Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Dual Voltage SmartPro
Intelligent, Line-Interactive UPS Systems
AC Input: 120/230V AC (50/60Hz) Auto Detect
Copyright © 2010 Tripp Lite. All rights reserved. SmartPro
200912137 93-2968.indb 1
Owner's Manual
AC Output: 120V AC (50/60Hz)
Not suitable for mobile applications.
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA
www.tripplite.com/support
Rackmount
®
®
is a registered trademark of Tripp Lite.
2
3
5
6
7
11
11
12
13
25
37
2/19/2010 10:38:09 AM
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tripp-Lite SmartPro SM2200RMDVTAA

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Owner’s Manual Dual Voltage SmartPro Rackmount ® Intelligent, Line-Interactive UPS Systems AC Input: 120/230V AC (50/60Hz) Auto Detect AC Output: 120V AC (50/60Hz) Not suitable for mobile applications. Important Safety Instructions Mounting Quick Installation Optional Connections Basic Operation Battery Cartridge Replacement Storage and Service Warranty Registration Español...
  • Página 2: Important Safety Instructions

    Important Safety Instructions SAVE THESE INSTRUCTIONS This manual contains important instructions that should be followed during the installation, operation and storage of this product. Failure to heed these warnings will void your warranty. UPS Location Warnings • Use caution when lifting the UPS. Because of the considerable weight of all rackmount UPS systems, at least two people should assist in lifting and installing them.
  • Página 3: Mounting

    Mounting (Rack) Mount your equipment in either a 2-post or 4-post rack or rack enclosure. The user must determine the fitness of hardware and procedures before mounting. If hardware and procedures are not suitable for your application, contact the manufacturer of your rack or rack enclosure. The procedures described in this manual are for common rack and rack enclosure types and may not be appropriate for all applications.
  • Página 4 Mounting (Rack) continued Attach your equipment’s mounting brackets to the forward mounting holes of the cabinet using the hardware included with your equipment. The mounting bracket “ears” should face forward. (Some equipment may have pre- installed or integral mounting brackets.) With the aid of an assistant (if necessary), lift your equipment and slide it into the shelves.
  • Página 5: Quick Installation

    Quick Installation Insert one of the supplied input cords* or a user-supplied input cord with country-specific plug into the UPS system’s IEC-320-C20 AC inlet. *Included input cordsets include: NEMA 5-20P, Schuko CEE7/EUI-16P, British BS 1363A and Italian CEI 23-16 to IEC-320-C19.
  • Página 6: Optional Connections

    Optional Connections These connections are optional. Your UPS will function properly without these connections. USB and RS-232 Serial Communications Use the included USB cable (see ) or DB9 serial cable (see ) to connect the communication port on your computer to the communication port of your UPS. Install on your computer the Tripp Lite PowerAlert software appropriate to your computer’s operating system.
  • Página 7: Basic Operation

    Basic Operation Buttons (Front Panel) “ON/OFF/STANDBY” Button • To turn the UPS ON: with the UPS plugged into a live AC wall outlet*, press and hold the “ON/OFF/STANDBY” button for one second.** Release the button. If utility power is absent, you can “cold-start” the UPS (i.e.: turn it ON and supply power for a limited time from its batteries***) by pressing and holding the “ON/ OFF/STANDBY”...
  • Página 8 Basic Operation continued Indicator Lights (Front Panel) All Indicator Light descriptions apply when the UPS is plugged into a wall outlet and turned ON. “POWER” LED: this green LED lights continuously when the UPS is ON and supplying connected equipment with AC power from a utility source. The LED flashes and an alarm sounds (4 short beeps followed by a pause) to indicate the UPS is operating from its internal batteries during a blackout or severe brownout.
  • Página 9 Basic Operation continued Other UPS Features (Rear Panel) AC Outlets: this model includes NEMA 5-15R and NEMA 5-15/20R outlets. These outlets provide your connected equipment with AC line power during normal operation and battery power during blackouts and brownouts. The UPS protects equipment connected to these outlets against damaging surges and line noise.
  • Página 10 Basic Operation continued Power Sensitivity Adjustment: this dial is normally set fully counter-clockwise, which enables the UPS to provide maximum protection against waveform distortions in its AC input. When such distortion occurs, the UPS will normally switch to providing sine wave power from its battery reserves for as long as the distortion is present.
  • Página 11: Battery Cartridge Replacement

    Battery Cartridge Replacement Under normal conditions, the original battery cartridges in your UPS will last many years. See Safety section before replacing battery cartridges. The battery cartridges are designed for hot-swap replacement (i.e. leaving the UPS in ON mode), but some qualified service personnel may wish to put the UPS in the OFF mode and disconnect equipment before proceeding.
  • Página 12: Warranty Registration

