Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

Operating Instructions
AC/Rechargeable Professional Hair Clipper
ER‑HGP65
Model No.
loading

Resumen de contenidos para Panasonic ER-HGP65

  • Página 1 Operating Instructions AC/Rechargeable Professional Hair Clipper ER‑HGP65 Model No.
  • Página 2                        ...
  • Página 3                 ...
  • Página 4 English Svenska Magyar Español Suomi Română Dansk Polski Türkçe Português Česky Ελληνικά Norsk Slovensky...
  • Página 5 Operating Instructions AC/Rechargeable Professional Hair Clipper ER‑HGP65 Model No. Contents Safety precautions 7 Maintenance ........11 Important information ......9 Troubleshooting ........12 Parts identification ......9 Disposal of the appliance ....12 Charging ..........10 Specifications ........12 How to use .........10 Thank you for purchasing this Panasonic product. Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use.
  • Página 6 WARNING • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Página 7 Safety precautions ► Power supply • Do not connect or disconnect the adaptor to a household outlet with a wet hand. Make sure to follow these instructions. ‑ Doing so may cause electric shock or injury. To prevent accidents, injuries or damage to property, please • Do not immerse the main body and AC adaptor in follow the instructions below.
  • Página 8 ► Note the following precautions WARNING • Do not allow metal objects or trash to adhere to the • If the lubrication oil is consumed accidentally, do not power plug, the appliance plug or the charging plug. induce vomiting, drink a large amount of water, and ‑ Doing so may cause electric shock or fire due to a short contact a physician.
  • Página 9 • Charge the appliance correctly according to these Operating WARNING Instructions. (See page 10 "Charging".) • This appliance contains battery that is only replaceable by • After removing the rechargeable battery, do not keep it skilled persons. Please contact an authorized service centre within reach of children and infants. for the details of repair. ‑...
  • Página 10 Charging (Fig. 2) • If there is noise from the radio or other sources while using or charging the appliance, move to a different location to use the appliance. Plug the AC adaptor into the main body and the • The battery will deteriorate if not used for over 6 months, so household outlet.
  • Página 11 • Lubricate after cleaning. • We recommend Panasonic lubrication oil WES003P. • Do not use thinner, benzine or other chemicals. Doing so may cause failure, cracking or discoloration of the parts.
  • Página 12 Confirm that the blade is properly Specifications attached. If the problems still cannot be solved, contact your dealer or a service centre authorized by Panasonic for repair. See the name plate on the AC adaptor. Power source (Automatic voltage conversion) Motor voltage 3.6 V...
  • Página 13 For more information about the energy efficiency of the Importer: product, please visit our website, www.panasonic.com, and Panasonic Marketing Europe GmbH enter the model number in the search box. Authorized Representative in EU: Panasonic Testing Centre Disposal of Old Equipment and Batteries...
  • Página 15 Modelo n.º Contenido Precauciones de seguridad  17 Mantenimiento .......... 21 Información importante ......19 Solución de problemas ......22 Identificación de las piezas ..... 20 Eliminación del aparato ......23 Carga ............20 Especificaciones ........23 Forma de uso ..........21 Gracias por comprar este producto Panasonic. Antes de poner esta unidad en funcionamiento, lea las instrucciones en su totalidad y guárdelas para su uso en el futuro.
  • Página 16 ADVERTENCIA • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de conocimiento y experiencia sólo si se encuentran bajo supervisión o se les han dado instrucciones acerca del uso seguro de este aparato y entienden los peligros existentes.
  • Página 17 Precauciones de seguridad • Nunca lo desmonte, excepto cuando se deshaga del aparato. ‑ De lo contrario, podría provocar un incendio, una descarga eléctrica o sufrir lesiones. Asegúrese de seguir estas instrucciones. ► Alimentación Para evitar accidentes, lesiones o daños materiales, siga las • No conecte ni desconecte el adaptador a una toma de instrucciones que se muestran a continuación.
  • Página 18 ADVERTENCIA PRECAUCIÓN ► Proteger la piel ► Evitar accidentes • No empuje fuertemente la cuchilla contra la piel. • No la coloque al alcance de los niños o bebés. No les permita utilizarla. • No utilice el aparato con ningún fin distinto de recortar el pelo y la barba. ‑ Introducir las piezas o accesorios en la boca puede provocar • No aplique las cuchillas directamente sobre las orejas o la piel accidentes y lesiones.
  • Página 19 Manipulación de la batería extraída para la PRECAUCIÓN eliminación • Si el líquido de la batería se filtra hacia fuera y entra en contacto con la piel o la ropa, enjuague con agua del grifo. PELIGRO ‑ De lo contrario, podría provocar inflamaciones. • La batería recargable debe utilizarse exclusivamente con este aparato. No utilice la batería con otros aparatos. Información importante • No cargue la batería una vez retirada del aparato. • No la arroje al fuego ni le aplique calor. • Este recortador esta diseñado para uso profesional para recortar el •...
  • Página 20 Identificación de las piezas (Fig. 1) <Cómo comprobar que la carga ha finalizado> Vuelva a insertar el cuerpo principal después de retirarlo del A Cuerpo principal C Accesorio de peine de adaptador de CA.  Indicador de altura de corte 3 mm/4 mm Si el indicador de estado de carga se enciende y se apaga después ...
  • Página 21 • Si el nivel de carga de la batería es demasiado bajo, las cuchillas ► Retirar (Fig. 4) pueden moverse lentamente o detenerse, incluso con la fuente de Deslice un lado del accesorio fuera del lugar de montaje en la alimentación de CA. En este caso, cargue la batería durante un dirección indicada con la flecha.
  • Página 22 10 °C y 35 °C. Aplique aceite lubricante. (Consulte esta página.) Emite un sonido agudo. Confirme que la cuchilla están correctamente colocadas. Si los problemas persisten, póngase en contacto con su distribuidor o con un servicio técnico autorizado por Panasonic para su reparación.
  • Página 23 Eliminación del aparato Para más información sobre la eficiencia energética del producto, visite nuestra página web, www.panasonic.com, e introduzca el Extraiga la batería recargable integrada antes de desechar el número de modelo en la máscara de búsqueda. aparato. • La batería debe desecharse de forma segura.
  • Página 24 Este símbolo puede usarse en combinación con el símbolo químico. En este caso, cumple con los requisitos de la Directiva del producto químico indicado. Importador: Panasonic Marketing Europe GmbH Representante Autorizado para la UE: Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburgo, Alemania...
  • Página 25 Genopladelig/vekselstrøm hårklipper til professionel anvendelse ER‑HGP65 Modelnummer Indhold Sikkerhedsforanstaltninger  27 Vedligeholdelse ........31 Vigtig information ........29 Fejlfinding ..........32 Identifikation af dele ......... 29 Bortskaffelse af apparatet ....... 32 Opladning ..........30 Specifikationer .......... 33 Anvendelse ..........30 Tak fordi du valgte dette Panasonic‑produkt. Læs venligst alle instruktioner inden brug, og opbevar denne brugsanvisning på et sikkert sted.
  • Página 26 ADVARSEL • Dette apparat kan anvendes af børn i alderen fra 8 år og opefter samt af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, såfremt de har fået vejledning eller instruktioner i, hvordan de skal bruge apparatet på en sikker måde og forstår de farer, der kan opstå.
  • Página 27 Sikkerhedsforanstaltninger ► Strømforsyning • Adaptoren må aldrig sættes i stikkontakten eller tages ud med våde hænder. Sørg for at følge disse anvisninger. ‑ Dette kan resultere i elektrisk stød eller personskade. Følg nedenstående anvisninger for at forhindre ulykker, • Apparatets krop og AC‑adapteren må ikke nedsænkes i vand tilskadekomst eller tingskade.
