Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

4
7
8
6
www.blackanddecker.eu
3
5
2
1
DVA325JP
9
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Black+Decker DVA325JP

  • Página 1 DVA325JP...
  • Página 4: Safety Instructions

    ENGLISH (Original instructions) This appliance can be used by Intended use Your BLACK+DECKER DVA325JP Dustbuster hand-held ® children aged from 8 years and above vacuum cleaner has been designed for vacuum cleaning and persons with reduced physical, purposes. This appliance is intended for household use only.
  • Página 5: Residual Risks

    Warning! Never attempt to replace the Read all of this manual carefully before charger unit with a regular mains plug. using the appliance Use your BLACK+DECKER charger Only use with charger S003AQ-15 only to charge the battery in the S003AQ-15...
  • Página 6: Before First Use

    ENGLISH (Original instructions) Features Pull the main unit from the pet head. Warning! The unit needs to be switched off when the pet This tool includes some or all of the following features. head is attached or detached. 1. On/off power switch 2.
  • Página 7: Sicherheitshinweise

    (Übersetzung der ursprünglichen DEUTSCH (Original instructions) Anweisungen) Replacement filters are available from your BLACK+DECKER To claim on the guarantee, the claim must be in accordance dealer (cat. noVPF30). with Black & Decker Terms and Conditions and you will need Remove the old filters as described above.
  • Página 8: Verwendung Des Geräts

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Inspektion und Reparaturen Bei Verwendung von Zubehör oder Anbauteilen, die nicht in dieser Prüfen Sie das Gerät vor der Anleitung empfohlen werden, sowie Verwendung auf beschädigte oder bei der Verwendung des Geräts defekte Teile. in Abweichung von den in dieser Prüfen Sie, ob Teile gebrochen sind, Anleitung beschriebenen Verfahren Schalter beschädigt sind oder andere...
  • Página 9: Elektrische Sicherheit

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Restrisiken Verwenden Sie das BLACK+DECKER Ladegerät nur für den Akku des Beim Gebrauch dieses Geräts Geräts, mit dem es geliefert wurde. verbleiben zusätzliche Restrisiken, Andere Akkus können platzen und die möglicherweise nicht in den Sachschäden oder Verletzungen Sicherheitswarnungen genannt werden.
  • Página 10 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Verwendung Das Ladegerät darf nur im Innenbereich verwendet werden. Ein- und Ausschalten (Abb. D) Zum Starten schieben Sie den Ein/Aus-Schalter (1) nach Warnsymbole am Gerät vorne (d.h. „O“= Aus, „I“ = An), siehe Abbildung C. Am Gerät befinden sich folgende Warnsymbole inkl.
  • Página 11 Verschleißspuren oder Beschädigungen auch Kaufdatum. Diese Garantie versteht sich unbeschadet der früher. gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese Ersatzfilter erhalten Sie im BLACK+DECKER Fachhandel keinesfalls ein. (Katalognr. VPF30). Diese Garantie gilt innerhalb der Staatsgebiete der Entfernen Sie die alten Filter wie oben beschrieben.
  • Página 12: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Maintenez le fil du chargeur éloigné Utilisation prévue Votre aspirateur à main BLACK+DECKER DVA325JP de toute source de chaleur, de zones Dustbuster a été conçu pour le nettoyage par aspiration. Cet ® grasses et de bords tranchants.
  • Página 13: Risques Résiduels

    Certains risques résiduels autres que N’utilisez votre chargeur ceux mentionnés dans les avertisse- BLACK+DECKER que pour recharger ments sur la sécurité peuvent survenir en la batterie fournie avec l’appareil. utilisant l’outil. Ces risques peuvent être D’autres batteries pourraient exploser provoqués par une utilisation incorrecte,...
  • Página 14: Sécurité Électrique

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Sécurité électrique Branchez la borne de charge (8) dans le port de charge (9) sur le manche de l’appareil, comme illustré par la figure A. Symboles sur le chargeur Branchez le chargeur mural (7) dans une prise de courant et allumez-le comme illustré...
  • Página 15: Protection De L'environnement

    Rincez le bac à poussières avec de l’eau chaude savon- Maintenance neuse. Votre appareil BLACK+DECKER sans fil a été conçu pour Lavez les filtres à l’eau chaude savonneuse, comme fonctionner longtemps avec un minimum d’entretien. Le illustré par la figure K.
  • Página 16: Uso Previsto

    Tenere il cavo di Uso previsto alimentazione del caricabatterie L’aspirapolvere portatile BLACK+DECKER DVA325JP Dustbuster è stato progettato per scopi di pulizia tramite lontano da fonti di calore, olio e bordi ®...
  • Página 17: Rischi Residui

