Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 40

Enlaces rápidos

EPC12
EPC14
EPC18
EPC96
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BLACK&DECKER EPC12

  • Página 1 EPC12 EPC14 EPC18 EPC96...
  • Página 2 English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der Originalanleitung) Français (Traduction des instructions d'origine) Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) Nederlands (Vertaling van de originele instructies) Español (Traducción de las instrucciones originales) Português (Tradução das instruções originais) Svenska (Översättning av de ursprungliga anvisningarna) Norsk (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Dansk...
  • Página 5: Intended Use

    ENGLISH Intended use 3. Personal safety Your Black & Decker drill/screwdriver has been designed for a. Stay alert, watch what you are doing and use common screwdriving applications and for drilling in wood, metal and sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the inluence of drugs, plastics.
  • Página 6 ENGLISH f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained Before drilling into walls, loors or ceilings, check for the cutting tools with sharp cutting edges are less likely to location of wiring and pipes. bind and are easier to control. Avoid touching the tip of a drill bit just after drilling, as it may be hot.
  • Página 7 ENGLISH 5. Battery 6. Battery release button The charger automatically shuts off if the ambient ig. C & D temperature becomes too high. The thermal cut out operates only once and then requires complete 7. Charger replacement. 8. Charger receptacle 9. Charger connector 10.
  • Página 8 ENGLISH Warning! Do not use the tool while it is connected to the charger. Even with the application of the relevant safety regulations and the implementation of safety devices, certain residual risks can not be avoided. These include: Selecting the direction of rotation For drilling and for tightening screws, use forward (clockwise) Injuries caused by touching any rotating/moving rotation.
  • Página 9: Protecting The Environment

    Unplug the charger before cleaning it. Technical data Regularly clean the ventilation slots in your tool and EPC12 (H1) EPC14 (H1) charger using a soft brush or dry cloth. Voltage 14.4 Regularly clean the motor housing using a damp cloth.
  • Página 10: Ec Declaration Of Conformity

    No-load speed 0-750 0-750 Max. torque Nm 12.1 10.4 Chuck capacity mm 10 EPC12/EPC14/EPC18/EPC96 Max drilling capacity Steel mm 10 Black & Decker declares that these products described under Wood mm 25 "technical data" are in compliance with: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-1...
  • Página 11 ENGLISH Guarantee Black & Decker is conident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
  • Página 12: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DEUTSCH Gerätes vom Netz. Halten Sie das Kabel fern von Bestimmungsgemäße Verwendung Ihr Black & Decker Bohrschrauber wurde für Schraubaufgaben Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das sowie für das Bohren in Holz, Metall und Kunststoff Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Página 13 DEUTSCH g. Falls Staubabsaug- und -auffangvorrichtungen Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, vorhanden sind, vergewissern Sie sich, daß diese die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Das Verwenden dieser Einrichtungen verringert kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
  • Página 14 DEUTSCH und Anleitung einer für deren Sicherheit verantwortlichen Bei extrem hohen Umgebungstemperaturen schaltet Person. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sich das Ladegerät automatisch ab. Die Vorrichtung sicherzustellen, daß sie nicht mit dem Gerät spielen. zur temperaturbedingten Abschaltung muss nach Die bestimmungsgemäße Verwendung ist in dieser einmaliger Verwendung vollständig ersetzt werden.
  • Página 15 DEUTSCH 2. Rechts-/Linkslaufschalter Entfernen Sie den Innensechskantschlüssel. 3. Betriebsart-Wahlschalter/Drehmoment-Einstellring Entfernen Sie das Spannfutter, indem Sie es gegen den 4. Bohrfutter Uhrzeigersinn drehen. 5. Akku Um das Spannfutter wieder anzubringen, schrauben Sie 6. Akku-Löseknopf es auf die Spindel, und sichern Sie es mit der Spannfutter- Sicherungsschraube.
  • Página 16: Ein- Und Ausschalten

    DEUTSCH Bei normalem Gebrauch liefert eine Ladezeit von 3 Stunden - Ziehen Sie die erste Schraube fest. für die meisten Einsätze ausreichend Energie. Je nach - Falls die Kupplung zu schnell auskuppelt, stellen Sie Zustand des Akkus und den Ladebedingungen kann eine den Ring auf einen größeren Wert ein und setzen Sie weitere Ladezeit von bis zu 6 Stunden die Einsatzzeit jedoch den Schraubvorgang fort.
  • Página 17 Tuches. Verwenden Sie keine scheuernden Recycling-Station in Ihrer Nähe. Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel auf Lösungsmittelbasis. Technische Daten Reinigen Sie regelmäßig das Spannfutter, indem Sie es EPC12 (H1) EPC14 (H1) öffnen und durch leichtes Klopfen Staub aus dem Inneren Spannung 14.4 entfernen. Leerlaufdrehzahl...
  • Página 18: Eg-Konformitätserklärung

