Fagor ADVANCE AG-061 Manual De Instalación, Uso Y Mantenimiento

Fagor ADVANCE AG-061 Manual De Instalación, Uso Y Mantenimiento

Ocultar thumbs Ver también para ADVANCE AG-061:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Hornos / Fours / Ovens / Öfen / Forni
ES: MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
FR: MANUEL D'INSTALLATION, UTILISIER ET MAINTENANCE
EN: INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL
DE: INSTALLATIONS, BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG
IT: MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
MOD:
AE-0623
AE-061
AG-061
AE-101
AG-101
AE-102
AG-102
AE-201
AG-201
AE-202
AG-202
CODE: 12131131
REV.: 10/2018
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fagor ADVANCE AG-061

  • Página 1 Hornos / Fours / Ovens / Öfen / Forni ES: MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO FR: MANUEL D’INSTALLATION, UTILISIER ET MAINTENANCE EN: INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL DE: INSTALLATIONS, BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG IT: MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE AE-0623 MOD: AE-061...
  • Página 4 DESPALETIZACIÓN 202-201/ DÉPALETTISATION 202-201/ REMOVAL FROM PALLETS 202-201/ DAS GERÄT VON DER PALLETTE NEHMEN 202-201/ DEPALETTIZAZIONE 202-201...
  • Página 5 DIMENSIONES GENERALES / DIMENSIONS GÉNÉRALES / GENERAL MEASUREMENTS / ALLGEMEINE ABMESSUNGEN / DIMENSIONI GENERALI AE 0623 A: Entrada de agua blanda B: Entrada de agua dura C: Alimentación eléctrica D: Desagüe A: Entrée d'eau douce B: Entrée d'eau dure C: Puissance D: Égoutter A: Soft water connection B: Cold water connection...
  • Página 6 AE 061 A: Entrada de agua blanda B: Entrada de agua dura C: Alimentación eléctrica D: Desagüe A: Entrée d'eau douce B: Entrée d'eau dure C: Puissance D: Égoutter A: Soft water connection B: Cold water connection C: Electrical supply D: Drain connection A: Weichem Wasserzulauf B: Hartem Wasserzulauf...
  • Página 7 AE 101 A: Entrada de agua blanda B: Entrada de agua dura C: Alimentación eléctrica D: Desagüe A: Entrée d'eau douce B: Entrée d'eau dure C: Puissance D: Égoutter A: Soft water connection B: Cold water connection C: Electrical supply D: Drain connection A: Weichem Wasserzulauf B: Hartem Wasserzulauf...
  • Página 8 AE 201 A: Entrada de agua blanda B: Entrada de agua dura C: Alimentación eléctrica D: Desagüe A: Entrée d'eau douce B: Entrée d'eau dure C: Puissance D: Égoutter A: Soft water connection B: Cold water connection C: Electrical supply D: Drain connection A: Weichem Wasserzulauf B: Hartem Wasserzulauf...
  • Página 9 AE 102 A: Entrada de agua blanda B: Entrada de agua dura C: Alimentación eléctrica D: Desagüe A: Entrée d'eau douce B: Entrée d'eau dure C: Puissance D: Égoutter A: Soft water connection B: Cold water connection C: Electrical supply D: Drain connection A: Weichem Wasserzulauf B: Hartem Wasserzulauf...
  • Página 10 AE 202 A: Entrada de agua blanda B: Entrada de agua dura C: Alimentación eléctrica D: Desagüe A: Entrée d'eau douce B: Entrée d'eau dure C: Puissance D: Égoutter A: Soft water connection B: Cold water connection C: Electrical supply D: Drain connection A: Weichem Wasserzulauf B: Hartem Wasserzulauf...
  • Página 11 AG 061 A: Entrada de agua blanda B: Entrada de agua dura C: Alimentación eléctrica D: Desagüe E: Entrada de gas F: Entrada de aire A: Entrée d'eau douce B: Entrée d'eau dure C: Puissance D: Égoutter E: Entrée de gaz F: Entrée d'air A: Soft water connection B: Cold water connection...
  • Página 12 AG 101 A: Entrada de agua blanda B: Entrada de agua dura C: Alimentación eléctrica D: Desagüe E: Entrada de gas F: Entrada de aire A: Entrée d'eau douce B: Entrée d'eau dure C: Puissance D: Égoutter E: Entrée de gaz F: Entrée d'air A: Soft water connection B: Cold water connection...
  • Página 13 AG 201 A: Entrada de agua blanda B: Entrada de agua dura C: Alimentación eléctrica D: Desagüe E: Entrada de gas F: Entrada de aire A: Entrée d'eau douce B: Entrée d'eau dure C: Puissance D: Égoutter E: Entrée de gaz F: Entrée d'air A: Soft water connection B: Cold water connection...
  • Página 14 AG 102 A: Entrada de agua blanda B: Entrada de agua dura C: Alimentación eléctrica D: Desagüe E: Entrada de gas F: Entrada de aire A: Entrée d'eau douce B: Entrée d'eau dure C: Puissance D: Égoutter E: Entrée de gaz F: Entrée d'air A: Soft water connection B: Cold water connection...
  • Página 15 AG 202 A: Entrada de agua blanda B: Entrada de agua dura C: Alimentación eléctrica D: Desagüe E: Entrada de gas F: Entrada de aire A: Entrée d'eau douce B: Entrée d'eau dure C: Puissance D: Égoutter E: Entrée de gaz F: Entrée d'air A: Soft water connection B: Cold water connection...
  • Página 16 TENSIÓN LEA LAS TIERRA DE PRECAUCIÓN EQUIPOTENCIALIDAD PELIGROSA INSTRUCCIONES PROTECCIÓN TENSION LISEZ LES TERRE DE PRÉCAUTION ÉQUIPOTENTIALITÉ DANGEREUSE INSTRUCTIONS PROTECTION HAZARDOUS PLEASE READ PROTECTIVE EQUIPOTENTIAL WARNING VOLTAGE INSTRUCTIONS EARTH BONDING GEFÄHRLICHE ANLEITUNG SCHUTZ- ERDE POTENZIALAUSGLEICH VORSICHT SPANNUNG GRÜNDLICH LESEN TENSIONE LEGGERE LE TERRA DI PRECAUZIONE...
  • Página 17: Tabla De Contenido

    1. ÍNDICE 1. ÍNDICE ..............................17 2. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ................18 2.1 INFORMACIÓN GENERAL ......................18 2.2 ADVERTENCIAS ........................... 19 3. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ....................20 3.1 DESEMBALAJE ..........................20 3.2 EMPLAZAMIENTO Y NIVELACION ....................20 3.3 DISTANCIAS MINIMAS ......................... 21 3.4 INSTALACION MODELOS DE SOBREMESA ................
  • Página 18: Instrucciones Generales De Seguridad

    2. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD INFORMACIÓN GENERAL Este manual ha sido creado para facilitar la completa comprensión del funcionamiento, instalación y mantenimiento de la máquina. En él dispone de la información y las advertencias necesarias para una correcta instalación y uso del aparato, así como de información acerca de las características y posibilidades que ofrece, a fin de que pueda aprovechar todo el potencial a su disposición.
  • Página 19: Peligro De Quemaduras Y Lesiones

    No abra los compartimentos marcados con este símbolo. Su acceso está restringido únicamente a personal cualificado y autorizado por FAGOR. El incumplimiento de esta norma invalida la garantía y expone al riesgo de daños y lesiones que pueden ser mortales.
  • Página 20: Instrucciones De Instalación

