ENGLISH Intended use 3. Personal safety Your Black & Decker drill/screwdriver CP12K/CP14K has been a. Stay alert, watch what you are doing and use designed for screwdriving applications and for drilling in common sense when operating a power tool. Do not wood, metal and plastics.
Página 5
ENGLISH Keep cutting tools sharp and clean. Properly Under extreme conditions, battery leakage may occur. maintained cutting tools with sharp cutting edges are less When you notice liquid on the battery, proceed as follows: likely to bind and are easier to control. - Carefully wipe the liquid off using a cloth.
Página 6
ENGLISH Assembly Plug in the charger (9). Warning! Before assembly, remove the battery from the tool. The battery will become warm while charging. After approx. 3 hours of charging, the battery will be sufficiently charged for Fitting and removing the battery (fig. B & C) use in regular applications.
ENGLISH For drilling in wood, metal and plastics, set the collar (3) Screwdriving to the drilling position by aligning the symbol with the Always use the correct type and size of screwdriver bit. marking (19). If screws are difficult to tighten, try applying a small For screwdriving, set the collar to the desired setting.
ENGLISH Technical data CP12 CP122 CP14 CP142 Voltage 14.4 14.4 No-load speed 0-700 0-400/0-1300 0-750 0-400/0-1300 Max. torque Chuck capacity Max. drilling capacity in steel/wood/masonry Battery cat. no. Capacity Weight Guarantee You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black &...
DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung e. Wenn Sie mit einem Gerät im Freien arbeiten, Ihr Black & Decker Bohrschrauber CP12K/CP14K wurde für verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch Schraubaufgaben sowie für das Bohren in Holz, Metall und für den Außenbereich zugelassen sind. Die Verwendung Kunststoff konstruiert.
Página 10
DEUTSCH b. Benutzen Sie kein Gerät, dessen Schalter defekt ist. e. Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Ein Gerät, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. ist gefährlich und muß repariert werden. Bei unbeabsichtigtem Kontakt mit Wasser abspülen.
Página 11
DEUTSCH Andere Akkus könnten platzen und Sach- und Anbringen und Entfernen eines Bohrers oder einer Personenschäden verursachen. Schrauberklinge (Abb. D) Versuchen Sie nie, nicht aufladbare Batterien zu laden. Dieses Werkzeug ist mit einem Schnellspannbohrfutter Lassen Sie beschädigte Leitungen sofort austauschen. ausgestattet, das ein leichtes und schnelles Austauschen von Setzen Sie das Ladegerät niemals Nässe aus.
Página 12
DEUTSCH Verwendung des 1-Stunden-Ladegeräts Zum Schrauben drehen Sie den Ring in die gewünschte Um den Akku (8) zu laden, entfernen Sie ihn vom Gerät Stellung. Falls Sie die richtige Einstellung noch nicht und stecken ihn in das Ladegerät (9). Der Akku läßt sich kennen, gehen Sie folgendermaßen vor: nur in einer Stellung in das Ladegerät einführen.
Página 13
DEUTSCH Markieren Sie die Bohrstelle mit Hilfe eines Bohrkörners, Sollte Ihr Black & Decker Produkt eines Tages erneuert um ein positionsgenaues Bohren zu gewährleisten. werden müssen, oder falls Sie es nicht weiter verwenden wollen, so darf es nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Schrauben Stellen Sie dieses Produkt zur getrennten Entsorgung bereit.
DEUTSCH Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw. Ladegerät 3 Stunden 1 Stunden der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen. Netzspannung Der Kaufnachweis muß Kaufdatum und Gerätetyp Ladezeit (zirka) Std. 3 bescheinigen. Die Adresse des zuständigen Büros von EG-Konformitätserklärung Black & Decker steht in dieser Anleitung, darüber läßt sich die nächstgelegene Vertragswerkstatt ermitteln.