    Die Adresse des zuständigen Büros von Black & Decker steht in dieser Anleitung, darüber läßt sich die nächstgelegene Vertragswerkstatt ermitteln. Außerdem ist eine Liste der EPC12/EPC14/EPC18/EPC96 Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner im Black & Decker erklärt, daß diese unter "Technische Daten"...
  • Página 19: Utilisation Prévue

    FRANÇAIS d. Préservez le câble d'alimentation. N'utilisez pas le Utilisation prévue câble à d'autres ins que celles prévues, notamment Votre perceuse / tournevis Black & Decker a été conçue pour pour porter l'outil, l'accrocher voire le débrancher de la pose de vis et pour le perçage du bois, du métal et des la prise de courant.
  • Página 20 FRANÇAIS la poussière permet de réduire les risques inhérents connexion entre deux bornes. Court-circuiter les bornes à la poussière. du pack-batteries peut provoquer des brûlures ou un incendie. 4. Utilisation des outils électroportatifs et précautions d. Dans des conditions inappropriées, la batterie peut a.
  • Página 21 FRANÇAIS indiquée par EN 60745 et permettent les comparaisons entre Le domaine d'utilisation de l'outil est décrit dans le présent outils. Les valeurs des émissions de vibrations peuvent manuel. L'utilisation d'accessoires ou la réalisation également servir à une évaluation préliminaire de l'exposition. d'opérations avec cet outil autres que ceux recommandés dans le présent manuel peut entraîner un risque de Attention ! Les valeurs des émissions de vibrations en utilisant...
  • Página 22 FRANÇAIS Assemblage Les blessures dues au contact avec une pièce mobile/ Attention ! Avant l'assemblage, enlevez la batterie. en rotation. Les blessures causées en changeant des pièces, Installation et retrait de la batterie (ig. A) lames ou accessoires. Pour mettre la batterie en place (5), alignez-la avec le Les blessures dues à...
  • Página 23: Protection De L'environnement

    FRANÇAIS charge de 6 heures peut accroître considérablement la durée Juste avant que le foret de perçage ne passe de l'autre d'utilisation, en fonction de la batterie et des conditions de côté de la pièce, diminuez la pression sur l'outil. charge.
  • Página 24: Caractéristiques Techniques

    Tension secteur 230-240 230-240 Tension de sortie 21.75-22.6 11.6-12.2 Caractéristiques techniques Ampèrage mA 210-230 210-220 EPC12 (H1) EPC14 (H1) Temps de chargement approx h 8-10 8-10 Voltage 14.4 Vitesse à vide 0-750 0-750 Couple max. Nm 11 12.1...
  • Página 25: Déclaration De Conformité Ce

    étendue. Ce certiicat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout EPC12/EPC14/EPC18/EPC96 le territoire des Etats Membres de l'Union Européenne et de la Zone de Libre Echange Européenne.
  • Página 26: Uso Previsto

    ITALIANO all'esterno. Un cavo adatto per impieghi all'esterno riduce Uso previsto il rischio di scosse elettriche. Il trapano/avvitatore Black & Decker è stato progettato per inserire ed estrarre viti e per forare legno, metalli e plastica. f. Se l'uso di un elettroutensile in un ambiente umido è L'utensile é...
  • Página 27 ITALIANO di ricambio originali. Ciò permetterà di conservare c. Scollegare la spina dalla presa e/o estrarre la batteria le condizioni di sicurezza dell'elettroutensile. dall'elettroutensile prima di eseguire regolazioni, di sostituire degli accessori o di riporre l'elettroutensile. Queste precauzioni riducono le possibilità che l'elettroutensile Ulteriori avvisi di sicurezza per l'elettroutensile venga messo in funzione accidentalmente.
  • Página 28 ITALIANO Caricare la batteria solo usando il caricabatterie fornito effettive condizioni d'uso e il modo in cui l'elettroutensile viene con l'elettroutensile. usato, analizzando tutte le parti del ciclo operativo, ovvero i Per smaltire le batterie seguire le istruzioni riportate nel periodi in cui l'elettroutensile è...
  • Página 29: Caricamento Della Batteria