    Las reparaciones o manipulaciones realizadas por personal ajeno al SAT (servicio de asistencia Técnico) FAGOR INDUSTRIAL o SAT autorizados conlleva una pérdida de la garantía del horno. Exija al instalador del horno la cumplimentación del CHECK LIST, comprobando: •...
  • Página 21: Distancias Minimas

    Utilice el aparato en un local suficientemente ventilado, de acuerdo con la reglamentación en vigor, para impedir la formación de concentraciones inadmisibles de sustancias nocivas en el lugar en el que está instalado. Se deberá instalar el equipo de acuerdo con las dimensiones de la Fig.2. Los aparatos solo pueden instalarse sobre y/o contra una superficie incombustible.
  • Página 22: Conexión Eléctrica

    Apoyar el horno en el bastidor (Opcional en modelo 202) haciendo coincidir El carro móvil de carga los apoyos con (opcional) debe asentar en las ubicaciones posición horizontal en el que tiene el aparato. Fig. 7 bastidor. Fig. 5 Las bandejas están colocadas en el horno a una altura máxima de 1,60m. siempre y cuando se utilicen accesorios originales (excepto en los hornos superpuestos).
  • Página 23: Muy Importante

    • Verificar que la tensión de la red corresponde a la que se indica en la placa de características. • Para la conexión eléctrica se debe emplear cable flexible con cubierta resistente al aceite, y no debe ser más ligero que el cable en funda ordinaria en policloropreno ordinario o elastómero sintético equivalente (H05RN-F).
  • Página 24 400V 3N~50-60Hz 3x2,5mm +N+T AE-061 230V 3~50-60Hz 3x4mm²+T 10,2 230V 1~50-60Hz 2x10mm²+T 400V 3N~50-60Hz 3x6mm +N+T AE-101 230V 3~50-60Hz 3x10mm²+ T 19,2 230V 1~50-60Hz 2x25mm²+T 100A 400V 3N~50-60Hz 3x16 mm +N+T AE-201 38,4 230V 3~50-60Hz 3x35mm²+ T 125A 400V 3N~50-60Hz 3x10mm +N+T AE-102...
  • Página 25: Conexión Gas ( Solo Modelos De Gas )

    CONEXIÓN GAS (sólo modelos de gas) La acometida de gas sólo puede llevarla a cabo el instalador local de gas autorizado. Es imprescindible observar que las tuberías de abastecimiento de gas, así como las tuberías de conexión de los correspondientes sistemas de medición, dispongan del ø...
  • Página 26: Extraccion De Los Productos De Combustion

    Se aconseja la instalación de una campana extractora para la extracción de humos y vapores cumpliendo la norma UNE–100165:2004. Convendría que la campana sobresaliera 200-400mm de la parte delantera del aparato. Aconsejamos llevar a cabo un mantenimiento anual de los componentes relacionados con el gas, por un técnico autorizado.
  • Página 27: Horno De Gas Conectado A Conducto De Evacuación (Tipo B13)

    HORNO DE GAS CONECTADO A CONDUCTO DE EVACUACIÓN (TIPO B13) 3.6.5 Los hornos de convección/mixtos con sistema de cortatiros antirretorno (accesorio especial) se pueden conectar directamente a un conducto de evacuación. El accesorio cortatiro se puede pedir indicando las siguientes referencias: Modelo horno 061/101: 19012272 Modelo horno 201:...
  • Página 28: Conexión De Aguas Residuales

    Cuando la concentración de cloruros sobrepase los 150 mg/l (ppm) (la información puede obtenerse en la compañía de aguas), deberá preverse una instalación de recirculación de ósmosis. En este caso tener en cuenta que el valor mínimo de conductancia debe ser de 400µS. D) Descalcificación del agua: Se aconseja para el tratamiento del agua en los casos que según la experiencia del grado de calcinación sea elevado (sin carga de cloruro).
  • Página 29 Fig.13: Modelos sobremesa 061-101-102 Fig. 14: Modelos 201 y 202 En el modelo 0623, la instalación (Fig.15.) se debe realizar de forma que la salida del desagüe instalada quede por debajo de la salida del horno con una inclinación suficiente para asegurar su drenaje (>5% ó...
  • Página 30 Una vez instalado el KIT desagüe, su descarga al desagüe general debe ser de salto de agua del tipo `AA`, `AB` o `AD` en concordancia al EN 1717.
  • Página 31: Uso Y Mantenimiento

    4. USO Y MANTENIMIENTO ELEMENTOS DE MANDO 1-Encendido del horno 2- Apagado del horno 3- Texto información general 4- Selector modo cocción 5- Indicador modo cocción 6- Selector consigna Tª 7- Indicador temperatura cámara/consigna Tª cámara 8- Selector consigna tiempo o Tª núcleo 9- Indicador de tiempo restante o Tª...
  • Página 32: Pantalla

    PANTALLA 4.1.2 TEXTO DE INFORMACIÓN GENERAL 4.1.3 Texto habilitado para mostrar información de diversa índole: • Lavado • Apartados de configuración. • Programación retardada. • Avisos (Puerta abierta, cargar alimentos…). • Errores. • Estado del horno (Cocinando o Parado). Se mostrará esta información siempre y cuando no haya que mostrar ninguno de los puntos anteriores.
  • Página 33: Selección Temperatura Y Tiempo / Pincho / Delta

    • VAPOR REGULABLE: El calentamiento es por vapor y se puede seleccionar la temperatura deseada desde 35 hasta 125 ºC. • VAPOR: El calentamiento se genera mediante el vapor de agua a 99 ºC y a presión atmosférica, producidos en un generador de vapor. La chimenea se abre automáticamente en el modo convección y en todos los demás modos permanece cerrada.
  • Página 34: Función Pincho/ Sonda/ Núcleo

    El tiempo de cocinado se selecciona pulsando el selector de tiempo (8) y girando el selector general hasta obtener el tiempo deseado. El valor se confirma tanto pulsando otra vez el selector de tiempo (8) como pulsando el selector general 18. Cuando el tiempo llega a 0, el número se pone intermitente, comienza a sonar la bocina y parpadea la luz al ritmo de la bocina hasta que la puerta sea abierta o pasen 30 segundos.
  • Página 35: Selección Potencia / Velocidad

    SELECCIÓN POTENCIA / VELOCIDAD 4.1.6 Selector de potencia / velocidad. 13.1. Indicador de potencia máxima / velocidad máxima. 13.2. Indicador de potencia media / velocidad máxima. 13.3. Indicador de potencia media / velocidad media. 13.4. Indicador de potencia media / velocidad mínima.
  • Página 36: Indicador Desincrustación

    INDICADOR DESINCRUSTACIÓN 4.1.7.3 Cuando el horno detecta automáticamente un exceso de cal en los conductos, informa por medio de la pantalla (texto informativo general 3) de la necesidad de desincrustar. En la pantalla aparece el aviso DESINCRUSTACIÓN parpadeando, siendo este parpadeo cada vez más rápido en función de la necesidad de la desincrustación, llegando a ser un mensaje continuo cuando la desincrustación es obligatoria (llegados a este caso el horno solo trabaja en convección).
  • Página 37: Indicador Bloqueo Quemador (Hornos Gas)

