Owner’s Manual Dual Voltage SmartPro Rackmount ® Intelligent, Line-Interactive UPS Systems AC Input: 120/230V AC (50/60Hz) Auto Detect AC Output: 120V AC (50/60Hz) Not suitable for mobile applications. Important Safety Instructions Mounting Quick Installation Optional Connections Basic Operation Battery Cartridge Replacement Storage and Service Warranty Registration Español...
Important Safety Instructions SAVE THESE INSTRUCTIONS This manual contains important instructions that should be followed during the installation, operation and storage of this product. Failure to heed these warnings will void your warranty. UPS Location Warnings • Use caution when lifting the UPS. Because of the considerable weight of all rackmount UPS systems, at least two people should assist in lifting and installing them.
Mounting (Rack) Mount your equipment in either a 2-post or 4-post rack or rack enclosure. The user must determine the fitness of hardware and procedures before mounting. If hardware and procedures are not suitable for your application, contact the manufacturer of your rack or rack enclosure. The procedures described in this manual are for common rack and rack enclosure types and may not be appropriate for all applications.
Página 4
Mounting (Rack) continued Attach your equipment’s mounting brackets to the forward mounting holes of the cabinet using the hardware included with your equipment. The mounting bracket “ears” should face forward. (Some equipment may have pre- installed or integral mounting brackets.) With the aid of an assistant (if necessary), lift your equipment and slide it into the shelves.
Quick Installation Insert one of the supplied input cords* or a user-supplied input cord with country-specific plug into the UPS system’s IEC-320-C20 AC inlet. *Included input cordsets include: NEMA 5-20P, Schuko CEE7/EUI-16P, British BS 1363A and Italian CEI 23-16 to IEC-320-C19.
Optional Connections These connections are optional. Your UPS will function properly without these connections. USB and RS-232 Serial Communications Use the included USB cable (see ) or DB9 serial cable (see ) to connect the communication port on your computer to the communication port of your UPS. Install on your computer the Tripp Lite PowerAlert software appropriate to your computer’s operating system.
Basic Operation Buttons (Front Panel) “ON/OFF/STANDBY” Button • To turn the UPS ON: with the UPS plugged into a live AC wall outlet*, press and hold the “ON/OFF/STANDBY” button for one second.** Release the button. If utility power is absent, you can “cold-start” the UPS (i.e.: turn it ON and supply power for a limited time from its batteries***) by pressing and holding the “ON/ OFF/STANDBY”...
Página 8
Basic Operation continued Indicator Lights (Front Panel) All Indicator Light descriptions apply when the UPS is plugged into a wall outlet and turned ON. “POWER” LED: this green LED lights continuously when the UPS is ON and supplying connected equipment with AC power from a utility source. The LED flashes and an alarm sounds (4 short beeps followed by a pause) to indicate the UPS is operating from its internal batteries during a blackout or severe brownout.
Página 9
Basic Operation continued Other UPS Features (Rear Panel) AC Outlets: this model includes NEMA 5-15R and NEMA 5-15/20R outlets. These outlets provide your connected equipment with AC line power during normal operation and battery power during blackouts and brownouts. The UPS protects equipment connected to these outlets against damaging surges and line noise.
Página 10
Basic Operation continued Power Sensitivity Adjustment: this dial is normally set fully counter-clockwise, which enables the UPS to provide maximum protection against waveform distortions in its AC input. When such distortion occurs, the UPS will normally switch to providing sine wave power from its battery reserves for as long as the distortion is present.
Battery Cartridge Replacement Under normal conditions, the original battery cartridges in your UPS will last many years. See Safety section before replacing battery cartridges. The battery cartridges are designed for hot-swap replacement (i.e. leaving the UPS in ON mode), but some qualified service personnel may wish to put the UPS in the OFF mode and disconnect equipment before proceeding.
Storage and Service continued Service Your Tripp Lite product is covered by the warranty described in this manual. A variety of Extended Warranty and On-Site Service Programs are also available from Tripp Lite. For more information on service, visit www.tripplite.com/support. Before returning your product for service, follow these steps: 1.
Manual del propietario SmartPro de tensión ® doble para montar en rack Sistemas UPS interactivos e inteligentes Entrada CA: 120/230V CA (50/60Hz) Detección automática Salida CA: 120V AC (50/60Hz) No es adecuado para aplicaciones móviles Instrucciones importantes de seguridad Montaje Instalación rápida Conexiones opcionales Operación básica...