    ITALIANO Inserimento del coperchio della batteria (ig. B) Attenzione! Inserire il coperchio (11) sulla batteria (5) per Attenzione! Lasciare che l'utensile lavori al suo ritmo, trasportare e conservare l’elettroutensile. senza sovraccaricarlo. Inserimento e rimozione di una punta per trapano Caricamento della batteria o per cacciavite (ig. E) E' necessario caricare la batteria prima del primo utilizzo Attenzione! Prima di tutto rimuovere la batteria dall’utensile.
  • Página 30: Protezione Dell'ambiente

    ITALIANO avanti/indietro verso destra. Avvitatura Per bloccare l'elettroutensile, collocare il selettore avanti/ Usare sempre una punta per avvitare di tipo e misura indietro nella posizione centrale. adeguati. Se le viti sono dificili da stringere, provare ad applicare un piccola quantità di liquido detergente o sapone come Selezione del modo operativo o della coppia di serraggio (ig. G) lubriicante.
  • Página 31: Caricabatteria

    21.75-22.6 11.6-12.2 Amperaggio mA 210-230 210-220 Dati tecnici Tempo approssimato di carica h 8-10 8-10 EPC12 (H1) EPC14 (H1) Tensione 14.4 Livello di pressione sonora, dati conformi alla norma EN 60745: Velocità a vuoto 0-750 0-750 Pressione sonora (L ) 73 dB(A), incertezza (K) 3 dB(A) Coppia max.
  • Página 32: Dichiarazione Di Conformità Ce

    La garanzia è valida entro il territorio degli Stati membri EPC12/EPC14/EPC18/EPC96 dell'Unione Europea e dell'EFTA (European Free Trade Area). Black & Decker dichiara che i prodotti descritti nella sezione Se un prodotto Black &...
  • Página 33: Gebruik Volgens Bestemming

    NEDERLANDS Gebruik volgens bestemming voor te trekken of om de stekker uit het stopcontact te Uw Black & Decker boor/schroefmachine is bedoeld voor het trekken. Houd het snoer uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende delen. Beschadigde of in in- en uitdraaien van schroeven en voor het boren in hout, de war geraakte snoeren vergroten de kans op een metaal en kunststoffen.
  • Página 34 NEDERLANDS 4. Gebruik en onderhoud van elektrische gereedschappen sleutels, spijkers, schroeven en andere kleine metalen a. Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw voorwerpen, die overbrugging van de contacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting tussen de accupolen toepassing het daarvoor bestemde elektrische gereedschap.
  • Página 35: Labels Op De Machine

    NEDERLANDS kinderen om ervoor te zorgen dat zij niet met het apparaat Vibratie gaan spelen. De verklaarde trillingsafgifte in het gedeelte van de technische Het gebruik volgens bestemming is beschreven in deze gegevens / conformiteitsverklaring zijn gemeten volgens een handleiding. Gebruik ter voorkoming van lichamelijk letsel standaard testmethode vastgesteld door EN 60745 en kan en/of materiële schade uitsluitend de in deze worden gebruikt om apparaten met elkaar te vergelijken.
  • Página 36 NEDERLANDS Fig. C & D andere risico's voordoen die misschien niet in de bijgevoegde veiligheidswaarschuwingen worden vermeld. Deze risico's 7. Oplader kunnen zich voordoen als gevolg van onoordeelkundig 8. Opladerhouder gebruik, langdurig gebruik, enz. 9. Aansluitpunt voor oplader Zelfs als de veiligheidsvoorschriften in acht worden genomen 10.
  • Página 37 NEDERLANDS de machine is geplaatst. Om de machine uit te schakelen, laat u de variabele- Steek de stekker van de oplader (10) in de connector (9). snelheidsschakelaar los. Steek de stekker van de oplader (7) in het stopcontact. Tips voor optimaal gebruik Na normaal gebruik zal een oplaadperiode van 3 uur voldoende zijn voor de meeste toepassingen.
  • Página 38 Gemiddelde oplaadtijd h 8-10 8-10 Technische gegevens Niveau van de geluidsdruk volgens EN 60745: Geluidsdruk (L ) 73 dB(A), onzekerheid (K) 3 dB(A) EPC12 (H1) EPC14 (H1) Spanning 14.4 Geluidsvermogen (L ) 84 dB(A), onzekerheid (K) 3 dB(A) Onbelast toerental 0-750 0-750 Max.
  • Página 39: Eg-Conformiteitsverklaring