FRANÇAIS Utilisation prévue Maintenez le câble éloigné des sources de chaleur, Votre perceuse / tournevis Black & Decker CP12K/CP14K a été des parties grasses, des bords tranchants ou des conçue pour les applications de vissage et pour le perçage du parties de l’outil en rotation.
Página 16
FRANÇAIS b. N’utilisez pas un outil électroportatif dont d. Quand vous ne l’utilisez pas, rangez la batterie loin l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif d’autres objets métalliques tels que trombones, qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est pièces, clous, vis ou autres pouvant créer une dangereux et doit être réparé.
Página 17
FRANÇAIS Chargeurs Montage du cache de batterie (fig. C) Utilisez uniquement votre chargeur Black & Decker pour Attention ! Installez le cache (14) sur la batterie (8) pour charger les batteries fournies avec votre outil ou de même la transporter et la ranger. type et modèle.
Página 18
FRANÇAIS La batterie est complètement chargée après un délai d’environ Pour le perçage du bois, du métal et du plastique, placez 6 heures. la bague (3) sur la position de perçage en alignant le Dégagez la batterie du boîtier du chargeur. symbole avec la marque (19).
FRANÇAIS Utilisez un lubrifiant lorsque vous percez des métaux Si vous décidez de remplacer ce produit Black & Decker, ou si autres que de la fonte et du laiton. vous n’en avez plus l’utilité, ne le jetez pas avec vos déchets Faites une entaille à...
FRANÇAIS Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour Chargeur enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et être Tension secteur informé des nouveaux produits et des offres spéciales. Temps de chargement approx. Pour plus d’informations concernant la marque Black & Decker Déclaration de conformité...
ITALIANO Uso previsto e. Se l’elettroutensile viene adoperato all’aperto, Il trapano/avvitatore Black & Decker CP12K/CP14K è stato usare esclusivamente prolunghe omologate per progettato per inserire ed estrarre viti e per forare legno, l’impiego all’esterno. Un cavo adatto per uso esterno metalli e plastica.
Página 22
ITALIANO c. Estrarre la spina dalla presa di corrente prima 6. Riparazioni di regolare l’utensile, di sostituire degli accessori a. Fare riparare l’utensile esclusivamente da personale o di riporre l’utensile. Queste precauzioni di sicurezza qualificato e solo impiegando pezzi di ricambio riducono le possibilità...
ITALIANO Sicurezza elettrica Serrare saldamente il mandrino girando la bussola (15) con una mano e sostenendo l’elettroutensile con l’altra mano. Il caricabatteria è provvisto di doppio isolamento che Questo elettroutensile viene fornito con un inserto a doppia rende superflua la messa a terra. Controllare che punta inserito nel supporto punte (7).
Página 24
ITALIANO Dopo circa 1 ora di carica, la spia rossa di carica (11) si CP122K/CP142K – Praticare fori in strutture in muratura spegnerà e si accenderà la spia verde di fine carica (12). (fig. G & H) A questo punto la batteria è completamente carica. Per trapanare muri, collocare l’anello (3) nella posizione Togliere la batteria dal caricabatterie.
ITALIANO Manutenzione Black & Decker offre ai suoi clienti un servizio per la raccolta Questo utensile Black & Decker é stato progettato per funzionare differenziata e la possibilità di riciclare i prodotti Black & Decker a lungo con un minimo di manutenzione. Per ottenere prestazioni che hanno esaurito la loro durata in servizio.
ITALIANO Dichiarazione CE di Conformità I clienti che desiderano registrare il nuovo prodotto CP12/CP122/CP14/CP142 Black & Decker e ricevere gli aggiornamenti sui nuovi prodotti Black & Decker dichiara che i presenti prodotti sono conformi e le offerte speciali, sono invitati a visitare il sito Web (www.blackanddecker.it).
NEDERLANDS Gebruik volgens bestemming Beschadigde of in de war geraakte snoeren vergroten het Uw Black & Decker schroef/boormachine CP12K/CP14K is risico van een elektrische schok. bedoeld voor het in- en uitdraaien van schroeven en voor het e. Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap boren in hout, metaal en kunststoffen.