    INDICADOR BLOQUEO QUEMADOR (hornos GAS) 4.1.7.4 Los quemadores de gas pueden quedar bloqueados por diferentes motivos. En esta situación el indicador de bloqueo quemador se enciende y avisa de que es necesario desbloquear. El texto de información general avisa de que quemador es el bloqueado. Para desbloquear, acceder indicador de bloqueo quemador pulsando el selector de opciones generales (14).
  • Página 38: Start / Stop

    START/STOP significa interrumpir la cocción y reiniciar el tiempo al valor que previamente se había seleccionado. FUNCIONAMIENTO HORNO ADVANCE Pasos que seguir para poner en funcionamiento un horno FAGOR ADVANCE: 1. Pulsar el botón ON (1). 2. Seleccionar modo de cocción (4).
  • Página 39: Irregularidades

    NOTA: Por las características de diseño del aparato, se puede echar agua por todas las partes de la cámara de cocción del horno sin riesgo alguno, para obtener un perfecto aclarado y limpieza a fondo. Si la limpieza se hace a diario, la operación resulta muy breve, con la ventaja de tener un aparato en perfecto estado y listo para el trabajo del día siguiente.
  • Página 40 Sonda de Núcleo (TN) estropeada. E2-sensor TN Se deshabilita la función pincho y delta. TN está fuera del rango [-10..330]. Sonda de vapor (TV) estropeada. Sólo se puede trabajar en modo Convección, E3-sensor TV omitiendo la condensación de agua. TV está fuera del rango [-5..330]. Sonda de gas estropeada.
  • Página 41: Recomendación De Protección Ambiental

    E26: Conexión Error de comunicación. La tarjeta de Sólo se puede trabajar en modo Convección. Vapor caldera no responde. E27: Conexión Error de comunicación. La tarjeta de gas GAS (Sólo El horno queda completamente deshabilitado. no responde. hornos de GAS) 6.
  • Página 42: Table Des Matières

    1. TABLE DES MATIÈRES 1. TABLE DES MATIÈRES ........................42 2. INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ................... 43 2.1 INFORMATIONS GÉNÉRALES ....................43 2.2 AVERTISSEMENT ......................... 45 3. INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ...................... 45 3.1 DÉBALLAGE ..........................45 3.2 MISE EN PLACE ET NIVELLEMENT .................... 46 3.3 DISTANCE MINIMALE........................
  • Página 43: Instructions Générales De Sécurité

    2. INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ INFORMATIONS GÉNÉRALES Ce manuel a été créé pour faciliter la complète compréhension du fonctionnement, de l'installation et de l'entretien de la machine. Il contient les informations et les avertissements nécessaires pour une correcte installation et utilisation de l'appareil, ainsi que des informations concernant les caractéristiques et possibilités qu'il offre, afin de profiter de tout le potentiel à...
  • Página 44: Risque D'incendie

    LE NON-RESPECT DE CES NORMES OU L'UTILISATION INDUE DE L'APPAREIL DÉGAGE LE FABRICANT DE TOUTE GARANTIE OU RÉCLAMATION POSSIBLE. Pour vous assurer que l’équipement est en parfaites conditions d’utilisation et de sécurité, il est recommandé de le soumettre à maintenance et révision par un centre d’assistance autorisé...
  • Página 45: Avertissement

    N’ouvrez pas les compartiments portant ce symbole. Leur accès est limité au personnel qualifié et autorisé par FAGOR. La non-observation de cette norme annule la garantie et expose à des risques de dommages et de blessures potentiellement mortelles. AVERTISSEMENT Une mauvaise installation, un mauvais réglage, un service ou un entretien inadéquats, de même que la manipulation de l’appareil peuvent entraîner des dommages matériels ainsi que des lésions.
  • Página 46: Mise En Place Et Nivellement

    Les éléments utilisés pour l'emballage sont totalement recyclables, ils doivent donc être jetés dans le container correspondant. MISE EN PLACE ET NIVELLEMENT Les machines disposent de pieds réglables pour être parfaitement mise en place, cela se fait en tournant le pied à l’ hauteur désirée. Le sol où sera installée la machine doit supporter le poids de la machine.
  • Página 47: Installation Modèles De Table

    Il est obligatoire d’attacher la plaque IPX5 à la partie arrière des fours. Fig.3. Il est conseillé d’assurer la stabilité des fours. INSTALLATION MODÈLES DE TABLE Niveler le bâti horizontalement avant d'y L'appareil doit être nivelé placer le four.Fig.4 horizontalement. Fig. 6 Le chariot mobile de Poser le four sur le bâti en chargement (en option) doit...
  • Página 48: Connexion Électrique

    Les plateaux sont placés dans le four à une hauteur maximum de 1,6 m lorsque sont utilisés des accessoires d'origine (sauf dans le cas des fours superposés). Dans le cas des fours superposés ou dans autres cas où la hauteur est dépassée, on devrait placer sur l’avant du four, à...
  • Página 49 Pour accéder à la réglette de raccordement électrique de l'appareil, enlevez le panneau latéral de gauche (Fig. 8), faites passer le câble sous gaine par le presse-étoupes situé à la base extérieure puis procédez au raccordement comme indiqué sur la réglette. Les fours 0623 sont équipés du câble d’alimentation pour tension de 400 V 3N.
  • Página 50: Raccordement Du Gaz

    TENSIÓN SECTION FUSIBLE INT. DISPOSITIF MOD. ALIMENTATION CÂBLE GENERALE DIFFÉRENTIEL 230V 50-60Hz 2x1,5mm²+T 300mA PUISSANCE ÉLECTRIQUE 1,2 kW AG-061 Kcal/h (Hi) G30/G31/G20 10.325 PUISSANCE BTU/h (Hi) G30/G31/G20 40.975 kW (Hi) G30/G31/G20 230V 50-60Hz 2x1,5mm²+T 300mA PUISSANCE ÉLECTRIQUE 1,2 kW AG-101 Kcal/h (Hi) G30/G31/G20 15.488...
  • Página 51: Aération Du Local

    L'air nécessaire à la combustion de 2 m3 / h par kW de puissance. Observations: Respectez les prescriptions de la compagnie locale de fourniture du gaz. Respectez les prescriptions d'installation. Vérifiez que le gaz indiqué sur l'appareil est identique à celui qui est fourni. Pour raccorder le gaz à...
  • Página 52: Four A Gaz Sous Une Hotte D'extraction

    FOUR A GAZ SOUS UNE HOTTE D'EXTRACTION 3.6.3 Toute installation de fours à gaz doit se faire sous une hotte d’extraction. On doit procéder à l'installation conformément à la réglementation locale. Il est recommandé que l’arrivée de gaz au four uniquement soit activée lorsque le système d'extraction soit branché.
  • Página 53: Raccordement Eau

    RACCORDEMENT EAU Raccorder uniquement de l'eau potable à l'appareil. Effectuer le raccordement au réseau d'eau par le point 1 (fig 11), en utilisant le câble fourni. La pression d'arrivée de l'eau doit se trouver entre 400 kPa 4 kg/mm ). Une pression de 250 kPa est Fig.
  • Página 54: Raccordement Des Eaux Usées