    Deze garantiebepalingen vormen een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie EPC12/EPC14/EPC18/EPC96 en de Europese Vrijhandelsassociatie. Black & Decker verklaart dat deze producten, zoals onder Mocht uw Black &...
  • Página 40: Finalidad

    ESPAÑOL Finalidad d. Cuide el cable eléctrico. No utilice el cable eléctrico Su taladro/destornillador Black & Decker está diseñado para para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni atornillar y destornillar así como para taladrar madera, metal y tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. plástico.
  • Página 41: Advertencias De Seguridad Adicionales Para Herramientas Eléctricas

    ESPAÑOL g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de clavos, tornillos, o cualquier otro objeto metálico aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos pequeño que pueda dar lugar a una conexión entre los bornes. El cortocircuito entre los bornes de la batería estén montados y que sean utilizados correctamente.
  • Página 42: Instrucciones De Seguridad Adicionales Para Baterías Y Cargadores

    ESPAÑOL En este manual se explica el uso previsto de la herramienta. Vibración El uso de otros accesorios, adaptadores, o la propia Los valores declarados de emisión de vibración indicados en utilización de la herramienta en cualquier forma diferente los datos técnicos y la declaración de conformidad se han de las recomendadas en este manual de instrucciones medido de acuerdo a un método de prueba estándar puede constituir un riesgo de lesiones a las personas y/o...
  • Página 43: Montaje

    ESPAÑOL ig. C & D incorrecto, demasiado prolongado, etc. El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes 7. Cargador y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos 8. Alojamiento del cargador residuales. Estos riesgos incluyen: 9. Conector del cargador 10. Enchufe del cargador Lesiones producidas por el contacto con piezas móviles o giratorias.
  • Página 44: Mantenimiento

    ESPAÑOL Tras una utilización normal, será suiciente con un tiempo Consejos para un uso óptimo de carga de 3 horas para la mayoría de las aplicaciones. No obstante, una carga de hasta 6 horas podría incrementar, Perforación signiicativamente, el tiempo de uso, dependiendo de Aplique siempre una suave presión en línea recta con la batería y de las condiciones de carga.
  • Página 45 Amperaje mA 210-230 210-220 Tiempo aproximado de carga h 8-10 8-10 Características técnicas EPC12 (H1) EPC14 (H1) Voltaje 14.4 Nivel de presión acústica según EN 60745: Velocidad sin carga 0-750 0-750 Presión acústica (L ) 73 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A) Par de apriete máximo...
  • Página 46: Declaración De Conformidad Ce

    La garantía es válida dentro de los EPC12/EPC14/EPC18/EPC96 territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.
  • Página 47: Instruções De Segurança

    PORTUGUÊS Utilização use um cabo de extensão apropriado para utilização no exterior. O uso de um cabo apropriado para utilização O berbequim aparafusador da Black & Decker foi projectado no exterior reduz o risco de choques eléctricos. para aparafusar e furar madeira, metal e plástico. Esta ferramenta destina-se apenas ao doméstico.
  • Página 48 PORTUGUÊS forma melhor e mais segura dentro da potência indicada. d. Em condições abusivas, o líquido pode ser ejectado b. Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor não da pila; evite o contacto. Caso isso aconteça, passe puder ser ligado nem desligado. Qualquer ferramenta por água.
  • Página 49 PORTUGUÊS Advertência! O valor de emissão de vibrações durante a Instruções adicionais de segurança para baterias utilização da ferramenta eléctrica pode divergir do valor e carregadores declarado, dependendo do modo como a ferramenta é utilizada. O nível de vibrações pode aumentar relativamente Pilhas ao nível indicado.
  • Página 50: Carregar A Bateria

    PORTUGUÊS Montagem lâminas ou acessórios. Advertência! Antes da montagem, retire a bateria. ferimentos causados pela utilização prolongada de uma ferramenta. Quando utilizar uma ferramenta por Colocação e remoção da bateria (ig. A) períodos prolongados, faça intervalos regulares. Para colocar a bateria (5), alinhe-a com o respectivo diminuição da audição.
  • Página 51: Manutenção

    PORTUGUÊS Desligue a ferramenta do carregador. Utilize uma peça de madeira como suporte para peças de Advertência! Não utilize a ferramenta enquanto ela estiver trabalho que possam lascar. ligada ao carregador. Utilize brocas puas quando perfurar orifícios de grande diâmetro em madeira. Utilize brocas de alta dureza quando perfurar em metal.
  • Página 52: Dados Técnicos

