ne merítse teljesen le az akkumulátort a • Javasoljuk, hogy a hajnyírót hathavonta legalább egyszer töltse kapcsoló „1” helyzetében! Ellenkező esetben az akkumulátor fel, még akkor is, ha nem használja rendszeresen. Ellenkező élettartama megrövidülhet. esetben az akkumulátor túlságosan lemerül, ami az üzemi élettartam megrövidülését vonja maga után. ER5209(EU).indb 2007/12/20 14:56:58...
  • Página 57: A Beépített Feltölthető Akkumulátor Eltávolítása

    • Merítse le teljesen az akkumulátort! vágókésről, és a • Ügyeljen rá, hogy a kivétel után ne zárja rövidre az akkumulátor „Washable” felirattal + és – pólusát! felfelé törölközőre helyezve szárítsa meg! 1 T isztítás kefével 1. A kefével 2. Vegye ki a 3. Seperje ki a kefével a seperje le a vágókést, és hajszálakat a rögzített hajszálakat seperje le a vágókés és a mozgó- A környezetvédelemre vonatkozó megjegyzés a hajnyíróról kefével a vágókés közül! A beépített feltölthető nikkel-fémhidrid akkumulátor környezetre és a hajszálakat Eközben nyomja le a káros anyagokat tartalmaz. A hajnyíró leselejtezése előtt vegye vágókés a vágókés mozgó-vágókés ki az akkumulátort! környékéről! éléről! tisztítási kioldókarját! ER5209(EU).indb 2007/12/20 14:56:58...
  • Página 58 Műszaki adatok: Minőségtanúsítás „A 2/1984. (III.10.) BkM-IpM sz. együttes rendelet alapján - mint forgalmazó -tanúsítjuk, hogy a Panasonic ER5209 típusú haj és szakállvágó megfelel a következő műszaki jellemzőknek:” Áramellátás: 230 V AC, 50 Hz Motorfeszültség: 1,2 V DC Töltési idő: 8 óra A jelen készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték.
  • Página 59: Instrucţiuni De Siguranţă

     • Înainte de fiecare utilizare, aplicaţi ulei în locurile marcate cu săgeţi. K Accesoriu pieptene de 50/60/70 mm (Consultaţi pagina 62.)   L Manetă de curăţare 1 Avertisment de încărcare  M Adaptor de c.a.  • Încărcarea mai mult de 48 de ore poate reduce durata de viaţă a  N Cablu de alimentare bateriei. O Ulei • Maşina de tuns se poate încălzi în timpul funcţionării şi/sau încărcării. Acest lucru este normal. P Perie de curăţat • Încărcaţi maşina de tuns la temperaturi cuprinse între 0 °C şi 40 °C pentru a funcţiona corect. • Nu folosiţi niciun alt cablu de alimentare sau adaptor de c.a. în afară de ER5209(EU).indb 2007/12/20 14:56:59...
  • Página 60 şi introduceţi Indicatorul când încărcarea Acest accesoriu permite filarea părului prin tăiere de pe cablul de luminos de este completă. partea interioară. Volumul părului este redus şi vârfurile alimentare în încărcare se va părului sunt tunse la lungimi diferite pentru a lăsa un maşina de tuns. aprinde. aspect natural. Lungimi dorite ale părului pentru acest • Durata de încărcare este de 8 ore. accesoriu: 30 mm–70 mm (părul mai scurt de 30 mm • 1 încărcare completă va asigura aproximativ 35 de minute de poate fi prea scurt pentru tăiere în anumite situaţii.) funcţionare continuă. Introducerea accesoriului 1 Accesoriu de filare 1 Accesorii pieptene de 20/30/40 mm, 50/60/70 mm 1. Reglaţi accesoriul la înălţimea de tăiere dorită împingându-l până când face un clic, în timp ce încărcătorul este în poziţie “0•charge”. • Aşezaţi accesoriul în poziţia corectă. În caz contrar nu puteţi pune întrerupătorul în poziţia “1”. • Lungimea reală a părului va fi puţin mai mare 1. Introduceţi accesoriul peste 2. Pentru a scoate accesoriul, decât înălţimea pe care aţi setat-o. lamele de tuns până când împingeţi de ambele părţi în face un clic, aşa cum se timp ce trageţi de accesoriu. arată în imagine. ER5209(EU).indb 2007/12/20 14:57:00...