  • Página 28 ► Bemærk følgende forholdsregler ADVARSEL • Lad ikke metalgenstande eller affald sidde på strømstikket, • Hvis smøreolien indtages ved et uheld, må der ikke stikket til apparatet eller opladestikket. fremkaldes opkastning. Drik en stor mængde vand, og ‑ Dette kan resultere i elektrisk stød eller brand som følge af kontakt en læge. kortslutning. • Hvis smøreolien kommer i kontakt med øjnene, skal man straks •...
  • Página 29 • Du må ikke lade lotion til permanentet hår, hårfarve eller hårspray ADVARSEL komme i direkte kontakt med apparatets krop eller bladet. Gør du det, kan det forårsage revner eller rust. • Efter det genopladelige batteri er taget ud, må det ikke •...
  • Página 30 Opladning (Fig. 2) • Batteriet vil blive forringet, hvis det ikke bruges i over 6 måneder, så sørg for, at oplade det mindst en gang hver 6. måned. Sæt AC-adapteren i apparatets krop og stikkontakten. AC‑funktion • Kontroller om lampen for opladningsstatus ( ) lyser. Hvis du slutter AC‑adapteren til apparatet på samme måde som ved Den slukker efter opladningen er afsluttet.
  • Página 31 • Ved brug af nogen andre blade end det anbefalede originale blad vil Vedligeholdelse det resultere i, at garantien vil bortfalder. • Vi anbefaler smøreolien WES003P fra Panasonic. • Sørg for, at apparatets krop er slukket. • Rengør apparatets krop, bladet og kamtilbehøret efter hvert brug.
  • Página 32 Påfør smøreolie. (Se side 31.) Laver en høj lyd. Kontrollér, at bladet er sat rigtigt på. Hvis problemerne stadig ikke kan løses, skal du kontakte din forhandler eller et autoriseret Panasonic‑servicecenter angående reparation.
  • Página 33 Autoriseret repræsentant i EU: Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland Yderligere oplysninger om produktets energieffektivitet fremgår af vores Fremstillet af: hjemmeside, www.panasonic.com, indtast modelnummeret i søgeboksen. Panasonic Corporation 1006, Oaza Kadoma, Kadoma, Osaka, Japan Indsamling af elektronikskrot og brugte batterier Kun for Den Europæiske Union og lande med retursystemer Disse symboler på...
  • Página 35 ER‑HGP65 Modelo n.º Índice Precauções de segurança  37 Manutenção ..........41 Informações importantes......39 Resolução de problemas ......42 Identificação das peças ......40 Eliminação do aparelho ......43 Carregamento ........... 40 Especificações.......... 43 Como utilizar ..........41 Obrigado por adquirir este produto Panasonic. Antes de utilizar este aparelho, leia estas instruções completamente e guarde-as para futuras consultas.
  • Página 36 ADVERTÊNCIA • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento de utilização caso tenham recebido supervisão ou instruções relativas à utilização segura do aparelho e compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho.
  • Página 37 Precauções de segurança • Nunca desmonte o aparelho, exceto quando proceder à sua eliminação. ‑ Caso contrário, poderá ocorrer um incêndio, choque elétrico ou Cumpra as instruções aqui apresentadas. ferimentos. ► Alimentação elétrica Para prevenir acidentes, ferimentos ou danos materiais, por favor, cumpra as instruções apresentadas em seguida.
  • Página 38 ADVERTÊNCIA CUIDADO ► Proteção da pele ► Prevenção de acidentes • Não prima a lâmina com demasiada força contra a pele. • Não o coloque ao alcance de crianças ou bebés. Não os deixe utilizar o aparelho. • Não utilize este aparelho para outros fins que não para aparar o cabelo e a barba. ‑ Colocar peças ou acessórios na boca pode causar um acidente • Não aplique as lâminas diretamente sobre as orelhas ou pele ou ferimentos. áspera (como, por exemplo, inchaços, ferimentos ou manchas). • Se ingerir o óleo de lubrificação acidentalmente, não induza ‑ Caso contrário, poderá causar ferimentos na pele ou nas orelhas. vómito, beba uma grande quantidade de água e contacte um médico.
  • Página 39 Manuseamento da bateria removida ao eliminá-la CUIDADO • Se ocorrer uma fuga do líquido da bateria e este entrar em PERIGO contacto com a pele ou o vestuário, enxague com água limpa, como a água da torneira. • A bateria recarregável destina-se a ser utilizada apenas com ‑ Se não o fizer, poderá ocorrer uma inflamação. este aparelho. Não use a bateria com outros aparelhos. • Não carregue a bateria depois de esta ter sido retirada do aparelho. Informações importantes • Não deite a bateria para o fogo nem a aqueça. • Não bata, desmonte, modifique nem perfure com um prego. • Este aparador foi concebido para uso por profissionais para aparar •...
  • Página 40 Identificação das peças (Fig. 1) <Como verificar que o carregamento está concluído> Insira o corpo principal novamente após o retirar do transformador CA. A Corpo principal C Acessório de pente de Se o indicador do estado de carga piscar se acender e se desligar  Indicador da altura de corte 3 mm/4 mm após 5 segundos, o carregamento está...
  • Página 41 • A bateria ficará descarregada, mesmo com a fonte de alimentação CA. Manutenção • Certifique‑se de que o corpo principal está desligado. Como utilizar • Limpe o corpo principal, a lâmina e o pente acessório após cada utilização. • Verifique se as lâminas não estão danificadas ou deformadas antes (Se não estiver limpo, o acessório move‑se com dificuldade e fica de usar.
  • Página 42 O tempo de resultará na expiração de qualquer reivindicação de garantia. 2. Limpe a lâmina e aplique óleo de funcionamento é reduzido. • Recomendamos o óleo de lubrificação Panasonic WES003P. lubrificação. (Ver páginas 41 e 42.) O aparelho deixou de Lubrificação (Fig. 8)
  • Página 43 • Prima o interruptor de alimentação para ligar o aparelho e Pode consultar mais informações sobre a eficiência energética do mantenha o aparelho ligado até que a bateria esteja produto no nosso website, www.panasonic.com, introduzindo o completamente descarregada. número de modelo no ecrã de pesquisa.
  • Página 44 Eliminação de Equipamentos Usados e Baterias Importador: Apenas para a União Europeia e países com sistemas de reciclagem Panasonic Marketing Europe GmbH Representante Autorizado na UE: Estes símbolos nos produtos, embalagens, e/ou Panasonic Testing Centre documentos que os acompanham indicam que os Winsbergring 15, 22525 Hamburgo, Alemanha produtos elétricos e eletrónicos e as baterias usados Fabricado por: não podem ser misturados com os resíduos urbanos...
  • Página 45 ER‑HGP65 Modellnr. Innhold Sikkerhetsforholdsregler  47 Vedlikehold..........51 Viktig informasjon ........49 Problemløsning ........51 Identifisere deler ........49 Avhending av produktet ......52 Lading ............49 Spesifikasjoner ......... 52 Bruk ............50 Takk for at du har kjøpt dette Panasonic‑produktet. Før du begynner å bruke produktet ber vi deg lese godt igjennom denne informasjonen og ta vare på den for senere bruk.
  • Página 46 ADVARSEL • Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre og av personer med redusert fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og unnskap dersom de får tilsyn og opplæring i bruk av apparatet på en sikker måte og forstår farene involvert.
  • Página 47 Sikkerhetsforholdsregler ► Strømforsyning • Ikke koble til/fra adapteren med våte hender. ‑ Dette kan medføre elektrisk støt eller skade. Pass på å følge disse instruksene. • Ikke senk eller vask hoveddekselet og For å unngå uhell, personskade eller skade på eiendom må du følge vekselstrømsadapteren i vann. instruksene under. •...
  • Página 48 ► Merknader til følgende forebyggende tiltak ADVARSEL • La ikke metallgjenstander eller søppel feste seg til støpselet, • Dersom smøreoljen svelges ved et uhell, må du ikke tvinge apparatpluggen eller ladepluggen. frem brekning, du må heller drikke store mengder vann og ‑ Dette kan føre til elektrisk støt eller brann grunnet kortslutning. kontakte lege.