    Voltagem 230-240 230-240 Voltagem de saída 21.75-22.6 11.6-12.2 Dados técnicos Amperagem mA 210-230 210-220 EPC12 (H1) EPC14 (H1) Tempo aproximado de Voltagem 14.4 carregamento h 8-10 8-10 Velocidade sem carga 0-750 0-750 Binário máximo Nm 11 12.1...
  • Página 53: Declaração De Conformidade Ce

    Esta declaração de garantia soma-se aos seus direitos legais e não os prejudica em nenhum aspecto. A garantia será válida nos EPC12/EPC14/EPC18/EPC96 territórios dos Estados Membros da União Europeia e na Área de Livre Comércio da Europa.
  • Página 54: Allmänna Säkerhetsvarningar För Motordrivna Verktyg

    SVENSKA Användningsområde f. Om man måste använda ett elverktyg på en fuktig Din borrmaskin/skruvdragare från Black & Decker kan plats bör man använda ett uttag som skyddats med en restströmsanordning (RCD). Vid användning av en användas till skruvdragning och borrning i trä, metall och restströmsanordning (RCD) minskar risken för elektriska plast.
  • Página 55 SVENSKA dolda elledningar eller egen nätsladd. Om sågtillbehöret d. Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt inte kommer i kontakt med en spänningsförande ledning sätts elverktyget användas av personer som inte är förtrogna verktygets metalldelar under spänning vilket kan leda till med dess användning eller inte läst denna anvisning.
  • Página 56 SVENSKA Detaljbeskrivning Laddaren är endast avsedd för inomhusbruk. Verktyget har en del eller samtliga av nedanstående funktioner. 1. Strömbrytare för steglös hastighet eller strömbrytare för två varvtal 2. Reglage höger- vänstergång 3. Lägesväljare/krage för justering av vridmoment Läs bruksanvisningen före bruk. 4.
  • Página 57: Laddning Av Batteriet

    SVENSKA Laddare med laddningspropp (ig. D) Ta bort chucken genom att vrida den motsols. Sätt tillbaka chucken genom att skruva den på spindeln Se till att batteriet sitter monterat på verktyget när du skall och lås fast den med fästskruven. ladda det. Sätt laddarkontakten (10) i uttaget (9). Nätanslut laddaren (7).
  • Página 58 Rengör ventilationsöppningarna på verktyget och laddaren regelbundet med en mjuk borste eller torr trasa. Tekniska data Rengör kåpan regelbundet med en fuktig trasa. Använd EPC12 (H1) EPC14 (H1) aldrig rengöringsmedel med lösnings- eller slipmedel i. Spänning 14.4 Öppna chucken regelbundet och knacka på den för att...
  • Página 59 EC-förklaring om överensstämmelse Laddare MASKINDIREKTIVET 90500843 90500844 90500847 90500848 90500855 90500856 90500858 90500859 EPC12/EPC14/EPC18/EPC96 Spänning 230-240 230-240 Utspänning 14.5-15.3 17.4-18.2 Black & Decker deklarerar att dessa produkter, beskrivna Amperetal mA 210-220 200-210 under "tekniska data", är tillverkade i överensstämmelse med:...
  • Página 60 SVENSKA Reservdelar / reparationer Reservdelar inns att köpa hos auktoriserade Black & Decker verkstäder, som även ger kostnadsförslag och reparerar våra produkter. Förteckning över våra auktoriserade verkstäder inns på Internet, vår hemsida www.blackanddecker.se samt www.2helpU.com Garanti Black & Decker garanterar att produkten är fri från material- och/eller fabrikationsfel vid leverans till kund.
  • Página 61: Generelle Sikkerhetsadvarsler For Elektroverktøy