  • Página 61 “0•charge” înainte de a scoate lama. 1 Tunsul fără accesorii Tăierea fără accesorii va tunde părul la o lungime de maxim 1 mm. 2. Pentru a monta din nou lama, fi xaţi cârligul 1. Tăierea părului prin poziţionarea capului de montare în montajul lamei de pe maşina maşinii de tuns direct pe scalp. de tuns şi împingeţi până când face un clic. 1 Durata de viaţă a lamei Durata de viaţă a lamei variază în funcţie de frecvenţa şi durata utilizării. 1 Funcţionare cu c.a. Se prevede o durată de viaţă de 2 ani în cazul în care se foloseşte În cazul în care conectaţi adaptorul de c.a. la maşina de tuns în acelaşi fel maşina de tuns de două ori pe lună câte 20 de minute. Dacă efi cienţa de ca şi la încărcare şi puneţi încărcătorul în poziţia “1”, îl puteţi folosi chiar tăiere scade în ciuda întreţinerii adecvate, schimbaţi lamele. dacă bateria este la capacitate redusă. • Dacă maşina de tuns nu funcţionează, puneţi întrerupătorul în poziţia 1 Durata de viaţă a bateriei Durata de viaţă a bateriei variază în funcţie de frecvenţa şi durata “0•charge”, aşteptaţi aproximativ 1 minut şi apoi puneţi-l din nou în utilizării. Dacă bateriile sunt încărcare de 3 ori pe lună, durata de poziţia “1”. funcţionare va fi de aproximativ 4 ani. • Fiţi atenţi să nu descărcaţi complet bateria cu întrerupătorul lăsat în • Se recomandă ca maşina de tuns să fi e reîncărcată cel puţin o dată la 6 poziţia “1”. Acest lucru duce la scurtarea duratei de viaţă a bateriei. luni chiar dacă este folosită regulat, deoarece curentul se va pierde din baterii şi durata lor de funcţionare va scădea. ER5209(EU).indb 2007/12/20 14:57:00...
  • Página 62: Îndepărtarea Acumulatorului Încorporat

    Scoateţi bateria aşa cum se arată în imagine. interiorul maşinii de tuns. toate picăturile de apă de pe • Deconectaţi maşina de tuns de la priză când scoateţi bateria. maşina de tuns şi lamă şi • Descărcaţi complet bateria. lăsaţi-o să se usuce pe un • Fiţi atenţi să nu scurtcircuitaţi bornele + şi – ale bateriei după ce o prosop cu indicatorul scoateţi. “Washable” în sus. 1 În cazul în care curăţaţi cu peria 1. Îndepărtaţi cu 2. Scoateţi lama 3. Îndepărtaţi cu peria părul peria tot părul şi îndepărtaţi dintre lama fixă şi lama de pe maşina firele de păr mobilă în timp ce apăsaţi Notă importantă privind protecţia mediului de tuns şi din de pe în jos maneta pentru Acumulatorul hibrid nichel-metal încorporat conţine substanţe care pot fi jurul lamei. marginea curăţare ca să ridicaţi dăunătoare pentru mediu. Scoateţi bateria înainte de a recicla maşina lamei. lama mobilă. de tuns. Citiţi “Informaţii pentru utilizatori, privind eliminarea echipamentelor electrice şi electronice uzate (proprietate particulară)” la pagina 82. ER5209(EU).indb 2007/12/20 14:57:01...
  • Página 63: Техника Безопасности

     • Не состригайте машинкой шерсть домашних животных. H Насадка для текстурирования волос (от • Каждый раз перед началом стрижки проверяйте лезвия на предмет 30 до 70 мм)  деформации или повреждений.   I Насадка для филировки волос до • Каждый раз перед началом стрижки нанесите масло в места, 40 мм (1/3) отмеченные стрелками. (См. страницу 66.)   J Насадка на 20/30/40 мм  1 Техника безопасности при зарядке устройства  K Насадка на 50/60/70 мм  • Не оставляйте прибор заряжаться более, чем на 48 часов, это может L Рычажок для разведения лезвий привести к сокращению срока эксплуатации батареи. при чистке • Устройство может нагреваться в процессе стрижки и/или зарядки. Это нормальное явление. M Адаптер сети переменного тока • Для обеспечения нормальной работы устройства выполняйте зарядку N Электрический провод при температурах 0 - 40 °C (32 - 104 °F). O Масло • Используйте только электрический провод и адаптер, специально P Чистящая щеточка (RE5-97) разработанные для данной модели. ER5209(EU).indb 2007/12/20 14:57:01...