  • Página 49 Identifisere deler (Fig. 1) ADVARSEL A Hoveddeksel C 3 mm/4 mm kamtilbehør • Hvis det lekker batterivæske og væsken kommer i kontakt  Indikator for trimmehøyde D 6 mm/9 mm kamtilbehør med øynene, må du unngå å gni øynene og skylle dem  Strømbryter E 12 mm/15 mm kamtilbehør grundig med rent vann, f.eks. springvann.  Skive F Vekselstrømsadapter ‑...
  • Página 50 ► Notater Bruk • Anbefalt romtemperatur for lading er 10 °C – 35 °C. Ladetiden kan øke, eller lampen for ladestatus vil blinke hurtig, og batteriet vil • Kontroller at bladene ikke er skadet eller deformert før bruk. kanskje ikke lades ordentlig under svært høye eller lave temperaturer. •...
  • Página 51 • Ved bruk av andre blader enn det anbefalte, vil garantikrav på det anbefalte originalbladet utløpe. • Sørg for at hoveddekselet er slått av. • Vi anbefaler Panasonic smøreolje WES003P. • Rengjør hoveddekselet, bladet og kamtilbehøret etter hver bruk. Smøring (Fig. 8) (Ved mangelfullt renhold vil bevegeligheten og skarpheten hemmes.)
  • Página 52 Kontroller at bladet er montert riktig. Hvis problemet ikke kan løses, kontakt forhandleren eller et Motorspenning 3,6 V serviceverksted som er autorisert av Panasonic for reparasjon. Ladetid Omtrent 1 time. Avhending av produktet For mer informasjon om produktets energieffektivitet kan du gå inn Ta ut det innebygde oppladbare batteriet før du kaster apparatet.
  • Página 53 Dette symbolet kan bli brukt i kombinasjon med et kjemisk symbol. I dette tilfellet etterkommer det kravet satt av direktivet for det kjemikaliet det gjelder. Importør: Panasonic Marketing Europe GmbH Autorisert representant i EU: Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland...
  • Página 55 Säkerhetsföreskrifter  57 Underhåll ........... 61 Viktig information ........59 Felsökning ..........61 Delidentifikation ........59 Kassering av apparaten ......62 Laddar............59 Specifikationer .......... 62 Användning ..........60 Tack för att du köpt denna produkt från Panasonic. Läs igenom denna bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten. Spara bruksanvisningen för framtida bruk.
  • Página 56 VARNING • Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och personer med fysiska, sensoriska eller mentala funktionsnedsättningar, eller brist på erfarenhet eller kunskap, om de fått instruktioner eller övervakning avseende säker användning av apparaten och förstår de därtill kopplade riskerna. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn utan tillsyn av vuxen.
  • Página 57 Säkerhetsföreskrifter ► Strömförsörjning • Anslut inte och koppla inte bort adaptern till ett vägguttag med fuktiga händer. Se till att följa dessa instruktioner. ‑ Det kan det orsaka elstöt eller personskada. För att undvika olyckor, skador eller skador på egendom, följ • Sänk inte ner huvudenhet, nätadaptern i vatten eller tvätta instruktionerna nedan.
  • Página 58 ► Observera följande försiktighetsåtgärder VARNING • Låt inte metallföremål eller skräp fastna på strömkontakten, • Om smörjolja sväljs av misstag, framkalla inte kräkning utan apparatens kontakt eller laddarkontakten. drick i stället massor av vatten och kontakta en läkare. ‑ I annat fall kan det resultera i elstöt eller brand pga. kortslutning. • Om smörjoljan kommer i kontakt med ögonen, skölj genast •...
  • Página 59 Delidentifikation (Bild 1) VARNING A Huvuddel C 3 mm/4 mm kamtillbehör • Om batterivätska läcker ut och kommer i kontakt med  Indikator för trimhöjd D 6 mm/9 mm kamtillbehör ögonen, gnid inte ögonen och skölj ordentligt med rent  Strömbrytare E 12 mm/15 mm vatten, så som kranvatten.
  • Página 60 ► OBS! Användning • Rekommenderad omgivningstemperatur vid laddning är 10 °C – 35 °C. Laddningen kan ta längre tid, eller så blinkar • Kontrollera före bruk att bladen inte är skadade eller deformerade. laddningsstatuslampan snabbt och batteriet laddas eventuellt inte •...
  • Página 61 • Använd inte thinner, bensin eller andra kemikalier. Detta kan orsaka resulterar i att alla garantianspråk förverkas. • Vi rekommenderar Panasonic smörjolja WES003P. funktionsfel, sprickor eller missfärgning av delarna. Gör endast rent huvuddelen med en mjuk trasa som lätt fuktats med kranvatten eller Smörjning (Bild 8)
  • Página 62 Kraftkälla (automatisk spänningskonvertering) Om problemen fortfarande inte kan lösas, kontakta din återförsäljare Motorspänning 3,6 V eller ett av Panasonic auktoriserat servicecenter för reparation. Laddningstid Cirka 1 timme Kassering av apparaten Avlägsna det inbyggda laddningsbara batteriet när apparaten Mer information om produktens energieffektivitet finns på vår webbplats, ska kasseras.
  • Página 63 Denna symbol kan användas i kombination med en kemisk symbol. I detta fall uppfyller den de krav som ställs i direktivet för den aktuella kemikalien. Importör: Panasonic Marketing Europe GmbH Auktoriserad representant i EU: Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland...
  • Página 65 Käyttöohjeet Sähkökäyttöinen/ladattava hiustenleikkauskone ammattikäyttöön ER‑HGP65 Mallinro Sisältö Turvatoimet 67 Huolto ............71 Tärkeää tietoa ........... 69 Vianetsintä ..........71 Osat............69 Laitteen hävittäminen....... 72 Ladataan ............ 69 Tekniset tiedot .......... 72 Käyttäminen ..........70 Kiitos että valitsit tämän Panasonic‑tuotteen. Lue ohjeet kokonaan ennen laitteen käyttämistä ja säästä ne myöhempää käyttöä varten.
  • Página 66 VAROITUS • Tätä laitetta voivat käyttää yli 8‑vuotiaat lapset ja henkilöt joilla on vähentynyt fyysinen, aistillinen tai henkinen kapasiteetti tai ei kokemusta tai tietoja mikäli näille on annettu ohjausta ja valvontaa koskien laitteen turvallista käyttöä ja ymmärtävät käyttöön liittyvät vaaratekijät. Lapset eivät saa leikkiä laitteen kanssa. Puhdistusta ja käyttäjän suorittamaa huoltoa ei pidä...
  • Página 67 Turvatoimet • Älä pura laitetta koskaan paitsi sitä hävittäessäsi. ‑ Niin tekeminen voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai loukkaantumisen. Noudata seuraavassa kuvattuja ohjeita. ► Syöttövirta Noudata alla olevia ohjeita onnettomuuksien, loukkaantumisten ja • Älä liitä muuntajaa pistorasiaan tai irrota sitä pistorasiasta omaisuusvahinkojen välttämiseksi. jos kätesi ovat märät. ■ Seuraava kaavio ilmaisee virheellisen käytön aiheuttamien ‑ Näin toimiminen voi aiheuttaa sähköiskun tai loukkaantumisen. vaurioiden asteen.
  • Página 68 ► Huomioi seuraavat varoitukset VAROITUS • Älä anna metalliesineiden tai roskien kiinnittyä • Jos voiteluöljyä niellään vahingossa, älä yritä oksennuttaa virtapistokkeeseen, laitteen pistokkeeseen tai sitä pois, juo paljon vettä ja ota yhteyttä lääkäriin. latauspistokkeeseen. • Jos voiteluöljy joutuu kosketuksiin silmien kanssa, huuhtele ‑ Niin tekeminen voi aiheuttaa oikosulusta johtuvan sähköiskun silmät välittömästi juoksevalla vedellä ja ota yhteyttä lääkäriin. tai tulipalon. ‑ Ohjeen noudattamatta jättäminen voi johtaa terveysongelmiin. • Irrota muuntaja pistorasiasta, kun laite ei ole käytössä. ► Poikkeavuuksien tai virhetoimintojen tapauksessa ‑...