    Installer un robinet pour chaque appareil. Rincer la conduite d’eau avant d’effectuer le raccordement à l’appareil. RACCORDEMENT DES EAUX USÉES mauvaise installation four peut entraîner dysfonctionnement de l’appareil. Pour la vidange du four, il est conseillé d’installer le « kit vidange » fourni par le fabriquant (fig.12) pour éviter la vapeur sur le réseau d’eau et raccorder la sortie des eaux avec un tuyau à...
  • Página 55 Fig. 14: Modèle 201 und 202 Sur le modèle 0623, l'installation (Fig.15) doit être effectuée de manière à ce que la sortie de vidange installée soit sous la sortie du four, avec une inclinaison suffisante pour garantir le drainage (>5% ou 3º). L’installation doit se faire avec une tuyauterie en PVC DN40 et sans réductions.
  • Página 56: Utilisier Et Maintenance

    4. UTILISIER ET MAINTENANCE ÉLÉMENTS DE COMMANDE 1- Allumer le four 2- Éteindre le four 3- Ligne d´information générale 4- Sélection mode de cuisson 5- Indicateur mode de cuisson 6- Sélecteur de température 7- Indicateur de température de la chambre Consigne de température de la chambre 8- Sélecteur consigne de temps ou de température à...
  • Página 57: Écran

    ÉCRAN 4.1.2 LIGNE D’INFORMATION GÉNÉRALE 4.1.3 Ligne conçue de manière à afficher différents types d’informations: • Lavage • Sections de configuration. • Programmation différée. • Avertissements (Porte ouverte, enfourner les aliments, etc.). • Erreurs. • État du four (Cuisson en cours ou à l’Arrêt) Ce message n’apparaît que lorsqu’aucun des messages précédents ne s’affiche sur l’écran.
  • Página 58: Sélection Température Et Temps / Thermo Sonde / Delta

    • VAPEUR: Le chauffage se fait au moyen d'une vapeur d'eau à 99 °C et de la pression atmosphérique, toutes deux produites dans un générateur de vapeur. La cheminée s'ouvre automatiquement en mode convection. Dans les autres modes, elle reste fermée.
  • Página 59 18 en le positionnant sur l’option temps (11.2). Une fois l’option souhaitée sélectionnée, valider son choix en appuyant sur le sélecteur de fonction ou à l’aide du sélecteur général. Pour établir le temps de cuisson, appuyer sur le sélecteur de temps (8) puis tourner le sélecteur général jusqu’à...
  • Página 60: Sélection Puissance / Vitesse

    Convection Mixte Régénération Vapeur réglable Vapeur Gamme Gamme Gamme Gamme [35..125]. Gamme [99]. [20..300]. [20..250]. [20..180]. SÉLECTION PUISSANCE / VITESSE 4.1.6 Sélecteur puissance / vitesse. 13.1. Indicateur de puissance maximale / vitesse maximale. 13.2. Indicateur de puissance moyenne / vitesse maximale.
  • Página 61 Les produits cuits dans le four sont légèrement dorés. Il est conseillé d'utiliser des courts laps de temps. INDICATEUR DE DÉTARTRAGE 4.1.7.3 Lorsque le four détecte automatiquement un excès de calcaire dans les conduits, il informe, par l’intermédiaire de son écran de la nécessité (texte informatif général 3) de procéder à un détartrage. Un message d’avertissement DÉTARTRAGE s’affiche sur l’écran en clignotant, ce clignotement s’accélérant chaque fois davantage à...
  • Página 62: Sélecteur De Configuration

    Avec cette concentration, nous vous conseillons d'introduire 25 % du volume du générateur. Dans tous les cas, respecter les indications du fournisseur du produit chimique. INDICATEUR DE BLOCAGE BRÛLEUR (fours à GAZ) 4.1.7.4 Les brûleurs à gaz peuvent se bloquer pour différentes raisons. Dans ce cas, l’indicateur de blocage brûleur s’allume et avertie de la nécessité...
  • Página 63: Sélecteur De Lavage

    START/STOP interrompt la cuisson et réinitialise le temps conformément à la valeur préalablement sélectionnée. FONCTIONNEMENT FOUR ADVANCE Marche à suivre pour faire fonctionner un four FAGOR ADVANCE. 1. Appuyer sur le bouton ON (1). 2. Sélectionner le mode de cuisson (4).
  • Página 64: Dysfonctionnements

    ATTENTION : Les détergents sont hautement actifs; il faut donc prendre toutes les précautions, car ils peuvent irriter la peau et les yeux. Suivre les instructions du fabricant à la lettre. Il est obligatoire, lors de l'application de détergents et dégraissants, d'utiliser des gants en caoutchouc, un masque contre l'inhalation et des lunettes, conformément aux dispositions des normes de sécurité...
  • Página 65 • Lorsque le défaut ayant entraîné l'erreur disparaît, les sorties recommencent à fonctionner normalement. Les défauts pouvant apparaître sur le four et les messages s'affichant dans chaque cas, ainsi que les conséquences sur le fonctionnement du four sont détaillés ci-après : ERREUR DESCRIPTION CONSÉQUENCES...
  • Página 66: Recommandations Relatives À La Protection De L'environnement

    E24 : Connexion Erreur de communication. La carte de Le four est entièrement désactivé. chambre chambre ne répond pas. Erreur de communication. La carte de E25 : Connexion PMD Le four est entièrement désactivé. panneau de commandes ne répond pas. Erreur de communication.
  • Página 67: Contents

    1. CONTENTS 1. CONTENTS ............................67 2. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS ....................68 2.1 GENERAL INFORMATION ......................68 2.2 WARNING ............................69 3. INSTALLATION INSTRUCTIONS ......................70 3.1 UNPACKAGING ..........................70 3.2 POSITIONING AND LEVELLING ....................70 3.3 MINIMUM DISTANCE ........................71 3.4 INSTALLATION OF TABLE TOP MODELS ...................
  • Página 68: General Safety Instructions

    2. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS GENERAL INFORMATION This manual has been created to help you understand the operation, installation and maintenance of the machine. It contains all the necessary information and warnings to ensure that the appliance is installed and used correctly, together with information about the characteristics and possibilities offered, so that you may enjoy your machine to the full.
  • Página 69: Risk Of Fire

    Do not open the compartments marked with this symbol. Access is restricted to qualified personnel authorised by FAGOR. Failure to comply with this regulation will render the guarantee void and expose the user to the risk of injury or even loss of life.
  • Página 70: Installation Instructions

    Repairs or adjustments carried out by personnel not belonging to FAGOR INDUSTRIAL SAT (Technical Assistance Service) or an authorised SAT will imply the cancellation of the oven warranty. The installer of the oven must complete the CHECK LIST, after checking the following: •...
  • Página 71: Minimum Distance

    The equipment should be installed in accordance with the dimensions shown in Fig.2. Appliances must only be installed on and/or against fireproof surfaces. Inspect final location of the machine prior to installation to prevent damage during use. Unless otherwise indicated, the parts that have been protected by the manufacturer must not be manipulated by the installer.
  • Página 72: Electrical Connection