Instrucciones de seguridad importantes GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Este manual contiene instrucciones importantes que deben seguirse durante la instalación, el funcionamiento y el almacenamiento de este producto. Si no tiene en cuenta estas advertencias se anulará la garantía. Advertencias de ubicación del UPS •...
Montaje (Rack) Monte el equipo en racks o rack de 2 ó 4 puestos. El usuario debe determinar la aptitud de las herramientas y los pasos antes de montarlo. Si las herramientas o los procedimientos no son adecuados para la aplicación, comuníquese con el fabricante de los racks.
Página 16
Montaje (Rack) continuación Sujete los soportes de montaje del equipo a los orificios de montaje delanteros del gabinete utilizando las herramientas incluidas con el equipo. Las “orejas” del soporte de montaje deben apuntar hacia adelante. (Algunos equipos pueden contener soportes de montaje integrales o montados previamente).
Instalación rápida Inserte uno de los cables de entrada suministrados* o un cable de entrada suministrado por el usuario con enchufe específico del país en el tomacorriente CA IEC-320-C20 del sistema UPS. *Los conjuntos de cables de entrada incluidos incluyen: NEMA 5-20P, Schuko CEE7/EUI-16P, British BS 1363A e Italian CEI 23-16 a IEC-320-C19.
Conexiones opcionales Estas conexiones son opcionales. El sistema de UPS funcionará sin estas conexiones. Comunicaciones seriales USB y RS-232 Utilice el cable USB incluido (consulte ) o el cable serial DB9 (consulte ) para conectar el puerto de comunicación de la computadora al puerto de comunicación del UPS.
Operación básica Botones (Panel frontal) Botón “ON/OFF/STANDBY” (Encendido/Apagado/Standby) • Para ENCENDER el UPS: con el UPS conectado a un tomacorriente de pared CA energizado*, mantenga presionado el botón “ON/OFF/STANDBY” durante un segundo.** Suelte el botón. Si no hay energía en la utilidad, puede “arrancar en frío” el UPS (es decir: ENCENDERLA y suministrar energía durante un tiempo limitado de las baterías***) manteniendo presionado el botón “ON/ OFF/STANDBY”...
Operación básica continuación Luces indicadoras (Panel frontal) Todas las descripciones de luces indicadoras se aplican cuando el UPS está conectado en un tomacorriente de pared y ENCENDIDO. LED “POWER” (Energía): este LED verde se ilumina en forma continua cuando el UPS está ENCENDIDO y suministrando energía CA a los equipos conectados desde la energía del servicio público.
Página 21
Operación básica continuación Otras funciones del UPS (Panel trasero) Tomacorrientes CA: este modelo incluye tomacorrientes NEMA 5-15R y NEMA 5-15/20R. Estos tomacorrientes proporcionan línea CA a los equipos conectados durante el funcionamiento normal y energía de batería durante los apagones y caídas de voltaje. El UPS protege a los equipos conectados a estos tomacorrientes contra daños por sobretensiones y ruido en la línea.
Página 22
Operación básica continuación Ajuste de la sensibilidad de energía: normalmente, este indicador se establece completamente hacia la izquierda, para permitir que el UPS proporcione protección máxima contra distorsiones de onda en la entrada CA. Cuando se producen esas distorsiones, el UPS normalmente cambiará a alimentación de onda sinusoidal de las reservas de la batería durante el tiempo en que la distorsión esté...
Reemplazo del cartucho de baterías Bajo condiciones normales, los cartuchos de baterías originales del UPS duran muchos años. Consulte la sección Seguridad antes de reemplazar los cartuchos de baterías. Los cartuchos de baterías están diseñados para el reemplazo mientras el equipo se encuentra en operación (es decir, dejando el UPS en modo ENCENDIDO), pero quizá, algún personal de mantenimiento calificado desee APAGAR el UPS completamente y desconectar el equipo antes de continuar.
Página 24
Almacenamiento y mantenimiento continuación Mantenimiento Su producto Tripp Lite está cubierto por la garantía descrita en este manual. Tripp Lite también pone a disposición una variedad de garantías extendidas y programas de servicio en el sitio. Para obtener más información sobre mantenimiento, visite www.tripplite.com/support.