  • Página 69 • Lataa laite oikein käyttöohjeiden mukaisesti. (Katso sivu 69 VAROITUS “Ladataan”.) • Laitteen akun saa vaihtaa vain ammattihenkilö. Saat tietoa • Pidä ladattava akku poissa lasten ja pikkulasten ulottuvilta korjauksesta ottamalla yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen. poistamisen jälkeen. ‑ Akku vaurioittaa elimistöä jos sen niellään vahingossa. Jos tämä...
  • Página 70 <Miten tarkastetaan latauksen valmistuminen> Käyttäminen Laita runko takaisin, kun se on poistettu verkkolaitteesta. Jos lataustilan merkkivalo palaa ja sammuu sitten 5 sekunnin • Tarkista ennen käyttöä, että terät eivät ole vahingoittuneet tai kuluttua, lataus on valmis. vääntyneet. • Lisää voiteluöljyä terään ennen jokaista käyttökertaa ja jokaisen ►...
  • Página 71 Huolto • Suosittelemme Panasonicin voiteluöljyä WES003P. Voitelu (Kuva 8) • Varmista, että runko on kytketty pois päältä. • Puhdista runko, terä ja kampalisäosa jokaisen käytön jälkeen. • Lisää voiteluöljyä terään ennen jokaista käyttökertaa ja jokaisen (Jos ei puhdisteta, liike heikkenee ja terävyys huononee.) käyttökerran jälkeen.
  • Página 72 Jos ongelmat eivät vieläkään ratkea, ota yhteys jälleenmyyjään tai Lisätietoa tuotteen energiatehokkuudesta saat nettisivuiltamme, Panasonicin korjauksiin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. osoitteessa, www.panasonic.com, syöttämällä hakukuvaan mallinumeron. Laitteen hävittäminen Vanhojen laitteiden ja paristojen hävittäminen Vain EU-jäsenmaille ja kierrätysjärjestelmää käyttäville maille Poista sisäänrakennettu, uudelleenladattava akku ennen laitteen Tämä symboli tuotteissa, pakkauksessa ja/tai hävittämistä.
  • Página 73 Profesjonalna akumulatorowa maszynka do włosów ER‑HGP65 Nr modelu Spis treści Środki ostrożności  75 Konserwacja ..........79 Ważne informacje ........77 Rozwiązywanie problemów ..... 80 Opis części ..........78 Utylizacja urządzenia ....... 81 Ładowanie ..........78 Dane techniczne ........81 Sposób użytkowania ........ 79 Dziękujemy za wybór produktu firmy Panasonic. Przed rozpoczęciem użytkowania tego urządzenia prosimy o przeczytanie całej instrukcji i zachowanie jej do wykorzystania w przyszłości.
  • Página 74 OSTRZEŻENIE • To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat, przez osoby o ograniczonej sprawności ruchowej, sensorycznej lub intelektualnej oraz przez osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i umiejętności, jeśli są one odpowiednio nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie używania urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją...
  • Página 75 Środki ostrożności • Nigdy nie należy demontować urządzenia, z wyjątkiem sytuacji wyrzucania urządzenia. ‑ Może to spowodować pożar, porażenie prądem lub obrażenia ciała. Upewnij się, że przestrzegasz poniższych instrukcji. ► Zasilanie Aby zapobiegać wypadkom, urazom ciała i uszkodzeniom mienia, • Nie podłączaj ani nie odłączaj adaptera do/z gniazda należy przestrzegać poniższych instrukcji. elektrycznego mokrą ręką. ■ Poniższe symbole są używane do klasyfikacji i opisania ‑ Może to spowodować porażenie prądem lub obrażenia ciała. poziomu zagrożenia.
  • Página 76 OSTRZEŻENIE UWAGA ► Ochrona skóry ► Zapobieganie wypadkom • Nie przyciskaj silnie ostrza do skóry. • Nie należy pozostawiać urządzenia w miejscu dostępnym dla dzieci lub niemowląt ani pozwalać im na jego używanie. • Nie używaj tego urządzenia do celu innego niż przycinanie włosów i brody. ‑ Włożenie części lub akcesoriów do ust grozi wypadkiem lub • Ostrzy nie stosować bezpośrednio do uszu lub podrażnionej obrażeniami. skóry (jak obrzęki, rany lub wypryski). • W przypadku spożycia oleju smarnego nie wolno ‑ Takie postępowanie może być przyczyną zranienia skóry lub uszu. wywoływać wymiotów; należy wypić dużą ilość wody i skontaktować się z lekarzem.
  • Página 77 Postępowanie z wyjętym akumulatorem podczas UWAGA utylizacji • Jeśli z akumulatora wycieknie ciecz i zetknie się ze skórą lub ubraniem, należy ją dokładnie spłukać czystą wodą, np. NIEBEZPIECZEŃSTWO wodą bieżącą. ‑ W przeciwnym razie może wystąpić zapalenie skóry. • Akumulator jest przeznaczony do użytku wyłącznie z opisywanym urządzeniem. Nie używaj akumulatora z innymi urządzeniami. Ważne informacje • Nie ładuj akumulatora po wyjęciu go z urządzenia. • Nie wrzucaj go do ognia i nie podgrzewaj. • Maszynka jest przeznaczona do użytku profesjonalnego i służy do • Nie uderzaj, nie rozbieraj, nie modyfikuj ani nie przebijaj przycinania włosów i zarostu. Może być użytkowane z zasilaczem ostrym narzędziem.
  • Página 78 Opis części (Rys. 1) ► Uwagi • Zalecana temperatura otoczenia przy ładowaniu wynosi A Korpus D Nasadka grzebieniowa 10 °C – 35 °C. W przypadku bardzo niskich lub bardzo wysokich  Wskaźnik wysokości 6 mm/9 mm temperatur czas ładowania akumulatora może się wydłużyć lub strzyżenia E Nasadka grzebieniowa kontrolka stanu naładowania będzie szybko migać...
  • Página 79 Sposób użytkowania Konserwacja • Przed rozpoczęciem użytkowania sprawdź, czy ostrza nie są • Upewnij się, że korpus jest wyłączony. uszkodzone lub odkształcone. • Po każdym użyciu wyczyść korpus, ostrze i nasadkę grzebieniową. • Smaruj ostrze olejem smarnym przed i po każdym użyciu. (Patrz (Jeśli nie będzie czysta, ruch będzie słabszy i zmniejszy się...
  • Página 80 • Użycie innego niż zalecane oryginalne ostrze spowoduje Urządzenie stępiło się. 1. Naładuj urządzenie. unieważnienie wszelkich roszczeń gwarancyjnych. (Patrz strona 78.) • Zalecamy stosowanie oleju smarnego Panasonic WES003P. Czas pracy jest krótki. 2. Wyczyść ostrze i nałóż na nie olej smarny. Smarowanie (Rys. 8) Urządzenie przestało...
  • Página 81 Utylizacja urządzenia Więcej informacji na temat efektywności energetycznej produktu można znaleźć na naszej stronie internetowej www.panasonic.com, Przed zutylizowaniem urządzenia należy wyjąć wbudowany wpisując numer modelu w pole wyszukiwania. akumulator. Pozbywanie się zużytych urządzeń elektrycznych i • Akumulator należy utylizować w bezpieczny sposób. elektronicznych oraz baterii • Ze wskazówek podanych na tym rysunku należy korzystać tylko Dotyczy wyłącznie obszaru Unii Europejskiej oraz krajów...
  • Página 82 Importer: Panasonic Marketing Europe GmbH Upoważniony przedstawiciel w UE: Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Niemcy Wyprodukowano przez: Panasonic Corporation 1006, Oaza Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japonia...