    The mobile load trolley Rest the oven on the (optional) must be frame and line up the horizontal on the supports with the appliance. Fig.7 holes on the frame. (Optional in model Fig.5 202). The trays are placed in the oven at a maximum height of 1, 6 m. if and when original accessories are used (except in overlapping ovens Overlapping ovens or in any other case where the height is exceeded, it should be applied on the front of the oven, to 1.6 m in height from the...
  • Página 73 The legal standards in force in each country on connections to the mains should be taken into account. Check that the mains voltage corresponds to that indicated on the nameplate. • Power cables should be flexible cables with oil-resistant cover, and should not be lighter than ordinary cable sheath ordinary polychloroprene or equivalent synthetic elastomer (H05RN- •...
  • Página 74 CABLE HOSE SECTION AND THE VALUE OF THE FUSES TO BE INSTALLED ON THE MAIN SWITCH SUPPLY CABLE GENERAL TOTAL MODEL VOLTAGE SECTION FUSE POWER kW 400V 3N~50-60Hz 3x1.5mm +N+T AE 0623 230V 3~50-60Hz 3x2,5mm²+T 230V 1~50-60Hz 2x4mm²+T 400V 3N~50-60Hz 3x2.5mm +N+T AE-061...
  • Página 75: Gas Connection (Only Gas Models)

    GAS CONNECTION (only gas models) The gas installation may only be connected by an authorized local gas technician. It is essential to ensure that the gas supply pipes and the connection pipes for the corresponding measurement systems are the correct diameter. Once the appliance has been connected, check that there are no leaks using a gas detector (spray, etc.).
  • Página 76: Gas Flue Connection

    TABLE OF CATEGORIES, GASES AND OPERATING PRESSURES COUNTRY CATEGORY PRESSURE 20*50 2H3B/P AL - BG - DK - EE - FI - HR - LT - LV - MK - NO - RO - SE 20*30 2H3B/P BE - FR 20/25*28-30/37 2E+3+ CH - CY - CZ - ES - GB - GR - IE - IT - PT - SI - SK - TR...
  • Página 77: Instructions D'utilisation

    The exhaust gases reach very high temperatures. Flues must be hermetically sealed. Use materials that are thermally stable at temperatures of up to 400º. INSTRUCTIONS D’UTILISATION 3.6.6 • The flue gas may have high temperatures, so that the exhaust gas and hot metal parts can cause burns.
  • Página 78: Waste Water Connection

    Before connection, look at the label that shows which is the water inlet. Only UK: IRN R160 To be carried out by the installer: a certified double check valve, or other device suitable for preventing the return of the water, of at least “fluid category 3”, must be fitted on each of the drinking water connections to the appliance.
  • Página 79 Fig. 13: Table top models 061-101-102 Fig. 14: Desktop model 201 and 202 In model 0623, the installation (Fig.15.) should be in such a way as to ensure that the installed drainage outlet is below the oven outlet with a suitable slope to ensure drainage (>5% or 3º).
  • Página 80: Use And Maintenance

    4. USE AND MAINTENANCE CONTROLS 1- Turning on the oven 2- Turning off the oven 3- General information text 4- Cooking mode selection 5- Cooking mode display 6- Temperature setting selector 7- Chamber temperature display/ Chamber temperature setting 8- Time or core temperature setting selector button 9- Remaining time or core temperature/Time setting or core...
  • Página 81: Display

    DISPLAY 4.1.2 GENERAL INFORMATION TEXT 4.1.3 Text enabled to display a variety of information: • Wash • Configuration sections. • Delayed programming. • Warnings (Door open, load food…). • Errors. Oven mode (Cooking or Stopped). This information is always displayed unless any of the above points are being displayed.
  • Página 82: Temperature And Time / Spike / Delta Selection

    • STEAM: Heating is from steam produced from water at 99 ºC and at atmospheric pressure, produced in a steam generator. The fluepipe opens automatically in convection mode. In all other modes it remains closed. TEMPERATURE AND TIME / SPIKE / DELTA SELECTION 4.1.5 DELTA SELECTION 4.1.5.1...
  • Página 83: Power / Speed Selection

    When the time reaches 0, the number starts to flash, the horn is heard and the light flashes in time with the horn until the door is opened or for a maximum of 30 seconds. If the door is not opened, the acoustic/visual warning is repeated for 30 seconds every 3 minutes.
  • Página 84: Auxiliary Functions

    AUXILIARY FUNCTIONS 4.1.7 Special options selector button. 15.1. Cool down display. 15.2. Humidifier display. 15.3. Descaling display. Burner blocked display (GAS models). 15.4. COOL DOWN 4.1.7.1 To cool the cooking chamber, proceed as follows: When the door is closed and the oven temperature is more than 45 °C, press the special functions button (14) (COOL DOWN).
  • Página 85: Configuration Selector Button

    The message “SELECT TIME” is display and the descaling time for the steam generator should be selected from the range 30 to 480 minutes (the default setting is 120 minutes). Confirm the time setting using the general options knob. Wait 3 minutes. The screen displays the message: “SPRAY DESCALE”...
  • Página 86: Wash Function

    • Programme Delta: This allows the value to be allocated to the Delta function to be selected. This value is used whenever working in Delta mode. The Delta range is from 20 to 80, with a default value of 50. •...
  • Página 87: Start / Stop

    ADVANCE OVEN FUNCTION Procedure to start a FAGOR ADVANCE oven. 1. Press the ON button (1). 2. Select cooking mode (4). 3. Select time (6).
  • Página 88: Types Of Fault

    • The fuses are correct. • The voltage is correct. • The mains water pressure is correct. • If steam comes out through the door, the door seal may be dirty. If this is the case, it should be cleaned. •...
  • Página 89 When TG<80 ºC, when CV operates, and in Only the Convection mode will be E10: CV Error 10 minutes, TG does not rise 3 or more available. degrees. CC operates and in 25 minutes, TC does not E11: CC Error The oven will be deactivated completely.
  • Página 90: Recommendation For Environmental Protection

    6. RECOMMENDATION FOR ENVIRONMENTAL PROTECTION On ending its useful life, this product must not be thrown away in a standard rubbish bin, but must be left in an electrical waste and electronic equipment collection point for recycling. This is confirmed by the symbol on the product, user manual, or packaging. Depending on the symbol, the materials can be recycled.
  • Página 91: Inhaltsverzeichnis

    1. INHALTSVERZEICHNIS 1. INHALTSVERZEICHNIS ........................91 2. ALLGEMEINE SICHERHEITSANWEISUNGEN ................... 92 2.1 ALLGEMEINE INFORMATIONEN ....................92 2.2 HINWEIS ............................94 3. INSTALLATIONSANWEISUNG ......................94 3.1 AUSPACKEN ..........................94 3.2 AUFSTELLUNG UND NIVELLIERUNG ..................95 3.3 MINDESTABSTAND ........................95 3.4 INSTALLATION DER TISCHGERÄTE ..................96 3.5 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS ....................
  • Página 92: Allgemeine Sicherheitsanweisungen

    2. ALLGEMEINE SICHERHEITSANWEISUNGEN ALLGEMEINE INFORMATIONEN Das vorliegende Handbuch soll Ihnen dabei behilflich sein, alle zur Verfügung gestellten Informationen in Bezug auf Funktionsweise, Installation und Wartung des Gerätes vollständig verstehen zu können. Hier finden Sie alle notwendigen Informationen und Hinweise zur ordnungsgemäßen Installation und zum richtigen Gebrauch des Gerätes, sowie alle erforderlichen Angaben in Bezug auf die technischen Eigenschaften, damit Sie alle Möglichkeiten Ihres neuen Gerätes optimal nutzen können.
  • Página 93 Zur Reinigung des Gerätes dürfen AUF KEINEN FALL scheuernde bzw. ätzende Produkte, Säuren, Lösungsmittel oder Spülmittel auf Chlorbasis benutzt werden, da diese Schäden an den Komponenten des Herds verursachen können. Den Innenbereich des Gerätes AUF KEINEN FALL mit Druckwasser abspritzen. •...
  • Página 94: Hinweis