NEDERLANDS 4. Gebruik en onderhoud van elektrische b. Laad accu’s alleen op in opladers die door de gereedschappen fabrikant zijn gespecificeerd. Voor een oplader die a. Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat brandgevaar toepassing het daarvoor bestemde elektrische wanneer hij met andere accu’s wordt gebruikt.
Página 29
NEDERLANDS Indien accuzuur in de ogen is gekomen, spoel de ogen dan Aanbrengen en verwijderen van de accu (fig. B & C) gedurende minimaal 10 minuten met schoon stromend Om de accu (8) aan te brengen, houdt u hem voor de water.
Página 30
NEDERLANDS Gebruiken van de 3-uurslader Grote schroeven en werkstukken van harde materialen Om de accu (8) op te laden, haalt u deze uit de machine vereisen een hogere koppelinstelling dan kleine schroeven en en schuift u de opladerhouder (10) op de accu. werkstukken van zachte materialen.
Página 31
NEDERLANDS Gebruik houtboren voor het boren van grote gaten in hout. Wanneer uw oude Black & Deckerproduct aan vervanging toe Gebruik HSS-boren voor het boren in metaal. is of het u niet langer van dienst kan zijn, gooi het dan niet bij Gebruik steenboorbits voor boren in zacht metselwerk.
NEDERLANDS EG-conformiteitsverklaring CP12/CP122/CP14/CP142 Black & Decker verklaart dat deze producten in overeenstemming zijn met: EN 50260, EN 55014, EN 60335, EN 61000 (geluidsdruk) 68 dB(A), L (geluidsvermogen) 79 dB(A), gewogen kwadratische gemiddelde waarde van de versnelling < 2,5 m/s (meetonzekerheid geluidsdruk) 3 dB(A), (meetonzekerheid geluidsvermogen) 3 dB(A) Kevin Hewitt Director of Consumer Engineering...
ESPAÑOL Finalidad d. Cuide el cable de alimentación. No utilice el cable El taladro/atornillador Black & Decker CP12K/CP14K ha sido de red para transportar o colgar la herramienta diseñado para atornillar y desatornillar así como para taladrar eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la madera, metal y plástico.
ESPAÑOL 4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas d. Cuando no utilice la batería, manténgala alejada de a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la objetos metálicos como clips, monedas, llaves, herramienta eléctrica prevista para el trabajo a clavos, tornillos, o cualquier otro objeto metálico realizar.
ESPAÑOL Cargadores Instalación de la tapa de la batería (fig. C) Use el cargador Black & Decker únicamente para cargar ¡Advertencia! Instale la tapa (14) en la batería (8) para baterías del tipo suministrado. Otras baterías podrían el transporte y almacenamiento. estallar, causando daños y lesiones personales.
Página 36
ESPAÑOL Utilización del cargador de 1 hora Si todavía no sabe cuál es el valor apropiado, proceda del Para cargar la batería (8), extráigala de la herramienta modo siguiente: e insértela en el cargador (9). La batería encajará en el Ponga el collarín (3) en el ajuste de par de apriete más cargador sólo en un sentido.
ESPAÑOL Atornillado La separación de desechos de productos usados Use siempre el tipo y el tamaño adecuado de punta. y embalajes permite que los materiales puedan Si le resulta difícil apretar los tornillos, intente aplicar una reciclarse y reutilizarse. La reutilización de materiales pequeña cantidad de jabón o líquido jabonoso como reciclados ayuda a evitar la contaminación lubricante.
ESPAÑOL Declaración de conformidad CE Para reclamar en garantía, será necesario que presente CP12/CP122/CP14/CP142 la prueba de compra al vendedor o al servicio técnico de Black & Decker declara que estos productos cumplen las reparaciones autorizado. Pueden consultar la dirección de su normas siguientes: servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la EN 50260, EN 55014, EN 60335, EN 61000...