  • Página 83 Profesionální zastřihovač vlasů (síťový provoz/akumulátor) ER‑HGP65 Model č. Obsah Bezpečnostní opatření  85 Údržba ............89 Důležité informace........87 Řešení potíží ..........90 Identifikace dílů ........88 Likvidace spotřebiče ........ 91 Nabíjení............88 Specifikace ..........91 Použití ............89 Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku Panasonic. Před zahájením provozu tohoto spotřebiče si přečtěte všechny tyto pokyny a uložte je pro budoucí použití.
  • Página 84 VAROVÁNÍ • Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let výše a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo pokud obdržely informace o bezpečném používání spotřebiče a chápou možná rizika. Děti si se spotřebičem hrát nesmějí. Čištění a uživatelskou údržbu nesmějí...
  • Página 85 Bezpečnostní opatření • S výjimkou likvidace spotřebič nikdy nerozebírejte. ‑ Takové chování může způsobit požár, úraz elektrickým proudem nebo zranění. Postupujte vždy podle těchto pokynů. ► Napájení Aby se zabránilo nehodám, zraněním nebo poškození majetku, řiďte • Napájecí adaptér do zásuvky nezapojujte ani jej neodpojujte se prosím níže uvedenými pokyny. mokrýma rukama. ■ Následující tabulka znázorňuje stupeň ohrožení způsobeného ‑...
  • Página 86 VAROVÁNÍ UPOZORNĚNÍ ► Ochrana pokožky ► Prevence nehod • Netlačte čepel silně na kůži. • Výrobek neskladujte v dosahu dětí nebo kojenců. Nedovolte jim spotřebič používat. • Nepoužívejte tento spotřebič pro jiný účel, než je zastřihování vlasů a vousů. ‑ Vkládání částí nebo příslušenství do úst může způsobit úraz • Planžetu nepřikládejte přímo na uši nebo drsnou kůži (např. nebo zranění. jizvy, zranění nebo znaménka). • V případě náhodného požití lubrikačního oleje nevyvolávejte ‑ V opačném případě může dojít ke zranění pokožky nebo uší. zvracení, vypijte velké množství vody a kontaktujte lékaře.
  • Página 87 Manipulace s vyjmutou baterií při likvidaci UPOZORNĚNÍ • Pokud kapalina z baterie vytéká a dostane se do kontaktu s NEBEZPEČÍ pokožkou nebo oblečením, vypláchněte ji čistou vodou, například kohoutkovou. • Nabíjecí baterie je určena k použití výhradně pro tento ‑ V opačném případě může dojít k zánětu. spotřebič. Nepoužívejte baterii s žádnými jinými spotřebiči. • Baterii nenabíjejte po jejím vyjmutí ze spotřebiče. • Nevhazujte ji do ohně a nevystavujte teplu. Důležité informace • Baterii nedemontujte, neupravujte, nevystavujte úderům, ani neprorážejte hřebíkem. • Tento stříhací strojek je určen pro profesionální zastřihávání vlasů a • Nepropojujte vzájemně kladný a záporný pól baterie pomocí vousů. Lze ho napájet buď síťovým adaptérem, nebo dobíjecí baterií. jiných kovových předmětů.
  • Página 88 Identifikace dílů (Obr. 1) ► Poznámky • Doporučená okolní teplota pro nabíjení je 10 °C – 35 °C. V extrémně nízkých nebo vysokých teplotách může nabíjení trvat A Hlavní část C 3 mm/4 mm hřebenový  Indikátor výšky střihu nástavec déle, nebo kontrolka stavu nabíjení rychle blikne a baterie se ...
  • Página 89 Použití Údržba • Před použitím zkontrolujte, jestli břity nejsou poškozené nebo • Ujistěte se, že je hlavní jednotka vypnutá. zdeformované. • Po každém použití vyčistěte hlavní jednotku, čepel a hřebenový • Aplikujte lubrikační olej na čepel před a po každém použití. (Viz nástavec.
  • Página 90 • Použití jiné než doporučené originální čepele bude mít za následek 1. Spotřebič nabijte. Spotřebič se může ztupit. zrušení platnosti záruky. (Viz str. 88.) • Doporučujeme lubrikační olej Panasonic WES003P. 2. Čepel očistěte a naneste na ni Provozní doba je krátká. lubrikační olej. Mazání (Obr. 8) (Viz strany 89 a 90.)
  • Página 91 Winsbergring 15, 22525 Hamburk, Německo Vyrobil: Doba nabíjení Přibližně 1 hodina Panasonic Corporation 1006, Oaza Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japonsko Další informace k energetické účinnosti produktu získáte na naší webové stránce, www.panasonic.com tak, že zadáte do vyhledávací masky číslo modelu.
  • Página 93 Nabíjateľný profesionálny strojček na strihanie vlasov ER‑HGP65 Model č. Obsah Bezpečnostné opatrenia  95 Údržba ............99 Dôležité informácie........97 Riešenie problémov ....... 100 Popis jednotlivých častí......98 Likvidácia prístroja ......... 101 Nabíjanie............ 98 Technické údaje ........101 Spôsob používania ........99 Ďakujeme, že ste si zakúpili výrobok značky Panasonic. Pred používaním tejto jednotky si v celom rozsahu prečítajte tento návod na obsluhu a uschovajte ho pre možnú potrebu v budúcnosti.
  • Página 94 VÝSTRAHA • Deti vo veku 8 rokov a viac a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami môžu používať tento prístroj pod dohľadom alebo ak boli oboznámené o používaní prístroja bezpečným spôsobom a poznajú riziká spojené s používaním prístroja. Deti sa nesmú s prístrojom hrať.
  • Página 95 Bezpečnostné opatrenia • Prístroj nikdy nerozoberajte, len pri jeho likvidácii. ‑ V opačnom prípade môže dôjsť k požiaru, zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo poraneniu. Uistite sa, že dodržiavate tieto pokyny. ► Napájanie Aby ste predišli úrazom, poraneniam alebo poškodeniu majetku, • Adaptér nepripájajte ani neodpájajte z elektrickej zásuvky postupujte podľa nasledujúcich pokynov. mokrými rukami. ■ Nasledujúca tabuľka označuje stupeň rizika v dôsledku ‑...
  • Página 96 VÝSTRAHA UPOZORNENIE ► Ochrana pokožky ► Predchádzanie úrazom • Nepritláčajte čepeľ silno k pokožke. • Neumiestňujte v dosahu detí alebo batoliat. Nenechajte ich prístroj používať. • Tento prístroj nepoužívajte na žiadny iný účel, len na strihanie vlasov a brady. ‑ Vloženie častí alebo príslušenstva do úst môže spôsobiť • Čepele neprikladajte priamo na uši ani nerovnú kožu (ako sú nehodu alebo zranenie. opuchliny, poranenia alebo škvrny). • V prípade náhodného požitia oleja nevyvolávajte zvracanie, ‑ V opačnom prípade môže dôjsť k poraneniu pokožky alebo uší. vypite veľké množstvo vody a kontaktuje lekára.
  • Página 97 Manipulácia s vybratou batériou počas likvidácie UPOZORNENIE • Ak dochádza k unikaniu kvapaliny z batérie a príde do NEBEZPEČENSTVO kontaktu s kožou alebo odevom, vykonajte opláchnutie čistou vodou, napríklad vodou z vodovodu. • Nabíjateľná batéria je určená výlučne na použitie s týmto ‑ Zanedbaním môže dôjsť k zápalu. prístrojom. Batériu nepoužívajte v iných prístrojoch. • Batériu po vybratí z prístroja nenabíjajte. • Nevhadzujte ju do ohňa ani ju nevystavujte účinkom tepla. Dôležité informácie • Neudierajte do nej, nerozoberajte ju, neupravujte ju ani ju neprepichujte klincom. • Tento strihač je určený na profesionálne použitie, a to na strihanie •...