  • Página 64 после Данная насадка филирует волосы, срезая их с электрический индикатор завершения внутренней стороны пряди. Объем волос уменьшается, провод в корпус зарядки. процесса состригаются волосы различной длины, что устройства. зарядки. обеспечивает естественный вид прически. Длина • Время зарядки составляет 8 часов. волос, подходящая для данной насадки: 30 -70 мм • Одна полная зарядка обеспечивает около 35 минут непрерывной (волосы короче 30 мм могут быть слишком короткими в работы. некоторых случаях.) Фиксация насадки 1 Насадка для филировки волос до 40 мм 1 Насадки на 20/30/40 мм, 50/60/70 мм 1. Поставьте насадку на нужную для стрижки высоту, сдвигая ее до щелчка, когда выключатель находится в положении “0•charge”. • Правильно устанавливайте насадку. • Действительная длина обрезаемых волос будет 1. Вставьте насадку в место 2. Чтобы снять насадку, немного больше значения, указанного на крепления над лезвиями нажмите на боковые насадке. как показано на рисунке. стороны, одновременно снимая ее. ER5209(EU).indb 2007/12/20 14:57:02...
  • Página 65 слишком коротко. него ладонь другой руки. • Перед снятием лезвий установите выключатель 1 Стрижка волос без насадок в положение “0•charge”. При стрижке без насадки длина подстриженных волос составляет до 2. Чтобы поставить лезвие на место, 1 мм. аккуратно вставьте крепёжный выступ на 1. Выполняйте стрижку, перемещайте съемной части в углубление на корпусе машинку, касаясь кожи головы. устройства и нажмите на съемную часть (см. рис) до щелчка. 1 Срок эксплуатации лезвия Срок эксплуатации лезвия определяется частотой и длительностью 1 Работа от сети использования машинки для стрижки. При использовании устройства При подключении сетевого адаптера к устройству как для зарядки и два раза в месяц по 20 минут ожидаемый срок эксплуатации лезвия перемещении выключателя в положение “1”, стрижку волос можно составляет 2 года. Если эффективность стрижки уменьшается, выполнять даже при низком заряде батареи. несмотря на правильный уход за устройством, замените лезвия. • Если машинка не работает, установите выключатель в положение 1 Срок эксплуатации батареи “0•charge”, подождите около 1 минуты и установите его обратно в Срок эксплуатации батареи определяется частотой и длительностью положение “1”. использования машинки для стрижки волос. При зарядке батареи 3 • Старайтесь полностью не разряжать батарею при переключателе в раза в месяц срок ее эксплуатации составит около 4 лет. положении “1”. Это приводит к сокращению срока эксплуатации • Рекомендуется выполнять перезарядку устройства каждые 6 батареи. месяцев, даже если оно не используется, так как идет процесс ER5209(EU).indb 2007/12/20 14:57:03...
  • Página 66 • Полностью разрядите батарею. попавшие внутрь устройства и лезвия и оставьте • Не замыкайте положительный и отрицательный полюса батареи устройства. его сохнуть на полотенце так, после ее извлечения. чтобы знак “Washable” (“Моющееся устройство”) был направлен вверх. 1 При очистке щеточкой 1. Счистите 2. Снимите 3. Поднимите подвижное лезвие, волоски с лезвие и нажав на рычажок для Примечания по охране окружающей среды корпуса вычистите разведения лезвий, и Встроенная перезаряжаемая никель-металлогидридная батарея устройства волоски из щеточкой очистите от содержит компоненты, которые могут представлять опасность для и с области уголков волосков пространство между окружающей среды. Перед утилизацией устройства извлекайте из вокруг внутренней лезвиями. него батарею. лезвия. области. ER5209(EU).indb 2007/12/20 14:57:04...