    Usare il caricabatterie Rischi residui BLACK+DECKER solo per caricare la L’utilizzo dell’apparecchio può batteria dell’apparecchio con il quale è comportare rischi residui non stato fornito. necessariamente riportati nelle presenti...
  • Página 18: Sicurezza Elettrica

    Utilizzare solo con il caricabatterie cavo di alimentazione, farlo riparare S003AQ-15 dal produttore o presso un Centro S003AQ-15 Caratteristiche di assistenza BLACK+DECKER Questo apparecchio presenta alcune o tutte le seguenti autorizzato, in modo da evitare caratteristiche. 1. Interruttore di accensione/spegnimento pericoli.
  • Página 19: Prima Del Primo Utilizzo

    Manutenzione nella Figura J. Sciacquare il contenitore raccoglipolvere con acqua calda Questo apparecchio senza filo BLACK+DECKER è stato e sapone. progettato per funzionare a lungo con una manutenzione Lavare i filtri in acqua calda e insaponata, come illustrato minima.
  • Página 20: Veiligheidsinstructies

    (Vertaling van de originele instructies) Bedoeld gebruik Pulire regolarmente le prese di ventilazione dell’apparecchio/del caricabatterie con un pennello De BLACK+DECKER Dustbuster handstofzuiger DVB325JP ® morbido o con un panno asciutto. is ontworpen voor stofzuigen en schoonmaken. Het apparaat Pulire regolarmente il vano del motore con un panno is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik.
  • Página 21: Inspectie En Reparaties

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Trek nooit aan het snoer wanneer Probeer nooit andere onderdelen te u de stekker van de lader uit het verwijderen of te vervangen dan de stopcontact wilt halen. Houd de lader onderdelen die in deze handleiding uit de buurt van warmtebronnen, olie worden genoemd.
  • Página 22: Elektrische Veiligheid

    Gebruik de lader van Labels op het apparaat BLACK+DECKER alleen voor de Naast de datumcode worden op het apparaat de volgende accu’s in het apparaat waarbij de lader pictogrammen afgebeeld. is geleverd. Andere batterijen kunnen...
  • Página 23: Gebruik Van Het Apparaat

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Gebruik van het apparaat De filters reinigen (Afb. G, H, I, J, K) Druk op de vrijgaveknop (2) van de stofkamer, zoals wordt Opladen (Afb. A, B) getoond in afbeelding G. Waarschuwing! Alleen te gebruiken met de bijgeleverde Haal de stofkamer (3) van de motor-unit, zoals wordt lader.
  • Página 24: Het Milieu Beschermen

    Black & Decker heeft vertrouwen in zijn producten en biedt of wanneer ze maar versleten of beschadigd zijn. consumenten een garantie van 24 maanden vanaf de datum Vervangende filters zijn verkrijgbaar via uw BLACK+DECKER- van aankoop. Deze garantie vormt een aanvulling op uw leverancier (cat. nr. VPF30).
  • Página 25: Utilización Del Aparato

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) En este manual se describe el uso Compruebe que no haya piezas rotas, previsto del aparato. La utilización que los interruptores no estén dañados de accesorios o la realización y que no existan otros defectos que de operaciones distintas a las puedan afectar al funcionamiento del recomendadas en este manual de...
  • Página 26: Seguridad Eléctrica

    Dichos riesgos el fabricante o un centro de incluyen: servicio técnico autorizado de Lesiones producidas por el contacto BLACK+DECKER deberán sustituirlo con piezas móviles o giratorias. para evitar riesgos. Lesiones causadas al cambiar piezas, No exponga el cargador al agua.
  • Página 27: Características

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Características Deslice la abertura del depósito de polvo (3) en la abertura del cabezal para mascotas motorizado (6), Esta herramienta incluye parte o la totalidad de estas asegurándose de que los conectores (6b) encajen en los características.
  • Página 28: Mantenimiento

    Tendrá que adjuntar un justificante de compra al vendedor o al agente técnico autorizado. Las condiciones generales de Este aparato sin cable de BLACK+DECKER ha sido diseñado la garantía de 2 años de Black & Decker y la ubicación de su para funcionar durante un largo período de tiempo con un...
  • Página 29: Utilizar O Equipamento

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) O não cumprimento dos seguintes As crianças não devem mexer no avisos e instruções pode resultar equipamento. A limpeza e manutenção em choque elétrico, incêndio e/ou não deverão ser efetuadas por graves lesões. crianças sem supervisão. Inspeção e reparações A utilização prevista está...
  • Página 30: Riscos Residuais