  • Página 98 Popis jednotlivých častí (Obr. 1) Ak sa kontrolka stavu nabitia rozsvieti a po 5 sekundách zhasne, nabíjanie je dokončené. A Hlavná časť C 3 mm/4 mm hrebeňový ► Poznámky  Indikátor dĺžky strihania nástavec • Odporúčaná teplota na nabíjanie je 10 °C – 35 °C. V prípade  Hlavný vypínač D 6 mm/9 mm hrebeňový...
  • Página 99 Spôsob používania Údržba • Pred použitím skontrolujte, či čepele nie sú poškodené alebo • Uistite sa, že je hlavná časť vypnutá. deformované. • Po každom použití vyčistite hlavnú časť, čepeľ a hrebeňový • Olej na mazanie naneste na čepeľ pred a po každom použití. nástavec.
  • Página 100 • Záruka sa nevzťahuje na poruchy spôsobené použitím čohokoľvek postupu: iného než odporúčanej originálnej čepele. 1. Prístroj nabite. • Odporúčame používať olej na mazanie Panasonic WES003P. Prístroj sa otupil. (Pozrite stranu 98.) 2. Vyčistite čepeľ a naneste olej na Mazanie (Obr. 8) Prevádzkový...
  • Página 101 Likvidácia prístroja Ďalšie informácie o energetickej účinnosti produktu získate na našej webovej stránke www.panasonic.com tak, že do vyhľadávacej masky Pred likvidáciou prístroja z neho vyberte zabudovanú zadáte číslo modelu. nabíjateľnú batériu. • Batéria sa musí zlikvidovať bezpečným spôsobom. Likvidácia opotrebovaných zariadení a batérií • Tento obrázok sa smie používať len pri likvidácii prístroja a nesmie Len pre Európsku úniu a krajiny so systémom recyklácie...
  • Página 102 Dovozca: Panasonic Marketing Europe GmbH Autorizovaný zástupca v EÚ: Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Nemecko Výrobca: Panasonic Corporation 1006, Oaza Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japonsko...
  • Página 103 ER‑HGP65 Típusszám Tartalomjegyzék Biztonsági előírások  105 Karbantartás ........... 109 Fontos tudnivalók ........107 Hibaelhárítás ........... 110 Az alkatrészek azonosítása ....107 A készülék leselejtezése ......110 Töltés ............108 Műszaki adatok ........111 Használat ..........108 Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Panasonic terméket. A készülék használata előtt olvassa végig ezt a használati utasítást, és tegye el, mert később szüksége lehet rá.
  • Página 104 FIGYELEM • A készüléket 8 éven aluli gyermekek, csökkent fizikai, érzékelési és szellemi képességekkel rendelkező, valamint az efféle készülékek használatában járatlan személyek csak felügyelet mellett, vagy a készülék biztonságos használatának és a használattal járó veszélyek ismertetése után használhatják. Gyermekek ne játsszanak a készülékkel.
  • Página 105 Biztonsági előírások ► Áramellátás • Soha ne csatlakoztassa és ne húzza ki vizes kézzel az adaptert. ‑ Ez elektromos áramütést vagy sérülést okozhat. Mindig kövesse ezeket az utasításokat. • Ne merítse vízbe, ne tisztítsa vízzel a készüléktestet, illetve a A balesetek, a sérülések, és az anyagi károk elkerülése érdekében hálózati adaptert. mindig kövesse az alábbi utasításokat. • Ne helyezze a készüléktestet, illetve a hálózati adaptert ■ Az alábbi ábra a helytelen használatból eredő kár mértékét jelzi. vízzel feltöltött mosdó vagy fürdőkád közelébe. •...
  • Página 106 ► Vegye figyelembe az alábbi óvintézkedéseket FIGYELEM • Ne hagyja, hogy fémtárgyak vagy szennyeződés ragadjon a • A kenőolaj véletlen lenyelése esetén ne próbálkozzon csatlakozódugóra, a készülék csatlakozójára vagy a hánytatással, hanem igyon nagy mennyiségű vizet és töltőcsatlakozóra. forduljon orvoshoz. ‑ Ezzel elektromos áramütést, vagy a rövidzár miatt tüzet okozhat. • Ha a kenőolaj szembe kerül, azonnal alaposan mossa ki • Amikor nem használja a készüléket, húzza ki az adaptert a folyó vízzel, és forduljon orvoshoz. fali aljzatból. ‑ Ennek elmulasztása fizikai sérülést okozhat. ‑ Ellenkező esetben a szigetelés elhasználódása miatt fellépő ►...
  • Página 107 • A készüléket a jelen használati utasítást követve, megfelelően FIGYELEM töltse. (Lásd “Töltés” című szakaszt, 108. oldal.) • Ez a készülék akkumulátorral rendelkezik, amely csak szakképzett • Miután eltávolította az akkumulátort, tartsa távol azt a személyek által cserélhető. Kérjük, a javítással kapcsolatos gyermekektől és csecsemőktől. részletekért vegye fel a kapcsolatot egy hivatalos szervizközponttal. ‑...
  • Página 108 Töltés (2. ábra) • Ha zajt hall a rádióból vagy más forrásból a készülék használata vagy töltése közben, akkor máshol használja a készüléket. • Az akkumulátor tönkremegy, ha több, mint 6 hónapig nem használják, Csatlakoztassa a hálózati adaptert a készüléktesthez és a így legalább 6 havonként hajtson végre egy teljes feltöltést. háztartási fali aljzathoz.
  • Página 109 • Tisztítás után vigyen fel kenőolajat. eredményezi. • Ne használjon hígítót, benzint vagy más vegyszert. Ezzel • A Panasonic WES003P kenőolaj használatát ajánljuk. meghibásodást, repedést vagy az alkatrészek elszíneződését okozhatja. Csak enyhén csapvizes vagy szappanos vizes, puha ronggyal tisztítsa meg a készüléktestet.
  • Página 110 Ha a problémát továbbra sem sikerült elhárítani, akkor a javításért Kenés (8. ábra) vegye fel a kapcsolatot a forgalmazójával vagy egy hivatalos • Minden használat előtt és után vigyen fel kenőolajat a vágókésre. Panasonic márkaszerviz‑központtal. Távolítsa el vágókést. A készülék leselejtezése Cseppentsen egy csepp kenőolajat minden egyes megjelölt pontra. A készülék leselejtezése előtt távolítsa el a beépített újratölthető akkumulátort. Csatlakoztassa a vágókést a készüléktesthez, kapcsolja be a •...
  • Página 111 és akkumulátorokat tilos az általános háztartási hulladékkal keverni. A termék enerigahatékonyságával kapcsolatos további Az elhasználódott készülékek, szárazelemek és információkhoz keresse fel webhelyünket, www.panasonic.com, és akkumulátorok megfelelő kezelése, hasznosítása és írja be ott a modellszámot a keresőablakba. újrafelhasználása céljából, kérjük, hogy a helyi törvényeknek, megfelelően juttassa el azokat a kijelölt...
  • Página 112 4,8 cm  2,4 cm  10,2 cm Tömeg: 170 g Megjegyzés: A műszaki adatok változtatásának jogát fenntartjuk. A tömeg‑ és méretadatok megközelítő értékek. Importőr: Panasonic Marketing Europe GmbH Hivatalos képviselő az EU-ban: Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Németország Gyártotta: Panasonic Corporation...
  • Página 113 Nr. Model Cuprins Măsuri de siguranţă  115 Întreținere ..........119 Informaţii importante ......117 Depanare ..........120 Identificarea componentelor ....117 Eliminarea aparatului ......120 Încărcare..........118 Specificaţii..........120 Modul de utilizare ........118 Vă mulţumim că aţi achiziţionat acest produs Panasonic. Înainte de a utiliza acest dispozitiv, vă rugăm să citiţi toate aceste instrucţiuni şi să le păstraţi pentru referinţe ulterioare.