  • Página 67 Установленный производителем в порядке п. 2 ст. 5 Федерального Закона РФ “О защите прав потребителей” срок службы для данного изделия равен 7 годам с даты производства при условии, что изделие используется в строгом соответствии с настоящей инструкцией по эксплуатации и применимыми техническими стандартами. ME10 Сделано в Китае Этот прибор предназначен только для домашнего использования. Панасоник Электрик Воркс Ванбао (Гуанчжоу) Ко.,Лтд. “Информация по обращению с отходами для стран, не входящих в Европейский Союз” см. на стр. 83. ER5209(EU).indb 2007/12/20 14:57:04...
  • Página 68: Güvenlik Bilgileri

      (Bakınız sayfa 71.) J 20/30/40 mm tarak eki  K 50/60/70 mm tarak eki 1 Ş arjla ilgili bilgiler  L Temizleme kolu  • 48 saatten daha uzun bir süre boyunca şarja takılı kalması, pilin   ömrünü kısaltabilir. M AC adaptörü  N Elektrik kablosu • Tıraş makinesi, çalışma ve/veya şarj sırasında ısınabilir. Bu normaldir. O Yağ • Düzgün bir biçimde çalışması için tıraş makinesini, 0 °C ile 40 °C P Temizleme fırçası arasındaki sıcaklıklarda şarj ediniz. ER5209(EU).indb 2007/12/20 14:57:04...
  • Página 69 Bu ek için istenen saç takınız. uzunlukları: 30 mm–70 mm (30 mm’den kısa olan • Şarj süresi 8 saattir. saçlar bazı durumlarda kesilemeyecek kadar kısa • Dolu 1 şarj, yaklaşık 35 dakika aralıksız çalışma sağlar. olabilir.) Eki takma 1 İ nceltme Eki 1 2 0/30/40 mm, 50/60/70 mm tarak ekleri 1. Eki istediğiniz kesme yüksekliğine göre ayarlamak için, düğme “0•charge” konumundayken, yerine oturana kadar kaydırınız. • Eki doğru konuma getiriniz. Aksi takdirde düğmeyi “1” olarak ayarlayamazsınız. • Gerçek saç uzunluğu, ayarladığınız 1. Eki, şekilde gösterildiği 2. Eki çıkartmak için, eki yükseklikten biraz daha uzun olacaktır. gibi yerine oturana kadar çekerken aynı anda her kesim bıçaklarının iki tarafını da itiniz. üzerine takınız. ER5209(EU).indb 2007/12/20 14:57:05...
  • Página 70 Eksiz kesme, saç uzunluğunu 1 mm veya daha az kısaltır. çengelini tıraş makinesinin gövdesindeki 1. Tıraş makinesini doğrudan başın üstüne bıçak yuvasına takınız ve yerine oturma koyarak saçları kesiniz. sesi duyulana kadar itiniz. 1 B ıçak ömrü Bıçak ömrü, kullanım sıklığına ve uzunluğuna bağlı olarak değişir. 1 A C ile çalıştırma Tıraş makinesi ayda iki defa 20’şer dakika kullanıldığında bıçak AC adaptörünü tıraş makinesine aynı şarj ederken taktığınız ömrünün yaklaşık 2 yıl olması bekleniyor. Düzenli bakıma rağmen zamanki gibi takıp, düğmeyi “1”e getirdiğinizde, pili zayıfl adığı kesimdeki verim düştüğü takdirde bıçaklarını değiştiriniz. zaman bile kullanabilirsiniz. 1 P il ömrü • Tıraş makinesi çalışmadığında, düğmeyi “0•charge” ayarına getiriniz, yaklaşık 1 dakika kadar bekleyiniz ve ardından tekrar Pil ömrü, kullanım sıklığına ve uzunluğuna bağlı olarak değişir. “1”e getiriniz. Piller, ayda 3 kez şarj edildiğinde, kullanım ömrünü yaklaşık 4 yıl • Düğmeyi “1”de bırakarak pili tam boşaltmamaya dikkat ediniz. olacaktır. Aksi takdirde pilin ömrü kısalır. • Tıraş makinesinin düzenli olarak kullanılmadığı zaman bile en azından her 6 ayda bir şarj edilmesi tavsiye edilir, çünkü aksi takdirde pillerin şarjı boşalır ve kullanım ömürleri kısalabilir. ER5209(EU).indb 2007/12/20 14:57:06...