Manuel de l'utilisateur Montage sur bâti SmartPro à double tension ® Systèmes ASC intelligents en attente active Entrée CA : 120/230 Vca (50/60 Hz) Autodétection Sortie CA : 120 Vca (50/60 Hz) Non appropriée pour les applications mobiles Importantes consignes de sécurité Montage Installation rapide Connexions en option...
Importantes consignes de sécurité CONSERVER CES CONSIGNES Le présent manuel contient des consignes importantes qui devraient être suivies durant l'installation, le fonctionnement et l'entreposage du présent produit. Le non respect de ces avertissements annulera votre garantie. Avertissements sur l'emplacement de l'ASC •...
Montage (sur bâti) Monter votre équipement soit sur un bâti à 2 ou à 4 montants, soit un boîtier sur bâti. L'utilisateur doit déterminer l'adéquation du matériel et les procédures avant le montage. Si la quincaillerie et les procédures ne sont pas appropriées à...
Página 28
Montage (sur bâti)suite Fixer les supports de montage de l'équipement dans les trous de montage avant de l'armoire à l'aide de la quincaillerie comprise avec l'équipement. Les « oreillettes » du support de montage devraient être orientées vers l'avant. (Certains équipements peuvent avoir les supports de montage préinstallés ou intégrés.) À...
Installation rapide Insérer l'un des cordons d'entrée* prévus ou un cordon d'entrée prévu par l'utilisateur à l'aide d'une fiche propre au pays désigné dans la prise CA CEI-320-C20 du système ASC. *Les ensembles de cordon prévus comprennent : NEMA 5-20 P, Schuko CEE7/EUI-1 6 P, normes britannique 1363 A et italiennes CEI 23-16 à...
Connexions en option Ces connexions sont en option. Votre ASC fonctionnera correctement même sans la présence de ces connexions. Communications USB et série RS-232 Utiliser le câble USB prévu (voir ) ou le câble série DB9 (voir ) pour connecter le port de communication de l'ordinateur au port de communication de l'ASC.
Fonctionnement de base Boutons (Panneau avant) Bouton « ON/OFF/STANDBY » (SOUS TENSION/HORS TENSION/ATTENTE) • Mettre l'ASC sous tension : avec l'ASC branchée dans une prise murale CA sous tension*, appuyer, puis maintenir enfoncé le bouton ON/OFF/STANDBY (SOUS TENSION/HORS TENSION/ATTENTE) pendant une seconde.** Relâcher le bouton. Si l'alimentation de secteur est absente, vous pouvez «...
Página 32
Fonctionnement de base suite Voyants (Panneau avant) Toutes les descriptions des voyants s'appliquent lorsque l'ASC est branchée dans une prise murale et mise sous tension. DEL « POWER » (ALIMENTATION) : Ce voyant DEL vert s'allume en continu lorsque l'ASC est mise sous tension et alimente l'équipement connecté avec une alimentation CA d'une source de secteur.
Página 33
Fonctionnement de base suite Autres fonctionnalités de l'ASC (Panneau arrière) Sorties CA : Ce modèle comprend les prises NEMA 5-15 R et NEMA 5-15/20 R. Ces prises fournissent à votre équipement connecté une alimentation de secteur CA durant le fonctionnement normal et une alimentation sur les batteries durant les pannes totales et les arrêts partiels.
Página 34
Fonctionnement de base suite Réglage de la sensibilité de l'alimentation : Ce cadran est normalement réglé dans le sens antihoraire maximal, ce qui permet à l'ASC de fournir une protection maximale contre les distorsions sinusoïdales à son entrée CA. Lorsque la distorsion survient, l'ASC sera normalement réglée pour fournir une alimentation sinusoïdale provenant de la réserve des batteries tant que la distorsion sera présente.
Remplacement de la cartouche batterie Dans des conditions normales, la cartouche batterie d'origine de votre ASC durera plusieurs années. Voir le chapitre intitulé Sécurité avant de remplacer la cartouche batterie. La cartouche batterie est conçue pour le remplacement à chaud (c.-à-d.
Página 36
Entreposage et service suite Service Votre produit Tripp Lite est couvert par la garantie décrite dans le présent manuel. Une gamme de programmes de garantie prolongée et de service sur place est également disponible de Tripp Lite. Pour des renseignements additionnels au sujet du service, visiter le site www.tripplite.com/support.