PORTUGUÊS Utilização e. Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao ar livre, O berbequim/aparafusador CP12K/CP14K da Black & Decker use um cabo de extensão apropriado para áreas foi projectado para aparafusar e furar madeira, metal e plástico. externas. O uso de um cabo apropriado para áreas O berbequim/aparafusador CP122K/CP142K da Black &...
Página 40
PORTUGUÊS c. Desligue a ficha da tomada antes de efectuar d. Quando a bateria não está a ser utilizada, ajustes na ferramenta, substituir acessórios ou mantenha-a afastada de quaisquer outros objectos armazenar a ferramenta eléctrica. Esta medida metálicos, como clips de papel, moedas, chaves, de segurança evita que a ferramenta eléctrica seja ligada pregos, parafusos ou outros objectos metálicos acidentalmente.
Página 41
PORTUGUÊS Carregadores Colocação e remoção de uma broca ou ponta Utilize seu carregador Black & Decker somente para de aparafusar (fig. D) carregar as baterias do tipo fornecido com sua ferramenta. A ferramenta está equipada com uma bucha sem chave para Outras baterias poderiam explodir causando danos permitir a troca fácil das brocas.
Página 42
PORTUGUÊS Utilização do carregador de 1 h Para aparafusar, ajuste o anel à posição desejada. Para carregar a bateria (8), remova-a da ferramenta Se não souber qual é a posição apropriada, proceda da e insira-a no carregador (9). A bateria só encaixará no seguinte maneira: carregador de um modo.
PORTUGUÊS Aparafusar e desaparafusar A recolha em separado de produtos e embalagens Utilize sempre o tipo e tamanho correcto de ponta utilizados permite que os materiais sejam reciclados de aparafusar. e reutilizados. A reutilização de materiais reciclados Se os parafusos forem difíceis de apertar, tente aplicar ajuda a evitar a poluição ambiental e a reduzir uma pequena quantidade de detergente ou sabão como a procura de matérias-primas.
PORTUGUÊS Declaração de conformidade CE Visite o nosso website www.blackanddecker.com para CP12/CP122/CP14/CP142 registar o seu novo produto Black & Decker e para se manter A Black & Decker declara que estes produtos estão em actualizado sobre novos produtos e ofertas especiais. Estão conformidade com a: disponíveis mais informações sobre a Black &...
SVENSKA Användningsområde 3. Personlig säkerhet Din borrmaskin/skruvdragare CP12K/CP14K från Black & Decker a. Var uppmärksam, se på vad du gör och använd kan användas till skruvdragning och borrning i trä, metall och elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyget när plast.
Página 46
SVENSKA e. Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga När batterierna kasseras ska instruktionerna i kapitlet komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, “Miljö” följas. att komponenter inte brustit eller skadats och inget Under extrema förhållanden kan batteriläckage uppstå. annat föreligger som kan påverka elverktygets Om du upptäcker vätska från batteriet skall följande funktioner.
Página 47
SVENSKA 12. Laddningsindikator - full laddning Användning av 3-timmarsladdaren För att ladda batteriet (8) tar du ut det ur verktyget och Montering skjuter laddningsenheten (10) på batteriet. Varning! Tag alltid bort batteriet innan montering. Nätanslut laddaren (9). Batteriet blir varmt när det laddas. Batteriet är laddat för Montering och avlägsnande av batteriet (fig.
Página 48
SVENSKA Skötsel För borrning i trä, metall eller plast ska kragen (3) vridas till borrningsläget, d.v.s. med symbolen vid märket (19). Ditt Black & Decker verktyg har tillverkats för att fungera under För skruvdragning ställer du in kragen i önskat läge. lång tid med ett minimum av underhåll.
Página 49
SVENSKA Garanti Batterier Black & Decker garanterar att produkten är fri från material- Black & Decker-batterierna kan laddas många och/eller fabrikationsfel vid leverans till kund. Garantin är gånger. Skydda miljön genom att lämna uttjänta i tillägg till konsumentens lagliga rättigheter och påverkar inte batterier till avsedd uppsamlingsplats.