  • Página 71: Tümleşik Şarjlı Pili Çıkartma

    “Washable” işareti yukarıya bakacak şekilde bir havlunun üzerine koyunuz. 1 F ırçayla temizlerken 1. Tıraş 2. Bıçağı 3. Hareketli bıçağı Çevre korumayla ilgili önemli bilgi makinesindeki çıkartınız ve kaldırmak için temizleme Tümleşik şarjlı nikel metal hidrit pil, çevreye zarar verebilecek ve bıçağın bıçağın kolunu aşağıya doğru maddeler içerir. Lütfen tıraş makinenizi imha etmeden önce pilini kenarındaki kenarındaki bastırınız ve sabit çıkartınız. kılları fırçayla kılları bıçakla hareketli bıçağın Lütfen 83. sayfadaki “Kullanılmayan Elektrikli ve Elektronik Aletlerin temizleyiniz. fırçayla arasındaki kılları fırçayla Elden Çıkarılmasına İlişkin Bilgi (bireysel kullanıcılar)” bölümünü okuyun. temizleyiniz. temizleyiniz. ER5209(EU).indb 2007/12/20 14:57:06...
  • Página 72: Заходи Безпеки

    • Не використовуйте машинку для стрижки волосся для інших цілей, окрім стрижки. F Комбінована насадка 9/12 мм   • Не стрижіть машинкою шерсть домашніх тварин. G Комбінована насадка 15/18мм • Перш ніж використовувати машинку для стрижки волосся, переконайтеся  H Насадка для природної стрижки в тому, що її леза не пошкоджені та не здеформовані. I Насадка для проріджування (1/3) • Перед кожним використанням нанесіть на деталі, позначені стрілками,    оливу. (Див. стор. 75.) J Комбінована насадки 20/30/40мм 1 Застереження стосовно зарядження машинки K Комбінована насадка 50/60/70мм  • Зарядження тривалістю понад 48 годин може призвести до скорочення  L Важіль для чищення  терміну експлуатації акумулятора машинки.  M Адаптер змінного струму  • Машинка для стрижки волосся може нагріватись під час роботи та/або N Шнур живлення зарядження. Це нормальне явище. O Олива • Якщо ви хочете, щоб машинка для стрижки волосся функціонувала справно, P Щітка для чищення тоді її зарядку слід здійснювати при температурі повітря від 0 °C до 40 °C (32 °F до 104 °F). ER5209(EU).indb 2007/12/20 14:57:07...
  • Página 73 його зсередини. Таким чином зменшується об’єм машинки для лампа індикатора електричної волосся, а кінчики волосся підрізаються на різній стрижки волосся. зарядження. розетки. довжині, набуваючи таким чином природнього вигляду. • Час зарядження становить 8 годин. Бажана довжина волосся для цієї насадки: 30 мм- • 1 повне зарядження забезпечить приблизно 35 хвилин безперервної 70 мм (волосся довжиною менш ніж 30 мм може в роботи машинки. деяких випадках бути занадто коротким для підстригання.) Встановлення насадки 1 Насадка для проріджування 1 Комбіновані насадки 20/30/40мм, 50/60/70мм 1. Коли перемикач знаходиться у позиції “0•charge”, настройте насадку на бажану висоту підрізання волосся, переміщуючи її доти, доки не почуєте звук клацання. • Встановіть насадку у правильну позицію. Якщо ви цього не зробите, тоді не зможете виставити перемикач у позицію “1”. 1. За зразком, наведеним на 2. Щоб зняти насадку, • Фактична довжина підстриженого волосся буде малюнку, встановіть настисніть на неї з боків та трохи більшою, ніж та висота, яку ви виставили насадку поверх лез, доки витягніть її. на машинці. не почуєте звук клацання. ER5209(EU).indb 2007/12/20 14:57:08...