    Dampfes). Kein Kaltwasser in das heiße Geräteinnere einfüllen. Die Durchführung von Reparaturen oder Eingriffen durch externes Personal, das nicht zum Kundendienst (SAT) von FAGOR INDUSTRIAL gehört oder ausdrücklich hierzu autorisiert ist, führt zum sofortigen Erlöschen der Garantie des Gerätes.
  • Página 95: Aufstellung Und Nivellierung

    Das Gerät ausschließlich mit Hilfe eines Gabelstaplers oder einer ähnlich geeigneten Fördervorrichtung bewegen, um Schäden am Aufbau des Gerätes zu vermeiden. Das Gerät zum vorhergesehenen Standort bringen und erst hier auspacken. Alle bei der Verpackung eingesetzten Elemente können vollständig recycelt werden, weshalb sie in die entsprechenden Sammelbehälter zu bringen sind.
  • Página 96: Installation Der Tischgeräte

    Das Blech IPX5 muß ordnungsgemäß im hinteren Bereich des Gerätes befestigt werden. Fig. 3. Die ordnungsgemäße Standfestigkeit des Gerätes muß überprüft werden. INSTALLATION DER TISCHGERÄTE Den Ständer vor dem Das Gerät muß Aufsetzen des Gerätes waagerecht ausnivelliert waagerecht sein.Fig. 6 ausnivellieren.Fig.4 Das Gerät auf den Der Fahrwagen (Option)
  • Página 97: Elektrischer Anschluss

    Wenn Originalzubehör verwendet wird (außer übereinanderstehenden Geräten), werden die Schalen bei einer maximalen Höhe von 1,6 m in den Heißluftdämpfer eingeschoben. Bei übereinanderstehenden Geräten oder in jedem anderen Fall, wo die Einschubhöhe überschritten wird, müssen die im Paket enthaltenen Aufkleber gut sichtbar an der Vorderseite der Heißluftdämpfer angebracht werden.
  • Página 98 Für den Zugang zur Anschlußleiste des Gerätes muß das linke seitliche Panel abgenommen werden (Abb.8). Den Kabelschlauch durch die an der Außenplatte befindlichen Stopfbuchse hindurchführen und den Anschluß wie dargestellt vornehmen. Heißluftdämpfer 0623 sind einem Versorgungskabel für einen Spannungswert von 400V 3N ausgestattet.
  • Página 99 SCHLAUCHQUERSCHNITT UND SICHERUNGEN SICHERUNG VERSORGUNGS- QUERSCHNITT GESAMTANSCHL MOD. HAUPT- SPANNUNG SCHLAUCH USSWERT kW SCHALTER 400V 3N~50-60Hz 3x1,5mm +N+T AE 0623 230V 3~50-60Hz 3x2,5mm²+T 230V 1~50-60Hz 2x4mm²+T 400V 3N~50-60Hz 3x2,5mm +N+T AE-061 230V 3~50-60Hz 3x4mm²+N 10,2 230V 1~50-60Hz 2x10mm²+T 400V 3N~50-60Hz 3x6mm +N+T AE-101...
  • Página 100: Gasanschluss (Nur Gas Modelle)

    GASANSCHLUSS (nur gas modelle) Der Gasanschluss darf nur von einem autorisierten Gasinstallateur vorgenommen werden. Es ist unerläßlich, dass sowohl die Zufuhrleitungen für Gas als auch die Anschlußleitungen entsprechenden Meßsysteme den jeweils angegebenen Durchmesser aufweisen. Nach erfolgtem Anschluss des Gerätes muss mit Hilfe eines Gasmelders (Spray, usw.) die Dichtheit des Gerätes überprüft werden.
  • Página 101: Verbindung Der Verbrennungsgas Ablauf

    Werkseitig wird dazu geraten, die gasrelevanten Komponenten einmal jährlich von einem autorisierten Fachtechniker warten zu lassen. TABELLE ZU KATEGORIEN, GASARTEN UND BETRIEBSDRÜCKEN LÄNDER KATEGORIE GRUPPE 20*50 2H3B/P AL - BG - DK - EE - FI - HR - LT - LV - MK - NO - RO - SE 20*30 2H3B/P BE - FR...
  • Página 102: Gasofen Direkt An Den Schornstein Verbunden

    GASOFEN DIREKT AN DEN SCHORNSTEIN VERBUNDEN 3.6.5 Die Konvektions- bzw. Kombi-Heißuftdämpfer mit Abzugsunterbrechung einschließlich Rückflussverhinderer (Zubehör) können direkt an eine Abzugsleitung angeschlossen werden. Zur Bestellung der als Zubehör angebotenen Abzugsunterbrechung bitte folgende Bezugswerte angeben: Ofen modell 061/101:19012272 Ofen modell 201:19012290 Ofen modell 102: 19012273 Ofen modell 202:19012291...
  • Página 103: Abwasseranschluss

    Verwendung von Natriumionentauschern (wie es bei Geschirrspülern der Fall ist) wird aufgrund der Natriumablagerungen und der Verzögerung des Siedepunktes bei Kochsalz ausdrücklich abgeraten. In Bezug auf die Auswahl von Filtersystemen (A, B, C, D) werden werkseitig folgende Hersteller empfohlen: BRITTA. Bevor der Anschluss des Gerätes vorgenommen wird, muss auf dem Aufkleber nachgesehen werden, wo sich der Wassereinlass befindet.
  • Página 104 Abb. 13: ModellefürTischaufstellung 061-101-102 Abb. 14: Modelle 201 und 202 Die Installation (Abb. 15) des Modells 0623 muss so vorgenommen werden, dass der eingebaute Abfluss sich unterhalb des Geräteauslasses befindet. Durch die Neigung (> 5 % bzw. 3º) muss eine ordnungsgemäße Ableitung gewährleistet werden.
  • Página 105 Modelle Nach Installation des Bausatzes für den Abfluss muss der Hauptabfluss über ein Wassergefälle Typ AA, AB oder AD gemäß EN 1717 erfolgen.
  • Página 106: Bedienungs Und Wartungsanleitung

    4. BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSELEMENTE 1- Einschalten des Heiβluftdampfgarers 2- Ausschalten des Heiβluftdampfgarers 3- Allgemeneir Informationstext 4- Wahlschalter für den Zubereitungsvorgang 5- Anzeigevorrichtung für den Zubereitungsvorgang 6- Wahlschalter Temperatursollwert 7- Anzeigevorrichtung Garraumtemperatur/ Sollwert Garraumtemperatur 8- Wahlschalter Sollwert Dauer oder Kerntemperatur 9- Anzeigevorrichtung für die Restzeit oder Kenrtemperatur/ Zeitsollwert oder Kerntemperatur...
  • Página 107: Allgemeiner Informationstext

    ALLGEMEINER INFORMATIONSTEXT 4.1.3 Freigeschalteter Text zur Anzeige verschiedener Informationen: • Reinigungsvorgang • Konfigurationsabschnitte. • Verzögerte Programmierung. • Hinweise (Tür geöffnet, Lebensmittel einführen, usw). • Fehler. Zustand des Gerätes (Betrieb oder Stillstand). Diese Information erscheint so lange, wie keiner der vorherigen Punkte angezeigt wird. AUSWAHL DER ZUBEREITUNGSPROZESSE BEI DEN ADVANCE-MODELLEN 4.1.4 Wird der Wahlschalter für den Zubereitungsvorgang (Knopf 4) gedrückt, so wird die Option...
  • Página 108: Anwahl Von Temperatur Und Dauer/Kerntemperaturmess-Sonde/Delta