NORSK Bruksområder 3. Personsikkerhet Din Black & Decker drill/skrutrekker CP12K/CP14K er utformet a. Vær oppmerksom, pass på hva du gjør og gå for skruing og boring i tre, metall og plast. fornuftig fram når du arbeider med et elektroverktøy. Black & Decker drill/skrutrekker CP122K/CP142K er konstruert Ikke bruk elektroverktøy når du er trett eller er...
Página 51
NORSK e. Vær nøye med vedlikehold av elektroverktøy. Må ikke oppbevares på steder hvor temperaturen kan Kontroller om bevegelige deler fungerer feilfritt og overstige 40 °C. ikke klemmes fast, om deler er brukket eller skadet Må bare lades ved lufttemperaturer mellom 4 °C og 40 °C. og andre forhold som kan innvirke på...
Página 52
NORSK Fig. A Advarsel! Lad ikke batteriet hvis lufttemperaturen er under 9. Lader 4 °C eller over 40 °C. Anbefalt ladingstemperatur: ca. 24 °C. 10. Ladeenhet 11. Ladeindikator - lading pågår Bruke 3-timesladeren 12. Ladeindikator - lading fullført For å lade batteriet (8) må du ta det ut av verktøyet og skyve laderkontakten (10) inn på...
Página 53
NORSK Store skruer og harde materialer krever en høyere innstilling Skruing av dreiemomentet enn små skruer og myke materialer. Kraven Bruk alltid riktig type og størrelse på skrutrekkerkronen. har en lang rekke innstillinger som passer til forskjellige oppgaver. Hvis det er vanskelig å stramme skruene, kan du forsøke For boring i tre, metall og plast stiller du kraven (3) inn å...
Página 54
NORSK Reservdeler / reparasjoner Du kan få adressen til ditt nærmeste autoriserte serviceverksted ved å kontakte ditt lokale Black & Decker-kontor på adressen Reservdeler kan kjøpes hos autoriserte Black & Decker oppgitt i denne håndboken. Du kan også finne en komplett liste serviceverksteder, som også...
Página 55
NORSK Vennligst stikk innom våre nettsider på www.blackanddecker.no for å registrere ditt nye Black & Decker-produkt og for å holde deg oppdatert om nye produkter og spesialtilbud. Du finner mer informasjon om Black & Decker og produktutvalget vårt på www.blackanddecker.no...
DANSK Anvendelsesområde 3. Personlig sikkerhed Din Black & Decker boremaskine/skruetrækker CP12K/CP14K a. Det er vigtigt at være opmærksom, holde øje med, er designet til skruetrækningsopgaver og boring i træ, hvad man laver og bruge el-værktøjet fornuftigt. metal og plastik. Man bør ikke bruge maskinen, hvis man er træt, Din Black &...
Página 57
DANSK d. Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns Yderligere sikkerhedsanvisninger til batterier rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er og opladere fortrolige med el-værktøj, eller som ikke har gennemlæst disse instrukser, benytte maskinen. Batterier El-værktøj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer. Man må...
Página 58
DANSK Funktioner Advarsel! Før der bores i vægge, gulve eller lofter checkes Dette værktøj har nogle af eller alle følgende funktioner: ledningers og rørs placering. 1. Afbryder med variabel hastighedskontrol 2. Højre/venstre omskifter Opladning af batteriet (fig. A) 3. Funktionsvælger / krave til vridmomentjustering Batteriet skal oplades, før det tages i brug for første gang, og 4.
DANSK Batteriopladning Sluk for værktøjet ved at slippe afbryderkontakten. 1 lampe 2 lamper medium Gode råd til optimalt brug 3 lamper høj Boring Valg af rotationsretningen (fig. F) Man skal altid trykke let nedad i lige linie med borebitsen. Til boring og stramning af skruer benyttes fremadrotation Lige før borespidsen går igennem arbejdsemnets bagside, (med uret).