    NORSK Bruksområder f. Hvis du må bruke et elektrisk verktøy på et fuktig sted, Din Black & Decker drill/skrutrekker er utformet for skruing og må du bruke en forsyning som er beskyttet med en reststrømsanordning (RCD). Bruk av en RCD reduserer boring i tre, metall og plast.
  • Página 62 NORSK har lest disse bruksanvisningene. Elektroverktøy er i kontakt med skjulte ledninger eller sin egen kabel. farlige når de brukes av uerfarne personer. Kontakt med en strømførende ledning vil gjøre verktøyets metalldeler strømførende og gi operatøren støt. e. Vær nøye med vedlikehold av elektroverktøy. Kontroller om bevegelige deler fungerer feilfritt og Bruk klemmer eller en annen praktisk måte til å...
  • Página 63 NORSK Egenskaper Dette verktøyet har noen av eller alle disse funksjonene: Laderen er kun beregnet på innendørs bruk. 1. Bryter for justerbar hastighet eller på/av-bryter med to hastigheter. 2. Bryter for høyre-/venstregange 3. Justering for funksjonsvalg/dreiemoment 4. Chuck Les instruksjonshåndboken før bruk. 5.
  • Página 64 NORSK Fjern sekskantnøkkelen. Koble laderen (7) til stikkontakten. Fjern chucken ved å dreie den mot klokken. Du setter på chucken igjen ved å skru den inn på Etter normalt bruk vil en oppladingstid på 3 timer gi nok strøm spindelen og feste den med festeskruen. til de leste bruksområder.
  • Página 65 Rengjør kåpen regelmessig med en fuktig klut. Ikke bruk slipende eller løsemiddelbaserte rengjøringsmidler. Tekniske data Åpne opp chucken regelmessig, og slå lett på den for EPC12 (H1) EPC14 (H1) å fjerne eventuelt støv fra innsiden. Spenning 14.4 Hastighet ubelastet...
  • Página 66 NORSK Samsvarserklæring for EU Lader 90500843 90500844 MASKINDIREKTIVET 90500847 90500848 90500855 90500856 90500858 90500859 EPC12/EPC14/EPC18/EPC96 Spenning 230-240 230-240 Utgangsspenning 14.5-15.3 17.4-18.2 Black & Decker erklærer at produktene som beskrives under Amperetall mA 210-220 200-210 "tekniske data" oppfyller kravene til: Ladetid, ca...
  • Página 67 NORSK Reservdeler / reparasjoner Reservdeler kan kjøpes hos autoriserte Black & Decker serviceverksteder, som også gir kostnadsoverslag og reparerer våre produkter. Oversikt over våre autoriserte serviceverksteder innes på Internet, vår hjemmeside www.blackanddecker.no samt www.2helpU.com Garanti Black & Decker garanterer at produktet ikke har material- og/ eller fabrikasjonsfeil ved levering til kunde.
  • Página 68: El-Sikkerhed

    DANSK Anvendelsesområde 3. Personlig sikkerhed Din Black & Decker boremaskine/skruetrækker er designet til a. Vær opmærksom, hold øje med, hvad du laver, og bore- og skrueopgaver i træ, metal og plastik. Værktøjet er brug el-værktøjet fornuftigt. Man bør ikke bruge kun beregnet til privat brug.
  • Página 69 DANSK kabel. I tilfælde af at skæretilbehør kommer i kontakt med el-værktøjets funktion påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden el-værktøjet tages i brug. Mange uheld strømførende ledninger, vil metaldelene på værktøjet skyldes dårligt vedligeholdt el-værktøj. være under spænding og give elektrisk stød. f.
  • Página 70 DANSK Hvis el-ledningen er skadet, skal den udskiftes af producenten eller et autoriseret Black & Decker Opladeren er kun beregnet til indendørs brug. servicecenter for at undgå ulykker. Funktioner Dette værktøj har nogle af - eller alle følgende funktioner: 1. Variabel hastighedskontrol eller to-hastigheds afbryder Læs brugsanvisningen, før du tager værktøjet i brug.
  • Página 71 DANSK Stram en unbraconøgle (15) ind i borepatronen, og slå Tag batteriet ud af opladeren. den med en hammer som vist. Fjern unbraconøglen. Oplader med opladerstik (ig. D) Fjern borepatronen ved at dreje den mod uret. Sørg for at batteriet er monteret på værktøjet, når det skal Sæt borepatronen på...
  • Página 72: Beskyttelse Af Miljøet

    Advarsel! Før udførelse af vedligeholdelsesopgaver på Tekniske data værktøjet, skal batteriet fjernes. Tag opladeren ud af EPC12 (H1) EPC14 (H1) Spænding 14.4 stikkontakten, før den rengøres. Man skal regelmæssigt rengøre værktøjets...
  • Página 73: Eu-Overensstemmelseserklæring