    Centro e a implementação de dispositivos de de Assistência autorizado da segurança, alguns riscos residuais não BLACK+DECKER, de modo a evitar podem ser evitados. Estes incluem: situações de perigo. Ferimentos causados pelo contacto Não exponha o carregador à água.
  • Página 31: Componentes

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Rótulos do aparelho Utilizar a boquilha de extracção (Fig. C) O aparelho apresenta os seguintes símbolos juntamente com Estique a boquilha de extracção (4), como indicado na o código de data. Figura D, até encaixar no respectivo local. Leia cuidadosamente o manual completo Fixar o acessório para remover pêlos de animais antes de utilizar este aparelho...
  • Página 32: Proteção Do Ambiente

    Para acionar a garantia, esta deve estar em conformidade Manutenção com os termos e condições da Black & Decker e terá de Este aparelho BLACK+DECKER sem fio foi concebido apresentar comprovativos de compra ao vendedor ou a um para funcionar durante um longo período de tempo com agente de reparação autorizado.
  • Página 33: Säkerhetsinstruktioner

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Denna apparat kan användas av barn Avsedd användning Din BLACK+DECKER DVA325JP Dustbuster ® från 8 år och personer med nedsatt handdammsugare har designats för dammsugning. Apparaten fysisk eller psykisk förmåga eller är endast avsedd för hemmabruk.
  • Página 34: Återstående Risker

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Barn ska inte ha tillgång till apparater Använd endast din BLACK+DECKER under förvaring. laddare för att ladda batteriet i den apparat som den levererades med. Återstående risker Andra batterier kan spricka och orsaka Ytterligare risker som inte finns med i personskador och andra skador.
  • Página 35 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Skjut in dammskålsöppningen (3) i öppningen på motordrivna husdjurstillsatsen (6), se till att anslutningarna Använd endast med laddare S003AQ-15 (6b) hakar i urtagen (3b). Ett ljudligt klick hörs. S003AQ-15 Funktioner (bild F) Ta bort husdjurstillsatsen Detta verktyg har några eller samtliga av följande funktioner. Dra den motordrivna husdjurstillsatsens flikar (6a) utåt för 1.
  • Página 36 Black & Deckers villkor och du kommer att behöva skicka utslitna eller trasiga. in bevis på köpet till försäljaren eller en auktoriserad reparatör. Nya filter finns att köpa hos din BLACK+DECKER Villkoren för Black&Deckers tvååriga garanti och var du hittar återförsäljare (kat. nr.VPF30) din närmaste auktoriserade reparatör kan erhållas på...
  • Página 37 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Hvis du bruker annet tilbehør, kobler Ikke bruk produktet hvis noen del er til annet utstyr eller bruker dette skadet eller defekt. apparatet til andre oppgaver enn det Overlat reparasjon eller utskifting som er anbefalt i denne håndboken, av skadde eller defekte deler til et kan det føre til fare for personskade.
  • Página 38: Elektrisk Sikkerhet

    Advarsel! Ikke skift ut laderen med et vanlig nettstøpsel. Les hele denne håndboken nøye før du bruker produktet Bruk bare BLACK+DECKER-laderen til å lade batteriet i apparatet som Brukes kun med laderen S003AQ-15 laderen ble levert sammen med. S003AQ-15 Andre batterier kan sprekke og føre til...
  • Página 39: Før Første Gangs Bruk

    Filtrene bør skiftes ut hver 6. til 9. måned og ellers hvis de er ket (6a) utover for å løsne fra sporene (3a). slitt eller skadet. Trekk hovedenheten ut fra dyremunnstykket. Ekstra filtere kan leveres fra din BLACK+DECKER-forhandler Advarsel! Apparatet må slås av når dyremunnstykket skal (katalognummer VPF30). settes på eller tas av.
  • Página 40: Brug Af Apparatet

    (Oversettelse av de opprinnelige instruktioner) instruksjonene) Miljøvern Tilsigtet brug Din håndholdte BLACK+DECKER DVA325JP Dustbuster ® Separat avfallshåndtering. Produkter og batterier støvsuger er designet til at støvsuge med. Apparatet er kun merket med dette symbolet skal ikke kastes i beregnet til brug i husholdninger.
  • Página 41: Tilbageværende Risici

    DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Dette apparat kan bruges af børn Opbevar apparatet på et tørt sted, når i en alder fra 8 år og derover og det ikke er i brug. personer med nedsatte fysiske, Børn må ikke have adgang til sensoriske eller mentale evner eller opbevarede apparater.
  • Página 42 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Brug kun din BLACK+DECKER-lader Læs hele vejledningen omhyggeligt, før du til at oplade batteriet i det værktøj, som bruger apparatet den blev leveret sammen med. Andre Brug kun med oplader S003AQ-15 batterier kan eksplodere og forårsage S003AQ-15 kvæstelser og materielle skader.
  • Página 43 Advarsel! Enheden skal slukkes, når mundstykket til dyrehår bliver slidte eller beskadiget. sættes på eller tages af. Udskiftningsfiltre fås hos din BLACK+DECKER forhandler (katalognr. VPF30). Rengøring af filtre (fig. G, H, I, J, K) Tag de gamle filtre ud, som beskrevet i det foregående.
  • Página 44: Laitteen Käyttö

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) lasten ja sellaisten henkilöiden käyttöön, joilla on fyysisiä, aistillisia Käyttötarkoitus tai henkisiä rajoitteita tai puutteellinen BLACK+DECKER DVA325JP Dustbuster -rikkaimuri ® on tarkoitettu imurointiin. Laite on tarkoitettu ainoastaan kokemus tai tuntemus, jos heitä kotitalouskäyttöön. valvotaan tai jos he ovat saaneet laitteen turvalliseen käyttöön liittyvää...
  • Página 45 Varoitus! Älä yritä vaihtaa laturiin määriteltyjä osia. tavallista verkkovirran pistoketta. Lisäturvaohjeet Käytä BLACK+DECKER-laturia vain laitteen mukana toimitetun akun Käytön jälkeen lataamiseen. Muut akut voivat räjähtää Irrota laturi pistorasiasta ennen laturin ja aiheuttaa henkilövahinkoja tai tai lataustelineen puhdistamista.
  • Página 46 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Varoitus! Älä lataa akkua, jos ympäröivä lämpötila on alle Tämä työkalu on kaksoiseristetty, +4°C tai yli +40°C. joten erillistä maadoitusta Käyttö ei tarvita. Tarkista aina, että verkkovirran jännite vastaa Käynnistys ja pysäytys (kuva D) tyyppikilpeen merkittyä jännitettä. Käynnistä...
  • Página 47: Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa

    Suodattimet on hyvä vaihtaa 6–9 kuukauden välein ja aina, Tämä takuu on voimassa kaikissa EU- ja ETA-maissa. kun ne ovat kuluneet tai vahingoittuneet. Uusia suodattimia myyvät BLACK+DECKER -tuotteiden Edellytyksenä takuun saamiselle on, että vaade täyttää jälleenmyyjät (tuotenro VPF30). Black & Deckerin ehdot ja että ostaja toimittaa ostotositteen Poista vanhat suodattimet yllä...
  • Página 48: Οδηγίες Ασφαλείας

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί Προβλεπόμενη χρήση Το ηλεκτρικό σκουπάκι χειρός BLACK+DECKER DVA325JP Dustbuster ® από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω καθώς έχει σχεδιαστεί για ηλεκτρικό σκούπισμα. Αυτή η συσκευή προορίζεται και από άτομα με μειωμένες σωματικές, μόνο...
  • Página 49: Μετά Τη Χρήση

    σε αποθηκευμένες συσκευές. να αντικαταστήσετε τη μονάδα φορτιστή με κανονικό φις ρεύματος δικτύου. Υπολειπόμενοι κίνδυνοι Ο φορτιστής BLACK+DECKER πρέπει να Κατά τη χρήση του εργαλείου μπορεί να χρησιμοποιείται αποκλειστικά και μόνο για δημιουργηθούν πρόσθετοι υπολειπόμενοι τη φόρτιση της μπαταρίας της συσκευής...
  • Página 50 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Χρήση Αυτό το εργαλείο φέρει διπλή μόνωση Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση (Εικ. D) και επομένως δεν απαιτείται καλώδιο Για να ξεκινήσετε μετακινήστε τον διακόπτη On/Off ( 1 ) προς γείωσης. Ελέγχετε πάντα ότι η παροχή τα εμπρός (δηλ. “O”= Off-απενεργοποιημένο εργαλείο, “I” = ρεύματος...
  • Página 51 είναι σύμφωνη με τους Όρους και προϋποθέσεις της Black & Decker Συντήρηση και θα χρειαστεί να υποβάλετε απόδειξη αγοράς στον πωλητή ή σε Αυτή η συσκευή μπαταρίας της BLACK+DECKER έχει σχεδιαστεί έτσι εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο επισκευών. Μπορείτε να αποκτήσετε ώστε να λειτουργεί για μεγάλο χρονικό διάστημα με την ελάχιστη δυνατή...
  • Página 52 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 [email protected] 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker [email protected] Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...

Tabla de contenido