    Storage and Service continued Service Your Tripp Lite product is covered by the warranty described in this manual. A variety of Extended Warranty and On-Site Service Programs are also available from Tripp Lite. For more information on service, visit www.tripplite.com/support. Before returning your product for service, follow these steps: 1.
  • Página 13: Smartpro ® De Tensión Doble Para Montar En Rack

    Manual del propietario SmartPro de tensión ® doble para montar en rack Sistemas UPS interactivos e inteligentes Entrada CA: 120/230V CA (50/60Hz) Detección automática Salida CA: 120V AC (50/60Hz) No es adecuado para aplicaciones móviles Instrucciones importantes de seguridad Montaje Instalación rápida Conexiones opcionales Operación básica...
  • Página 14: Instrucciones Importantes De Seguridad

    Instrucciones de seguridad importantes GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Este manual contiene instrucciones importantes que deben seguirse durante la instalación, el funcionamiento y el almacenamiento de este producto. Si no tiene en cuenta estas advertencias se anulará la garantía. Advertencias de ubicación del UPS •...
  • Página 15: Montaje

    Montaje (Rack) Monte el equipo en racks o rack de 2 ó 4 puestos. El usuario debe determinar la aptitud de las herramientas y los pasos antes de montarlo. Si las herramientas o los procedimientos no son adecuados para la aplicación, comuníquese con el fabricante de los racks.
  • Página 16 Montaje (Rack) continuación Sujete los soportes de montaje del equipo a los orificios de montaje delanteros del gabinete utilizando las herramientas incluidas con el equipo. Las “orejas” del soporte de montaje deben apuntar hacia adelante. (Algunos equipos pueden contener soportes de montaje integrales o montados previamente).
  • Página 17: Instalación Rápida

    Instalación rápida Inserte uno de los cables de entrada suministrados* o un cable de entrada suministrado por el usuario con enchufe específico del país en el tomacorriente CA IEC-320-C20 del sistema UPS. *Los conjuntos de cables de entrada incluidos incluyen: NEMA 5-20P, Schuko CEE7/EUI-16P, British BS 1363A e Italian CEI 23-16 a IEC-320-C19.
  • Página 18: Conexiones Opcionales

    Conexiones opcionales Estas conexiones son opcionales. El sistema de UPS funcionará sin estas conexiones. Comunicaciones seriales USB y RS-232 Utilice el cable USB incluido (consulte ) o el cable serial DB9 (consulte ) para conectar el puerto de comunicación de la computadora al puerto de comunicación del UPS.
  • Página 19: Operación Básica

    Operación básica Botones (Panel frontal) Botón “ON/OFF/STANDBY” (Encendido/Apagado/Standby) • Para ENCENDER el UPS: con el UPS conectado a un tomacorriente de pared CA energizado*, mantenga presionado el botón “ON/OFF/STANDBY” durante un segundo.** Suelte el botón. Si no hay energía en la utilidad, puede “arrancar en frío” el UPS (es decir: ENCENDERLA y suministrar energía durante un tiempo limitado de las baterías***) manteniendo presionado el botón “ON/ OFF/STANDBY”...
  • Página 20: Luces Indicadoras (Panel Frontal)

    Operación básica continuación Luces indicadoras (Panel frontal) Todas las descripciones de luces indicadoras se aplican cuando el UPS está conectado en un tomacorriente de pared y ENCENDIDO. LED “POWER” (Energía): este LED verde se ilumina en forma continua cuando el UPS está ENCENDIDO y suministrando energía CA a los equipos conectados desde la energía del servicio público.
  • Página 21 Operación básica continuación Otras funciones del UPS (Panel trasero) Tomacorrientes CA: este modelo incluye tomacorrientes NEMA 5-15R y NEMA 5-15/20R. Estos tomacorrientes proporcionan línea CA a los equipos conectados durante el funcionamiento normal y energía de batería durante los apagones y caídas de voltaje. El UPS protege a los equipos conectados a estos tomacorrientes contra daños por sobretensiones y ruido en la línea.
  • Página 22 Operación básica continuación Ajuste de la sensibilidad de energía: normalmente, este indicador se establece completamente hacia la izquierda, para permitir que el UPS proporcione protección máxima contra distorsiones de onda en la entrada CA. Cuando se producen esas distorsiones, el UPS normalmente cambiará a alimentación de onda sinusoidal de las reservas de la batería durante el tiempo en que la distorsión esté...
  • Página 23: Reemplazo Del Cartucho De Baterías

    Reemplazo del cartucho de baterías Bajo condiciones normales, los cartuchos de baterías originales del UPS duran muchos años. Consulte la sección Seguridad antes de reemplazar los cartuchos de baterías. Los cartuchos de baterías están diseñados para el reemplazo mientras el equipo se encuentra en operación (es decir, dejando el UPS en modo ENCENDIDO), pero quizá, algún personal de mantenimiento calificado desee APAGAR el UPS completamente y desconectar el equipo antes de continuar.
  • Página 24 Almacenamiento y mantenimiento continuación Mantenimiento Su producto Tripp Lite está cubierto por la garantía descrita en este manual. Tripp Lite también pone a disposición una variedad de garantías extendidas y programas de servicio en el sitio. Para obtener más información sobre mantenimiento, visite www.tripplite.com/support.
  • Página 25: Français