    ANWAHL VON TEMPERATUR UND DAUER/KERNTEMPERATURMESS- 4.1.5 SONDE/DELTA ANWAHL DELTA 4.1.5.1 Unterschied zwischen der Kerntemperatur und der im Heißluftdampfgarer herrschenden Temperatur. Zur Anwahl den Funktionswahlschalter 10 drücken. Alle Optionen leuchten auf und die angewählte Option blinkt. Die Auswahl durch Drehen des Haupt-Wahlschalters 18 ändern und die Option Delta auswählen (11.1). Nach Anwahl der Option kann die getätigte Auswahl durch Drücken des Funktionswahlschalters oder des Haupt-Wahlschalters bestätigt werden.
  • Página 109: Auswahl Von Leistung/Geschwindigkeit

    angewählt. Der Wert kann durch erneutes Drücken des Zeitwahlschalters (6) bzw. des Haupt-Wahlschalters (18) bestätigt werden. Die im Heißluftdampfgarer herrschende Isttemperatur wird mit Hilfe der Anzeigevorrichtung 7.1 angezeigt. Der Zeitzähler (Countdown) erscheint in der Anzeigevorrichtung 9.1. Nachdem der Zubereitungsmodus angewählt und die Gerätetür geschlossen worden ist, kann der START-/ STOP-Knopf gedrückt werden (19), damit der Heißluftdampfgarer seinen Betrieb mit den eingegebenen Parametern aufnimmt.
  • Página 110 ABKÜHLEN 4.1.7.1 Zum Abkühlen des Garraums ist wie folgt zu verfahren: Den Wahlschalter für besondere Funktionen 14 (COOL DOWN) bei geschlossener Gerätetür und einer Temperatur des Heißluftdampfgarers von mehr als 45 °C drücken. Alle besonderen Optionen leuchten auf und die Option COOL DOWN (15.1) kann nun mit dem Haupt-Wahlschalter (18) angewählt werden. Die Bestätigung der Option kann durch Drücken des Wahlschalters für besondere Optionen (14) oder des Haupt- Wahlschalters (18) erfolgen.
  • Página 111: Konfigurationswahlschalter

    Abb. 10 Nach Ablauf des Entkalkungsvorgangs erscheint auf dem Bildschirm der Text „ENDE ENTKALKUNG”. Zur Durchführung eines Entkalkungsvorgangs ist das entsprechende chemische Produkt in den vom Hersteller angegebenen Mengen einzufüllen. Das Volumen der verschiedenen Generatoren beträgt wie folgt: AE-APE AG-APG 0623 1,4 liter 3,25 liter...
  • Página 112: Verzögerte Programmierung

    Kochvorgang unterbrochen und die Zeit wird auf den zuvor angewählten Wert zurückgesetzt. FUNKTIONSWEISE DES GERÄTEMODELLS ADVANCE Zur Inbetriebnahme eines Gerätemodells FAGOR ADVANCE sind die im folgenden beschriebenen Schritte auszuführen. 1. Den Knopf ON (1) drücken. 2. Den gewünschten Zubereitungsvorgang auswählen (4).
  • Página 113: Wartung

    WARTUNG REINIGUNG VON HAND 4.3.1 Werkseitig wird empfohlen, das Gerät einmal täglich zu reinigen. Die Reinigung muß stets bei ausgeschaltetem Gerät erfolgen. Um eine ordnungsgemäße Funktionsweise und lange Lebensdauer des Gerätes zu gewährleisten sollte dieses täglich mit entsprechenden Entfettungsmitteln gereinigt werden. SEHR WICHTIG: Es dürfen keine sandhaltigen oder scheuernden Reinigungsmittel benutzt werden.
  • Página 114: Fehlerarten

    5. FEHLERARTEN Bei Auftreten eines Fehlers geschieht folgendes: • Das entsprechende akustische Warnsignal ertönt. • In dem oberen Text auf dem Display blinkt die entsprechende Meldung. • Wird der Knopf START/STOP gedrückt, so steht die Fehlermeldung weiter an, aber das akustische Signal verstummt.
  • Página 115: Umweltschutzempfehlung

    EV Gas wird nicht aktiviert/das Entsperren des Kastens ist nicht möglich. E16: GEBLÄSEFEHLER Sie können nur im Modus Konvektion Fehler im Dampfgebläse. QV(nur bei GAS-Öfen) arbeiten. Zündungsdampfkontrolle blockiert E17: QV- Dieser Fehler wird erzeugt, wenn der Sie können nur im Modus Konvektion BLOCKIERUNG(nur bei Dampfbrenner nach 3 Versuchen nicht arbeiten.
  • Página 116: Indice

    1. INDICE 1. INDICE ..............................116 2. ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA ................... 117 2.1 INFORMAZIONE GENERALE ..................... 117 2.2 AVVERTENZA ..........................118 3. ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE ....................119 3.1 DISIMBALLAGGIO ........................119 3.2 POSIZIIONAMENTO E LIVELLAMENTO ..................119 3.3 DISTANZA MINIMA ........................120 3.5 CONNESSIONE ELETTRICA ......................
  • Página 117: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    2. ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA INFORMAZIONE GENERALE Il presente manuale è stato redatto per favorire la comprensione del funzionamento, l'installazione e la manutenzione della macchina. Il manuale contiene tutte le informazioni e le avvertenze necessarie per la corretta installazione e l'uso dell'apparecchio, così come le informazioni sulle sue caratteristiche e le possibilità, per sfruttare tutto il potenziale a sua disposizione.
  • Página 118: Pericolo Di Incendio

    Non aprire i comparti indicati con questo simbolo. L'accesso è consentito solo al personale qualificato e autorizzato da FAGOR. La mancata osservanza di tale normativa annulla la garanzia ed espone al rischio di danni e lesioni che possono essere mortali.
  • Página 119: Istruzioni Per L'installazione

    Tecnica) della FAGOR INDUSTRIAL o dei SAT autorizzati può causare la perdita della garanzia del forno. Esiga all’installatore del formo di compilare la CHECK LIST, verificando: • Connessione elettrica. • Allacciamento del gas. • Connessione di uscita dei gas di scarico.
  • Página 120: Distanza Minima

    Si raccomanda di analizzare il luogo in cui verrà installata la macchina prima dell'installazione, per evitare il verificarsi di danni durante l'uso. salvo indicazioni specifiche contrarie, i pezzi che sono stati protetti dal fabbricante, non devono essere manipolati dall’installatore. DISTANZA MINIMA Distanza minima nel caso di fonti di calore sul lato sinistro 500 mm.
  • Página 121: Connessione Elettrica

    La slitta mobile di carico Appoggiare il forno sul (opzionale) deve telaio facendo appoggiare nell’apparecchio in coincidere i supporti con i punti di posizione orizzontale. posizionamento del Fig. 7 telaio. Fig.5 (Opzionale nel modello 202) I vassoi sono posti nel forno ad un'altezza massima di 1, 6m. quando vengono utilizzati accessori originali (tranne che nei forni sovrapposti).
  • Página 122: Molto Importante