Руководство пользователя Серия SmartPro ® с двумя напряжениями питания для установки в стойку Интеллектуальные, линейно-интерактивные системы ИБП Напряжение питания: 120/230 В (50/60 Гц) автоопределение Выходное напряжение: 120 В (50/60 Гц) Не пригодно для мобильных приложений. Важные правила техники безопасности Монтаж Краткое...
Важные правила техники безопасности СОХРАНИТЕ ЭТИ ПРАВИЛА Данное руководство содержит важные правила безопасности, которые нужно соблюдать во время монтажа, эксп луатации и хранения этого продукта. Несоблюдение этих правил может повлечь аннулирование гарантии. Правила безопасности при выборе места установки ИБП • При подъеме ИБП следует соблюдать осторожность. Поскольку все монтируемые в стойку системы ИБП...
Монтаж (стойка) Монтаж оборудования производится в стойку или шкаф с креплением на 4 или на 2 точки. Пользователь дол жен самостоятельно определить пригодность принадлежностей и процедур до начала монтажа. Если при- над лежности и процедуры не подходят для вашего приложения, за решением нужно обратиться к произ во ди- телю...
Página 40
Монтаж (стойка) продолжение Монтажные кронштейны оборудования крепятся к передним монтажным отверстиям шкафа с по мо- щью крепежа, входящего в комплект обо ру до вания. Монтажные проушины кронштей нов долж ны быть спереди. (У некоторых моделей обо ру дования могут быть предварительно уста нов лен ные или встроенные монтажные...
Краткое руководство по установке Подключить один из входных се те- вых шнуров* или сетевой шнур поль зователя со специфичной для стра ны установки вилкой в разъем типа IEC-320-C20 системы ИБП. *В комплекте имеются шнуры: NEMA 5-20P, Шуко CEE7/EUI-16P, британский BS 1363A и итальянский CEI 23-16 на IEC-320-C19. Подключить...
Дополнительные подключения Следующие подключения являются опциональными. ИБП будет нормально работать даже без этих подключений. Связь через порт USB и последовательный порт RS-232 С помощью комплектных USB кабеля или последовательного кабеля с разъемом DB9 подключить порт связи компьютера к порту связи ИБП. Установить на компьютере программное обеспечение...
Основы работы Кнопки на передней панели Кнопка «ON/OFF/STANDBY»: • Включение ИБП: при включенном в электрическую сеть ИБП* нажать и удерживать кнопку «ON/OFF/STANDBY» в течение одной секунды.** Затем отпустить кнопку. Если в сети нет напряжения, можно выполнить «холодный запуск» ИБП (например, включить...
Página 44
Основы работы продолжение Светодиодные индикаторы на передней панели Описание функций всех светодиодов на передней панели относится только к включенному ИБП, когда он получает питание от сети. СВетодИод «ПИтаНИе»: этот зеленый светодиод горит постоянно, когда ИБП включен и питание подключенной нагрузки происходит от электросети. Светодиод мигает...
Página 45
Основы работы продолжение Элементы на задней панели Выходные розетки: данная модель комплектуется розетками типа NEMA 5-15R и NEMA 5-15/20R. Через эти розетки на подключенное оборудование подается переменное напряжение, которое поступает от входной электросети при нормальной работе, и путем преобразования энергии батарей при отключениях электроэнергии или серьезных перепадах...
Página 46
Основы работы продолжение Регулировка уровней срабатывания: этот регулятор обычно установлен в крайнее по ло- жение против часовой стрелки, что позволяет ИБП обеспечивать максимальную защи ту от нарушений формы питающего напряжения на его входе. Когда происходят та кие искажения, ИБП обычно переключается в режим работы от батарей для обеспе че ния правильной...
Замена блока батарей В нормальных условиях эксплуатации оригинальные батареи в ИБП служат несколько лет. Перед заменой блоков батарей ознакомьтесь с разделом по безопасности. Конструкция предусматривает замену батарей без отключения питаемой нагрузки (то есть, когда ИБП в режиме ON), но квалифицированный обслуживающий персонал...
Хранение и обслуживание (продолжение) Сервисное обслуживание На продукцию компании Tripp Lite распространяется гарантия, описанная в данном руководстве. Также доступны различные программы продлеваемой гарантии и обследования на объекте от компании Tripp Lite. Для получения более подробной информации о сервисном обслуживании посетите веб-сайт компании www.tripplite.com/support.