  • Página 114 AVERTISMENT • Acest dispozitiv poate fi utilizat de copiii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mintale reduse sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe, dacă sunt supravegheaţi şi au fost instruiţi referitor la modul de utilizare a dispozitivului în condiţii de siguranţă...
  • Página 115 Măsuri de siguranţă ► Sursa de alimentare • Nu conectaţi sau deconectaţi adaptorul la/de la o priză dacă aveţi mâna udă. Asigurați‑vă că respectați aceste instrucțiuni. ‑ În caz contrar, există risc de electrocutare sau rănire. Pentru a preveni accidentele, rănirile sau deteriorarea bunurilor, • Nu introduceți corpul principal și adaptorul c.a. în apă și nu respectați instrucțiunile de mai jos. le spălați cu apă. ■ Graficul următor indică gradul de deteriorare provocat de •...
  • Página 116 ► Reţineţi următoarele precauţii AVERTISMENT • Nu lăsaţi obiecte metalice sau murdărie să adere la ştecărul • Dacă uleiul de lubrifiere este înghițit accidental, nu provocați de alimentare, la fişa adaptorului sau la fişa de încărcare. vărsături, beți o cantitate mare de apă și consultați un medic. ‑ În caz contrar, există risc de electrocutare sau incendiu din • În cazul în care uleiul de lubrifiere intră în contact cu ochii, cauza unui scurtcircuit. spălați imediat cu apă de la robinet și consultați un medic. • Deconectaţi adaptorul de la priză atunci când nu-l utilizaţi. ‑ Nerespectarea acestei instrucţiuni poate cauza leziuni corporale. ‑ Nerespectarea acestei instrucţiuni poate provoca electrocutare ►...
  • Página 117 • Nu lăsați soluții de ondulare permanentă, vopsele pentru păr sau AVERTISMENT fixativ pentru păr să intre în contact cu corpul principal sau cu lama. Acest lucru poate provoca fisuri sau oxidare. • După scoaterea acumulatorului, nu-l lăsaţi la îndemâna • Încărcați aparatul corect în conformitate cu aceste Instrucțiuni de copiilor sau a bebeluşilor.
  • Página 118 Încărcare (Fig. 2) • Când încărcați aparatul pentru prima dată sau dacă acesta nu a fost utilizat timp de mai mult de 6 luni, este posibil ca timpul de încărcare să se modifice sau ca indicatorul de stare pentru Conectați adaptorul c.a. la corpul principal și la priza de încărcare ( ) să...
  • Página 119 • Utilizarea oricăror alte lame decât cea originală recomandată va fiecare utilizare. duce la anularea oricăror drepturi în garanție. (Dacă lamele nu sunt curățate, mișcarea va fi slăbită iar tăișul se va • Recomandăm ulei de lubrifiere Panasonic WES003P. deteriora.) Lubrifiere (Fig. 8) • Lubrifiați după curățare.
  • Página 120 Verificaţi dacă lama este ataşată (conversie automată a tensiunii) corespunzător. Dacă nu reușiți să rezolvați problemele, contactați distribuitorul sau Tensiunea motorului 3,6 V un centru de service autorizat de Panasonic pentru reparații. Timp de încărcare Aprox. 1 oră...
  • Página 121 Pentru informații suplimentare privind eficiența energetică a Importator: produsului vă rugăm vizitați site‑ul nostru internet www.panasonic. Panasonic Marketing Europe GmbH com introducând numărul de model în masca de căutare. Reprezentant autorizat în UE: Panasonic Testing Centre Depunerea la deşeuri a echipamentelor şi a bateriilor vechi Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germania Doar pentru Uniunea Europeană şi pentru ţările cu sisteme de...
  • Página 123 AC/Şarj Edilebilir Profesyonel Saç Kesme Makinesi ER‑HGP65 Model No. İçindekiler Güvenlik önlemleri  125 Bakım ............129 Önemli bilgiler......... 127 Sorun giderme ........129 Parçaların tanımı........127 Cihazın elden çıkarılması ....... 130 Şarj etme ..........127 Teknik özellikler ........130 Kullanılması ..........128 Bu Panasonic ürününü aldığınız için teşekkür ederiz. Bu üniteyi kullanmadan önce lütfen talimatları eksiksiz okuyun ve ileride kullanmak için saklayın.
  • Página 124 UYARI • Bu cihaz, 8 yaşında ya da 8 yaşından büyük çocuklar tarafından kullanılabilir. Ayrıca sınırlı fiziksel, duyusal ve zihinsel yeteneklere, tecrübe ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından ancak cihazın güvenli biçimde kullanılması ve taşıdığı tehlikeler ile ilgili bilgi veya eğitim verilmiş olması durumunda kullanılabilir. Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı...
  • Página 125 Güvenlik önlemleri • Cihazı elden çıkartmadığınız sürece asla sökmeyin. ‑ Aksi takdirde yangına, elektrik çarpmasına ya da yaralanmaya neden olabilir. Bu talimatları uyguladığınızdan emin olun. ► Güç kaynağı Kazaları, yaralanmaları veya maddi zararı önlemek için lütfen • Adaptörü ıslak elle prize takmayın ya da prizden çıkarmayın. aşağıdaki talimatları uygulayın. ‑ Aksi takdirde elektrik çarpması ya da yaralanmaya neden olabilir. ■...
  • Página 126 ► Aşağıdaki önlemlere dikkat edin UYARI • Elektrik fişine, cihazın fişine veya şarj etme fişine metal • Yağ yanlışlıkla yutulursa, kusmaya zorlamayın, bol miktarda nesne ya da çer çöp yapışmasına izin vermeyin. su içip bir doktora başvurun. ‑ Aksi takdirde kısa devre sonucu elektrik çarpmasına ya da • Yağ gözlere temas ederse hemen akan su ile iyice yıkayın ve yangına neden olabilir. bir doktora başvurun. • Kullanmadığınız zaman adaptörü prizden çekin. ‑ Aksi durumda yaralanmalara neden olabilir. ‑ Aksi durumda yalıtımın bozulmasıyla meydana gelen elektrik ►...
  • Página 127 Parçaların tanımı (Şek. 1) UYARI A Ana gövde • Pil sıvısı akarsa ve gözlere temas ederse, gözleri ovalamayın C 3 mm/4 mm tarak eki  Kesme yüksekliği D 6 mm/9 mm tarak eki ve musluk suyu gibi temiz bir suyla iyice durulayın. göstergesi E 12 mm/15 mm tarak eki ‑ Aksi durumda göz yaralanmasına neden olabilir.  Güç düğmesi F AC adaptörü (RE9‑82) Derhal doktora başvurun.  Kadran  Adaptör DİKKAT (Yükseklik ayarı kontrolü) ...
  • Página 128 ► Notlar Kullanılması • Şarj etme için önerilen ortam sıcaklığı 10 °C – 35 °C şeklindedir. Aşırı yüksek ya da düşük sıcaklıklar altında pilin şarj edilmesi daha • Kullanmadan önce, bıçakların hasarlı veya deforme olmadığından uzun sürebilir veya şarj seviye lambası hızlı hızlı yanıp sönebilir ya emin olunuz.
  • Página 129 • Önerilen orijinal bıçak dışında herhangi bir şey kullanmak, ürünün kötüleşecektir.) • Temizledikten sonra yağlayın. garanti kapsamı dışında kalmasına sebep olacaktır. • Panasonic yağı WES003P tavsiye ederiz. • Tiner, benzin veya diğer kimyasalları kullanmayın. Aksi takdirde arıza, çatlama veya parçalarda renk değişiklikleri oluşabilir. Ana Yağlama (Şek. 8) gövdeyi sadece musluk suyu veya sabunlu musluk suyu ile biraz...
  • Página 130 (Bakınız sayfa 129.) Yüksek ses yapıyor. Bıçağın doğru bir şekilde takıldığını kontrol edin. Ürünün enerji verimliliği ile ilgili ayrıntılı bilgileri www.panasonic.com web Sorunlar yine de çözülemezse onarım için satıcınıza veya yetkili sayfamızın arama kısmından model numarasını girerek bulabilirsiniz. Panasonic servisine başvurun.