DANSK EU overensstemmelseserklæring Hvis du en dag skal udskifte dit Black & Decker produkt, eller hvis du ikke skal bruge det længere, må du ikke bortskaffe det CP12/CP122/CP14/CP142 sammen med husholdningsaffald. Dette produkt skal være Black & Decker erklærer, at disse produkter er tilgængeligt for separat indsamling.
Página 61
DANSK Garantien gælder ikke for fejl og mangler, der er sket i forbindelse med: normal slitage uheldige følger efter unormal anvendelse af værktøjet overbelastning, hærværk eller overdrevent intensivt brug af værktøjet ulykkeshændelse Garantien gælder ikke hvis reparationer er udført af nogen anden end et autoriseret Black &...
SUOMI Käyttötarkoitus e. Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käytä Black & Deckerin akkuporakone/ruuvinväännin CP12K/CP14K ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. on tarkoitettu ruuvaamiseen sekä puun, metallin ja muovin Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää poraamiseen. sähköiskun vaaraa. Black & Deckerin porakone/ruuvinväännin CP122K/CP142K on suunniteltu ruuvaamiseen sekä puun, metallin, muovien ja 3.
Página 63
SUOMI d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, 6. Huolto kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten a. Anna koulutettujen ammattitaitoisten henkilöiden henkilöiden käyttää sähkötyökalua, jotka eivät korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain tunne sitä tai jotka eivät ole lukeneet tätä alkuperäisiä...
Página 64
SUOMI Yleiskuvaus Akun lataaminen (kuva A) Tällä koneella on kaikki tai joitakin seuraavista ominaisuuksista. Akku tulee ladata ennen ensimmäistä käyttökertaa ja aina 1. Virrankatkaisija portaattomalla nopeudensäädöllä silloin, kun se ei enää tuota riittävästi virtaa toimintoihin, jotka 2. Suunnanvaihtokytkin aikaisemmin hoituivat helposti. Ladatessasi akkua ensimmäistä 3.
Página 65
SUOMI Käytä taaksepäin (vastapäivään) suuntautuvaa pyörimisliikettä Vinkkejä parhaimman tuloksen saamiseksi ruuvien tai jumiutuneen poranterän irrottamiseen. Valitaksesi pyörimissuunnan eteenpäin siirrä Poraus suunnanvaihtokytkintä (2) vasemmalle. Paina terää kevyesti suoraan työstökappaletta kohti. Kun haluat vaihtaa pyörimissuunnan taaksepäin, siirrä Vähennä koneen painamista juuri ennen kuin terän kärki suunnanvaihtokytkintä...
Página 66
SUOMI EU:n yhdenmukaisuusilmoitus Kierrätettyjen materiaalien uudelleenkäyttö auttaa ehkäisemään ympäristön saastumisen ja vähentää CP12/CP122/CP14/CP142 raaka-aineiden kysyntää. Black & Decker vakuuttaa näiden tuotteiden olevan seuraavien standardien vaatimusten mukaisia: Paikallisten säännösten mukaisesti on mahdollista viedä EN 50260, EN 55014, EN 60335, EN 61000 kotitalouksien sähkölaitteet kuntien kaatopaikoille tai jättää...
Página 67
SUOMI Takuu ei kata vikoja, jotka johtuvat koneen normaalista kulumisesta ylikuormituksesta, virheellisestä käytöstä tai hoidosta vahingoittamisesta vieraalla esineellä tai aineella tai onnettomuustapauksessa. Takuu ei ole voimassa, mikäli konetta on korjannut joku muu kuin Black & Deckerin valtuuttama huoltoliike. Edellytyksenä takuun saamiselle on, että ostaja jättää koneen ja ostokuitin jälleenmyyjälle tai valtuutetulle huoltoliikkeelle viimeistään 2 kuukauden kuluessa vian ilmenemisestä.