    A12NH A14NH Kapacitet Ah 1.5 MASKINDIREKTIV Batteritype NiMH NiMH Vægt kg 0.6 Lader EPC12/EPC14/EPC18/EPC96 90500843 90500844 90500847 90500848 Black & Decker erklærer, at disse produkter, beskrevet under 90500855 90500856 "tekniske data", overholder følgende: 90500858 90500859 2006/42/EF, EN 60745-1, EN 60745-2-1 Spænding...
  • Página 74 DANSK Reservedele / reparationer Reservedele kan købes hos autoriserede Black & Decker serviceværksteder, som giver forslag til omkostninger og reparerer vore produkter. Oversigt over vore autoriserede værksteder indes på internettet på vor hjemmeside www.blackanddecker.dk samt www.2helpU.com Garanti Black & Decker garanterer, at produktet er fri for materielle skader og/eller fabrikationsfejl ved levering til kunden.
  • Página 75 SUOMI soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun Käyttötarkoitus vaaraa. Black & Deckerin akkuporakone/ruuvinväännin on tarkoitettu ruuvaamiseen sekä puun, metallin ja muovin poraamiseen. f. Jos sähkötyökalua joudutaan käyttämään kosteassa Kone on tarkoitettu kotikäyttöön. ympäristössä, käytä aina jäännösvirtalaitteella (RCD) suojattua virtalähdettä. Jäännösvirtalaitteen käyttö vähentää...
  • Página 76 SUOMI d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun Käytä kuulonsuojaimia iskuporakoneiden käytön yhteydessä. Altistuminen melulle voi aiheuttaa niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden kuulovaurioita. käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat Käytä...
  • Página 77 SUOMI Älä koskaan yritä ladata ei-ladattavia akuja. Laturi on kaksoiseristetty; siksi erillistä maadoitusta Vaihda vialliset johdot välittömästi. ei tarvita. Tarkista aina ennen laitteen käyttöä, Älä altista laturia vedelle. että verkkojännite vastaa arvokilvessä ilmoitettua Älä avaa laturia. jännitettä. Älä koskaan yritä vaihtaa laturia Älä...
  • Página 78: Akun Lataaminen

    SUOMI kädellä samalla kun pidät takaosasta (13) kiinni toisella Kotelolla varustettu laturi (kuva C) kädellä. Ladataksesi akun (5) poista se koneesta ja työnnä laturiliitäntä (8) akkuun. Liitä laturi (7) virtalähteeseen. Istukan poisto ja kiinnittäminen (kuva F) Avaa istukkaa niin paljon kuin mahdollista. Normaalin käytön jälkeen 3 tunnin latausaika antaa riittävän tehon useimpia käyttökohteita varten.
  • Página 79: Käynnistys Ja Pysäytys

    SUOMI toimenpide, kunnes löydät oikean momentin. Käytä Ympäristö samaa momenttia jäljellä olevien ruuvien kiristämiseen. Erillinen keräys. Tätä tuotetta ei saa hävittää normaalin kotitalousjätteen kanssa. Käynnistys ja pysäytys Kun Black & Decker -koneesi on käytetty loppuun, älä hävitä Virrankatkaisija portaattomalla nopeudensäädöllä Käynnistä...
  • Página 80: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    SUOMI Laturi Tekniset tiedot 90500845 90500842 EPC12 (H1) EPC14 (H1) 90500849 90500846 Jännite 14.4 90500857 90500850 Kuormittamaton nopeus min 0-750 0-750 90500860 90500854 Suurin mahdollinen Jännite 230-240 230-240 vääntömomentti Nm 11 12.1 Lähtöjännite 21.75-22.6 11.6-12.2 Istukan kapasiteetti mm 10 Ampeeriluku...
  • Página 81 SUOMI Korjaukset / varaosat Mikäli koneeseen tulee vikaa, jätä se aina Black & Deckerin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen korjattavaksi. Varaosia myyvät valtuutetut Black & Deckerin huoltoliikkeet, ja heiltä voi myös pyytää kustannusarvion koneen korjauksesta. Tiedot valtuutetuista huoltoliikkeistä löytyvät internetistä osoitteesta www.2helpU.com sekä kotisivultamme www.blackanddecker.i Takuu Black &...
  • Página 82: Ενδεδειγμένη Χρήση

    Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Ενδεδειγμένη χρήση σώμα σας είναι γειωμένο, αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Το δραπανοκατσάβιδο Black & Decker έχει σχεδιαστεί για c. Μην εκθέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο στη βροχή ή την εφαρμογές βιδώματος και για διάτρηση σε ξύλο, μέταλλο και υγρασία. Η διείσδυση νερού στο ηλεκτρικό εργαλείο πλαστικά.
  • Página 83 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α e. Μην τεντώνεστε. Φροντίστε πάντοτε να έχετε την συντηρούνται σωστά έχουν λιγότερες πιθανότητες να κατάλληλη στάση και να διατηρείτε την ισορροπία μπλοκάρουν και ελέγχονται ευκολότερα. σας. Αυτό σας επιτρέπει τον καλύτερο έλεγχο του g. Να χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα ηλεκτρικού εργαλείου σε περιπτώσεις απροσδόκητων εξαρτήματα και τις μύτες κλπ σύμφωνα με αυτές τις καταστάσεων. οδηγίες, λαμβάνοντας υπόψη τις καταστάσεις f. Φοράτε κατάλληλη ενδυμασία εργασίας. Μη φοράτε εργασίας και την εργασία προς εκτέλεση.
  • Página 84 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Φορτιστές Χρησιμοποιείστε βοηθητικές λαβές που παρέχονται Χρησιμοποιήστε μόνο το φορτιστή της Black & Decker για με το εργαλείο. Η απώλεια ελέγχου μπορεί να τη φόρτιση μπαταριών του τύπου που συνοδεύει το προκαλέσει σωματικές βλάβες. εργαλείο σας. Σε άλλες μπαταρίες ενδέχεται να σημειωθεί Πιάνετε το μηχάνημα μόνο από τις μονωμένες...
  • Página 85 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Ετικέτες επάνω στο εργαλείο Τοποθέτηση του καπακιού μπαταρίας (εικ. B) Προειδοποίηση! Τοποθετήστε το καπάκι (11) στη μπαταρία Πάνω στο εργαλείο υπάρχουν οι εξής σχηματικές απεικονίσεις: (5) για μετακίνηση και αποθήκευση. Προσοχή! Για να μειώσετε τον κίνδυνο Τοποθέτηση και αφαίρεση τρυπανιού ή μύτης τραυματισμού, ο χρήστης πρέπει να διαβάσει το κατσαβιδιού (εικ. E) εγχειρίδιο...
  • Página 86: Φόρτιση Της Μπαταρίας

    Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α (παράδειγμα:- όταν επεξεργάζεστε ξύλο, ειδικά δρυς, των βιδών ή για να αφαιρέσετε τρυπάνι που έχει κολλήσει, οξιά και MDF.) χρησιμοποιείτε την ανάποδη περιστροφή (αριστερόστροφη). Για να επιλέξετε την περιστροφή προς τα εμπρός, πιέστε Χρήση το συρόμενο διακόπτη εμπρός/πίσω (2) προς τα Προειδοποίηση! Αφήστε...
  • Página 87 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Εάν κάποια μέρα διαπιστώσετε ότι το προϊόν σας Χρησιμοποιήστε ένα κομμάτι ξύλο για να στηρίξετε τα Black & Decker χρειάζεται αντικατάσταση ή δεν σας χρησιμεύει τεμάχια εργασίας, των οποίων το υλικό ενδέχεται να πλέον, μην...
  • Página 88 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Τεχνικά χαρακτηριστικά Φορτιστής EPC12 (H1) EPC14 (H1) 90500845 90500842 Τάση 14.4 90500849 90500846 Ταχύτητα άφορτου κίνησης min 0-750 0-750 90500857 90500850 Μέγ. ροπή Nm 11 12.1 90500860 90500854 Απόδοση τσοκ mm 10 Τάση δικτύου...
  • Página 89 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Εγγύηση Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των προϊόντων της και παρέχει σημαντική εγγύηση. Η παρούσα γραπτή εγγύηση αποτελεί πρόσθετο δικαίωμά σας και δεν ζημιώνει τα συνταγματικά σας δικαιώματα. Η εγγύηση ισχύει εντός...
  • Página 90 TYP. EPC96 - EPC12 - EPC14 - EPC18 Partial support - Only parts shown available Nur die aufgefuerten teile sind lieferbar Reparation partielle - Seules les pieces indiquees sont disponibles Supporto parziale - Sono disponibili soltanto le parti evidenziate Solo estan disponibles las peizas listadas...
  • Página 91 ENGLISH PORTUGUÊS Do not forget to register your product! Não se esqueça de registar o seu produto! www.blackanddecker.co.uk/productregistration www.blackanddecker.pt/productregistration Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/ Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/ productregistration or send your name, surname and product code to productregistration ou envie o seu nome, apelido e código do Black &...
  • Página 92 Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 016 68 91 00 België/Belgique Nieuwlandlaan 321 016 68 91 11 3200 Aarschot Black & Decker Tel. 70 20 15 10 Danmark Sluseholmen 2-4, 2450 København SV 70 22 49 10 Internet: www.blackanddecker.dk Black & Decker GmbH Tel.

Este manual también es adecuado para:

Epc14Epc18Epc96

Tabla de contenido