  • Página 131 Atıkların toplanması ve geri dönüşümü için detaylı bilgi için lütfen bağlı olduğunuz yerel yönetimlerle iletişime geçiniz. Atıkların atılmasıyla ilgili yanlış uygulamalar yasayla belirlenmiş olan cezalara sebebiyet verebilir. İthalatçı: Panasonic Marketing Europe GmbH AB Yetkili Temsilcisi: Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Almanya Tarafından Üretilmiştir: Panasonic Corporation...
  • Página 133 Επαναφορτιζόμενη επαγγελματική κουρευτική μηχανή ρεύματος/μπαταρίας ER‑HGP65 Αρ. μοντέλου Περιεχόμενα Προφυλάξεις ασφάλειας  135 Συντήρηση ..........140 Σημαντικές πληροφορίες ....... 138 Αντιμετώπιση προβλημάτων ....141 Κατάλογος εξαρτημάτων ....... 138 Απόρριψη της συσκευής ....... 141 Φόρτιση ........... 138 Προδιαγραφές ......... 142 Τρόπος χρήσης ........139 Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος Panasonic. Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση.
  • Página 134 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από παιδιά κάτω από 8 ετών και άτομα με μειωμένες σωματικές κινητικές ή διανοητικές ικανότητες ή άτομα που δεν διαθέτουν εμπειρία και γνώσεις εκτός κι αν είναι υπο επίβλεψη ή τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά...
  • Página 135 Προφυλάξεις ασφάλειας • Μην αποσυναρμολογείτε ποτέ τη συσκευή, παρά μόνο κατά την απόρριψή του. ‑ Αυτό μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά, ηλεκτροπληξία ή Βεβαιωθείτε ότι θα τηρήσετε αυτές τις οδηγίες. τραυματισμό. ► Τροφοδοσία ρεύματος Προς αποτροπή ατυχημάτων, τραυματισμών ή υλικών ζημιών, παρακαλούμε τηρείτε τις παρακάτω οδηγίες. • Μην συνδέετε ή αποσυνδέετε τον μετασχηματιστή σε ■ Το παρακάτω γράφημα δείχνει το ποσοστό της ζημιάς που οικιακή παροχή ρεύματος με βρεγμένα χέρια. προκαλείται από λανθασμένη λειτουργία. ‑...
  • Página 136 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ ► Προστασία του δέρματος • Να καθαρίζετε τακτικά το φις ρεύματος, το βύσμα της συσκευής και το βύσμα της φόρτισης για να αποτρέψετε τη • Μην πιέζετε τη λεπίδα με δύναμη επάνω στο δέρμα. συσσώρευση σκόνης. • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για οποιαδήποτε άλλη ‑ Εάν δεν το κάνετε, μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά λόγω χρήση εκτός από το κόψιμο μαλλιών και μουσιού. μείωσης της αποτελεσματικότητας της μόνωσης, που • Μην εφαρμόζετε απευθείας τις λεπίδες στα αυτιά ή σε προκαλείται από την υγρασία. ερεθισμένο δέρμα (όπως πρηξίματα, τραυματισμούς ή κηλίδες). ‑ Εάν το κάνετε, μπορεί να προκληθεί τραυματισμός των αυτιών ►...
  • Página 137 Χειρισμός της μπαταρίας αφού αφαιρεθεί για • Εάν διαρρεύσουν υγρά από την μπαταρία και έρθουν σε επαφή με τα μάτια, μην τρίβετε τα μάτια και ξεπλύνετέ τα απόρριψη επιμελώς με καθαρό νερό· για παράδειγμα, νερό βρύσης. ‑ Σε αντίθετη περίπτωση, μπορεί να προκληθεί τραυματισμός στα ΚΙΝΔΥΝΟΣ μάτια. Επικοινωνήστε αμέσως με γιατρό. • Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία προορίζεται αποκλειστικά για χρήση με αυτήν τη συσκευή. Μην χρησιμοποιείτε την ΠΡΟΣΟΧΗ μπαταρία με άλλες συσκευές. • Μην φορτίζετε την μπαταρία αφού αφαιρεθεί από τη συσκευή. • Εάν διαρρεύσουν υγρά από την μπαταρία και έρθουν σε • Να μην εκτίθεται στη φωτιά ή σε θερμότητα. επαφή με το δέρμα ή τα ρούχα, ξεπλύνετέ τα με καθαρό • Μην την κτυπάτε, αποσυναρμολογείτε, τροποποιείτε ή νερό· για παράδειγμα, νερό βρύσης. τρυπάτε με καρφί. ‑ Σε αντίθετη περίπτωση, μπορεί να προκληθεί φλεγμονή. •...
  • Página 138 Σημαντικές πληροφορίες Κατάλογος εξαρτημάτων (Εικ. 1) • Αυτή η κουρευτική μηχανή είναι σχεδιασμένη για επαγγελματική D Χτένι 6 mm/9 mm A Κύριο σώμα χρήση, για την κοπή μαλλιών και γενειάδας. Μπορεί να λειτουργήσει  Ένδειξη μήκους κοπής E Χτένι 12 mm/15 mm είτε με μετασχηματιστή AC είτε με επαναφορτιζόμενη μπαταρία.  Διακόπτης λειτουργίας F Μετασχηματιστής AC •...
  • Página 139 ► Σημειώσεις Τρόπος χρήσης • Η συνιστώμενη θερμοκρασία περιβάλλοντος για τη φόρτιση είναι 10 °C – 35 °C. Σε εξαιρετικά υψηλές ή χαμηλές θερμοκρασίες • Πριν από τη χρήση, ελέγξτε ότι οι λεπίδες δεν είναι κατεστραμμένες ενδέχεται να απαιτηθεί περισσότερος χρόνος για τη φόρτιση ή η ή...
  • Página 140 ως αποτέλεσμα τη λήξη της εγγύησης. • Μην χρησιμοποιείτε διαλυτικό, βενζίνη ή άλλα χημικά. Εάν το κάνετε ενδέχεται να προκληθούν φθορές, ρωγμές ή αποχρωματισμός των • Συνιστάται το έλαιο λίπανσης Panasonic WES003P. εξαρτημάτων. Καθαρίστε το κύριο σώμα μόνο με ένα μαλακό Λίπανση (Εικ. 8) ύφασμα...
  • Página 141 καθορισμένο σημείο, αν υπάρχει στη χώρα σας. (Δείτε σελ. 140.) Παράγει δυνατό ήχο. Βεβαιωθείτε ότι η λεπίδα είναι τοποθετημένη σωστά. Εάν παρ’ όλα αυτά δεν μπορείτε να λύσετε τα προβλήματα, επικοινωνήστε με το κατάστημα ή με ένα κέντρο τεχνικής εξυπηρέτησης εξουσιοδοτημένο από την Panasonic για επισκευή.
  • Página 142 επεξεργασία ή/και ανακύκλωση σύμφωνα με τις Για περισσότερες πληροφορίες για την ενεργειακή απόδοση του νομικές διατάξεις των αρμόδιων αρχών αποκομιδής. προϊόντος επισκεφθείτε τον ιστότοπό μας, www.panasonic.com, και Με την ορθή απόρριψη αυτών των προϊόντων και εισαγάγετε τον αριθμό μοντέλου στη μάσκα αναζήτησης.
  • Página 143 Εισαγωγέας: Panasonic Marketing Europe GmbH Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος στην ΕΕ: Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Γερμανία Κατασκευάστηκε από: Panasonic Corporation 1006, Oaza Kadoma, Πόλη Kadoma, Osaka, Ιαπωνία...
  • Página 144 Panasonic Corporation https://www.panasonic.com © Panasonic Corporation 2023 Printed in Japan F EN, SP, DA, PT, NB, SV, FI, PL, CS, SK, HU, RO, TR, GR ER9710HGP651E S0623‑0...