  • Página 74 лезо великим пальцем руки, та зловіть зрізане надто глибоко. його долонею іншої руки. • Перш ніж виконати це, переконайтесь у тому, 1 Підрізання без насадок що перемикач знаходиться у позиції “0•charge”. Підрізати волосся без насадок можна на довжину до 1 мм. 2. Для повторного встановлення леза 1. Підрізайте волосся, розміщуючи головку розташуйте фіксатор у місце встановлення машинки під прямим кутом до шкіри леза на корпусі машинки та натисніть на голови. нього до звуку клацання. 1 Використання адаптера змінного струму 1 Термін експлуатації леза Термін експлуатації леза залежить від частоти та тривалості його Якщо ви підключите адаптер змінного струму до машинки таким самим використання. Передбачається, що лезо повинне витримати 2 роки чином, як підключаєте його для зарядження акумулятора, але при цьому експлуатації, якщо його використовувати двічі на місяць протягом 20 виставите перемикач у позицію “1”, тоді ви зможете використовувати хвилин. Якщо, незважаючи на правильну експлуатацію, якість машинку навіть, коли акумулятор машинки розряджений. підрізання зменшилась, тоді слід замінити лезо. • Якщо при такому підключенні машинка для стрижки волосся не працює, переставте перемикач у позицію “0•charge”, зачекайте орієнтовно 1 1 Термін експлуатації акумулятора Термін експлуатації акумулятора залежить від частоти та тривалості хвилину, а тоді переключіть перемикач назад у позицію “1”. його використання. Якщо акумулятор заряджати тричі на місяць, тоді • Після того, як ви завершите використання машинки від адаптера термін його експлуатації складатиме приблизно 4 роки. змінного струму, не залишайте перемикач у позиції “1”. Це може • Незалежно від частоти використання машинки, рекомендуємо вам призвести до повного розрядження акумулятора та до зменшення ER5209(EU).indb 2007/12/20 14:57:08...
  • Página 75 1. Змийте волосся, що 2. Легко струсіть машинку для • Перш ніж виймати акумулятор, слід відключити машинку для прилипає до леза, під стрижки волосся 4-5 разів, стрижки волосся від джерела струму. протічною водою. витріть краплі води з машинки, • Повністю розрядіть акумулятор. а тоді поставте її сохнути на • Після того, як виймете акумулятор, слідкуйте за тим, щоб його рушнику індикатором полюси + та - не дотикалися один до одного. “Washable” вгору. 1 При чищенні щіткою 1. За 2. Зніміть лезо 3. Видаліть волосся з допомогою та видаліть ділянки між фіксованим щітки волосся з та рухомим лезами, Важливе застереження стосовно захисту навколишнього видаліть його країв. притискаючи іншою середовища волосся з рукою важіль, що Вбудований перезарядний нікеле-гідридний акумулятор містить машинки та піднімає рухоме лезо. речовини, що можуть забруднювати довкілля. Перед утилізацією довкола леза. машинки ми просимо вас вийняти з неї акумулятор. ER5209(EU).indb 2007/12/20 14:57:09...
  • Página 76 Встановлений виробником термін служби (придатності) цього виробу дорівнює 7 рокам з дати виготовлення за умови, що виріб використовується у суворій відповідності щодо дійсної інструкції з експлуатації та технічних стандартів, що застосовуються до цього виробу. Дату виготовлення зазначено на виробі. Panasonic Electric Works Wanbao (Guangzhou) Co.,Ltd. Wanbao Base Shiguang Road, Panyu District, Guangdong, 511495 CHINA Панасонік Електрік Воркс Ванбао (Гуангжоу) Ко., Лтд. Ванбао Бейз Шигуанг Роад, Паню Дистрікт, Гуангжоу, Гуангдонг, 511495, КИТАЙ Прочитайте розділ “Інформація щодо утилізації в країнах, які не входять в Європейський Союз” на стор. 83. ER5209(EU).indb 2007/12/20 14:57:09...
  • Página 77 Dieses Symbol ist nur in der Europäischen grundlegenden with general household waste. Union gültig. Firmengrundsätzen der For proper treatment, recovery Panasonic-Gruppe wurde Ihr and recycling, please take Français Produkt aus hochwertigen these products to designated collection Materialien und Komponenten Informations relatives à l’évacuation des...