    • I cavi di alimentazione devono essere flessibili con cavi resistenti all'olio cover, e non deve essere più leggero di policloroprene ordinaria guaina del cavo ordinario o elastomero sintetico equivalente (H05RN-F). • La sezione del cavo di alimentazione deve essere dimensionato in base alla corrente nominale della macchina.
  • Página 123 LA SEZIONE DEL CABLAGGIO E IL VALORE DEI FUSIBILI INSTALLATI NEL COMMUTATORE SEZIONE FUSIBLE TENSIONE POTENZA MOD. ADDUTTORE INT. ALIMENTAZIONE ELETTRICA kW FLESSIBILE GENERALE 3x1,5mm 400V 3N~50-60Hz +N+T AE 0623 230V 3~50-60Hz 3x2,5mm²+T 230V 1~50-60Hz 2x4mm²+T 3x2,5mm 400V 3N~50-60Hz +N+T AE-061 10,2 230V 3~50-60Hz...
  • Página 124: Allacciamento Del Gas

    ALLACCIAMENTO DEL GAS (solo gas modelli) L’allacciamento del gas può effettuarlo solo un installatore locale del gas autorizzato. È imprescindibile verificare se i condotti di rifornimento del gas e i tubi di connessione dei corrispondenti sistemi di misura siano dotati dello ø...
  • Página 125: Connessione Gas Di Scarico

    Consigliamo una manutenzione annuale dei componenti relazionati al gas, da un tecnico autorizzato. TABELLA DELLE CATEGORIE, DEI GAS E DELLE PRESSIONI DI FUNZIONAMENTO PAESI CATEGORIA PRESSIONE 20*50 2H3B/P AL - BG - DK - EE - FI - HR - LT - LV - MK - NO - RO - SE 20*30 2H3B/P BE - FR...
  • Página 126: Istruzioni Per L'uso

    I tubi di scarico devono essere sigillati ermeticamente. Non si devono utilizzare materiali che non garantiscano una stabilità termica fino a una temperatura di 400º. ISTRUZIONI PER L'USO 3.6.6 • Il gas di combustione può avere temperature elevate, in modo che il gas di scarico e parti metalliche calde possono causare ustioni.
  • Página 127: Connessione Alle Acque Residuali

    Solo UK: IRN R160 Effettuata da un installatore: installare in ciascuna delle connessioni di acqua potabile dell'apparecchio, una valvola doppia di sicurezza certificata, o altro dispositivo non meno valido per evitare il ritorno d'acqua di almeno "categoria del fluido 3". Non utilizzare mai detergenti che rappresentano un rischio maggiore rispetto ai fluidi di categoria 3.
  • Página 128 Fig. 14: Modelli 201 e 202 Nel modello 0623, l'installazione (Fig. 15) deve essere eseguita in modo tale che l'uscita dello scarico sia sotto l'uscita del forno con un'inclinazione sufficiente per garantire il drenaggio (>5% o 3º). L'installazione deve essere effettuata con tubi in PVC di DN40 e senza riduzioni.
  • Página 129: Uso E Manutenzione

    4. USO E MANUTENZIONE ELEMENTI DI COMANDO 1- Accensione del forno 2- Spegnimento del forno 3- Testo per le informazioni generali 4- Selezione modo cottura 5- Indicatore modo cottura 6- Selettore del valore prefissato della Tª 7- Indicatore della temperatura camera/ Valore prefissato Tº...
  • Página 130: Schermo

    SCHERMO 4.1.2 TESTO PER LE INFORMAZIONI GENERALI 4.1.3 Testo abilitato per mostrare informazioni di diverso tipo: • Lavaggio • Caselle di configurazione. • Programmazione ritardata. • Avviso (Sportello aperto, caricare cibi,…). • Errori. • Stato del forno (Cucinando o Fermo). Quest’informazione, comparirà ogni volta che non si deve mostrare nessuno dei punti precedenti.
  • Página 131: Selezione Temperatura E Tempo / Asta / Delta

    • VAPORE: Il riscaldamento è generato dal vapore di acqua a 99 ºC e a pressione atmosferica, prodotta da un generatore di vapore. La cappa si apre automaticamente nel modo convezione invece in tutti gli altri modi resta chiusa. SELEZIONE TEMPERATURA E TEMPO / ASTA / DELTA 4.1.5 SELEZIONE DELTA 4.1.5.1...
  • Página 132: Selezione Potenza / Velocità

    Dopo aver selezionato il modo di cottura e chiuso lo sportello, premere i tasto START/STOP (19) e il forno inizierà a funzionare con i parametri indicati. Di seguito, si mostra il rango della temperatura e il valore per difetto per ogni modo di funzionamento: Convezione Misto Rigenerazione...
  • Página 133: Misure Di Sicurezza

    La turbina si accende. Quando la temperatura della camera raggiunge i 45 ºC, si ferma automaticamente. Il ciclo di raffreddamento si arresta premendo di nuovo il tasto 19 o chiudendo lo sportello, e l’indicatore cool down si spegne. Avvertenza: Non raffreddare il forno applicando direttamente acqua fredda nella vasca. MISURE DI SICUREZZA: Durante questo ciclo il copriventilatore e le guide della teglia, devono essere ben ancorati nella loro posizione.
  • Página 134: Selettore Di Configurazione

    Per realizzare la decalcificazione, inserire il prodotto chimico nelle quantità indicate dal fabbricante. Il volume di ciascun generatore è di: AE-APE AG-APG 0623 1,4 litros 3,25 litros 7,3 litros 5.5 litros 7,3 litros 7 litros 12,3 litros 7 litros 12,3 litros 11,7 litros 15,3 litros Si consiglia un prodotto a base fosforica con una concentrazione del 30-40%.
  • Página 135: Start / Stop

    START/STOPs’interrompe la cottura e si rilancia il tempo dal valore selezionato prima. FUNZIONAMENTO FORNO ADVANCE Passi da seguire per il funzionamento di un forno FAGOR ADVANCE: 1. Premere il tasto ON (1). 2. Selezionare il modo di cottura (4).
  • Página 136: Irregolarità

    2° Spruzzare il prodotto sul vetro. 3° Passare un panno su tutta la superficie del vetro. NOTA: Non usare prodotti o utensili che potrebbero graffiare la superficie del vetro. IRREGOLARITÀ 4.3.2 Nel caso di guasti o di cattivo funzionamento dell’apparecchio, prima di rivolgersi al servizio di assistenza tecnica, si prega di controllare attentamente che: •...
  • Página 137 E6: ERRORE Non è stato possibile effettuare la taratura in Il forno continua a funzionare TARATURA 15 minuti. normalmente. E8: MANCA Si rileva che VDV è in funzione da 7 minuti o È possibile lavorare solo nella modalità ACQUA più e non si raggiunge il livello massimo. Convezione.
  • Página 138: Raccomandazioni Per La Protezione Ambientale

    6. RACCOMANDAZIONI PER LA PROTEZIONE AMBIENTALE Al termine della vita utile di questo prodotto, si prega di non gettarlo in un contenitore standard per i rifiuti, bensì in un punto di raccolta specifico per i rifiuti elettrici e le apparecchiature elettroniche per essere riciclato. Ciò...
  • Página 140 Fagor Industrial S. Coop. Bº Sancholopetegui, 22 Aptdo. 17 20560 OÑATI (ESPAÑA) Tel.: +34 943 71 80 30 Fax: +34 943 71 81 81 [email protected] www.fagorindustrial.com...

Tabla de contenido