  • Página 78 In Dit symbool is alleen geldig in de Europese alternativa, in alcune nazioni potrebbe Unie. essere possibile restituire i prodotti al Neem wanneer u dit product wilt weggooien, ER5209(EU).indb 2007/12/20 14:57:10...
  • Página 79 Para empresas de la Unión Europea eventuelle negative påvirkninger på gratuitamente. Em alternativa, em alguns Si desea desechar equipos eléctricos y folkesundheden og miljøet, hvilket ellers países, poderá devolver os produtos ao seu ER5209(EU).indb 2007/12/20 14:57:10...
  • Página 80 Information om kassering i övriga länder elektroniske utstyret ikke bør utanför den Europeiska gemenskapen kasseres sammen med vanlig Denna symbol gäller bara inom den husholdningsavfall. Europeiska gemenskapen. For at det kasserte utstyret Om du vill kassera denna produkt ska du ER5209(EU).indb 2007/12/20 14:57:10...
  • Página 81 Tietoja jätteiden käsittelystä Euroopan u władz lokalnych. Správnou likvidací tohoto produktu unionin ulkopuolella Nieprawidłowa utylizacja odpadów pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a Tämä symboli on käytössä vain Euroopan zagrożona jest karami przewidzianymi w napomáháte prevenci potenciálních unionissa. odpowiednich przepisach lokalnych. negativních dopadů na životní prostředí a Jos haluat hävittää tämän tuotteen, lidské zdraví, což by mohly být důsledky ER5209(EU).indb 2007/12/20 14:57:10...
  • Página 82 és érdeklődjön az ártalmatlanítás megfelelő háztartási szeméttel. puncte de colectare, vă rugăm să contactaţi módjáról. A megfelelő kezelés, autorităţile locale. visszanyerés és újrahasznosítás érdekében Pentru eliminarea incorectă a acestui tip de kérjük, szállítsák az ilyen termékeket deşeuri se pot aplica amenzi, în a kijelölt gyűjtőhelyekre, ahol conformitate cu legislaţia naţională. térítésmentesen átveszik azokat. Más Pentru utilizatorii comerciali din Uniunea lehetőségként bizonyos országokban a Europeană termékeket a helyi kiskereskedője is Dacă doriţi să vă debarasaţi de visszaveheti, amennyiben hasonló, új echipamente electrice şi electronice, vă terméket vásárol. rugăm să contactaţi distribuitorul sau ER5209(EU).indb 2007/12/20 14:57:10...
  • Página 83 данный продукт, узнайте в lütfen satıcınıza veya tedarikçinize местных органах власти или başvurun. у дилера, как следует Avrupa Birliği dışındaki ülkelerde atık поступать с отходами такого gidermeye ilişkin bilgi типа. Bu simge yalnızca Avrupa Birliği sınırları Türkçe içerisinde geçerlidir. Bu ürünü elden çıkarmak istiyorsanız, lütfen yerel yetkililere Kullanılmayan Elektrikli ve Elektronik veya satıcınıza başvurun ve uygun atık Aletlerin Elden Çıkarılmasına İlişkin Bilgi giderme yöntemi konusunda bilgi alın. (bireysel kullanıcılar) Ürünlerde ve/veya ürünle birlikte gelen dokümanlarda yer alan bu simge, ömrü sona ermiş elektrikli ve elektronik ürünlerin genel ev çöpüne karıştırılmaması gerektiğini ifade eder. Uygun biçimde toplanmaları, işlenmeleri ve geri dönüştürülmeleri için lütfen bu tür ürünleri, bunlar için öngörülen ER5209(EU).indb 2007/12/20 14:57:11...
  • Página 84 Panasonic Electric Works Wanbao (Guangzhou) Co., Ltd. Wanbao Base Shiguang Road, Panyu District, Guangzhou, Guangdong, 511495 CHINA No.2 EN, GE, FR, IT, DU, SP, DA, PT, NW, SW, FI, PL, CZ, HU, RO, RU, TK, UA Printed in China ER5209(EU).indb 2007/12/20 14:57:11...

Tabla de contenido