    Manuel de l'utilisateur Montage sur bâti SmartPro à double tension ® Systèmes ASC intelligents en attente active Entrée CA : 120/230 Vca (50/60 Hz) Autodétection Sortie CA : 120 Vca (50/60 Hz) Non appropriée pour les applications mobiles Importantes consignes de sécurité Montage Installation rapide Connexions en option...
  • Página 26: Importantes Consignes De Sécurité

    Importantes consignes de sécurité CONSERVER CES CONSIGNES Le présent manuel contient des consignes importantes qui devraient être suivies durant l'installation, le fonctionnement et l'entreposage du présent produit. Le non respect de ces avertissements annulera votre garantie. Avertissements sur l'emplacement de l'ASC •...
  • Página 27: Montage

    Montage (sur bâti) Monter votre équipement soit sur un bâti à 2 ou à 4 montants, soit un boîtier sur bâti. L'utilisateur doit déterminer l'adéquation du matériel et les procédures avant le montage. Si la quincaillerie et les procédures ne sont pas appropriées à...
  • Página 28 Montage (sur bâti)suite Fixer les supports de montage de l'équipement dans les trous de montage avant de l'armoire à l'aide de la quincaillerie comprise avec l'équipement. Les « oreillettes » du support de montage devraient être orientées vers l'avant. (Certains équipements peuvent avoir les supports de montage préinstallés ou intégrés.) À...
  • Página 29: Installation Rapide

    Installation rapide Insérer l'un des cordons d'entrée* prévus ou un cordon d'entrée prévu par l'utilisateur à l'aide d'une fiche propre au pays désigné dans la prise CA CEI-320-C20 du système ASC. *Les ensembles de cordon prévus comprennent : NEMA 5-20 P, Schuko CEE7/EUI-1 6 P, normes britannique 1363 A et italiennes CEI 23-16 à...
  • Página 30: Connexions En Option

    Connexions en option Ces connexions sont en option. Votre ASC fonctionnera correctement même sans la présence de ces connexions. Communications USB et série RS-232 Utiliser le câble USB prévu (voir ) ou le câble série DB9 (voir ) pour connecter le port de communication de l'ordinateur au port de communication de l'ASC.
  • Página 31: Fonctionnement De Base

    Fonctionnement de base Boutons (Panneau avant) Bouton « ON/OFF/STANDBY » (SOUS TENSION/HORS TENSION/ATTENTE) • Mettre l'ASC sous tension : avec l'ASC branchée dans une prise murale CA sous tension*, appuyer, puis maintenir enfoncé le bouton ON/OFF/STANDBY (SOUS TENSION/HORS TENSION/ATTENTE) pendant une seconde.** Relâcher le bouton. Si l'alimentation de secteur est absente, vous pouvez «...
  • Página 32 Fonctionnement de base suite Voyants (Panneau avant) Toutes les descriptions des voyants s'appliquent lorsque l'ASC est branchée dans une prise murale et mise sous tension. DEL « POWER » (ALIMENTATION) : Ce voyant DEL vert s'allume en continu lorsque l'ASC est mise sous tension et alimente l'équipement connecté avec une alimentation CA d'une source de secteur.
  • Página 33 Fonctionnement de base suite Autres fonctionnalités de l'ASC (Panneau arrière) Sorties CA : Ce modèle comprend les prises NEMA 5-15 R et NEMA 5-15/20 R. Ces prises fournissent à votre équipement connecté une alimentation de secteur CA durant le fonctionnement normal et une alimentation sur les batteries durant les pannes totales et les arrêts partiels.
  • Página 34 Fonctionnement de base suite Réglage de la sensibilité de l'alimentation : Ce cadran est normalement réglé dans le sens antihoraire maximal, ce qui permet à l'ASC de fournir une protection maximale contre les distorsions sinusoïdales à son entrée CA. Lorsque la distorsion survient, l'ASC sera normalement réglée pour fournir une alimentation sinusoïdale provenant de la réserve des batteries tant que la distorsion sera présente.
  • Página 35: Remplacement De La Cartouche Batterie

    Remplacement de la cartouche batterie Dans des conditions normales, la cartouche batterie d'origine de votre ASC durera plusieurs années. Voir le chapitre intitulé Sécurité avant de remplacer la cartouche batterie. La cartouche batterie est conçue pour le remplacement à chaud (c.-à-d.
  • Página 36 Entreposage et service suite Service Votre produit Tripp Lite est couvert par la garantie décrite dans le présent manuel. Une gamme de programmes de garantie prolongée et de service sur place est également disponible de Tripp Lite. Pour des renseignements additionnels au sujet du service, visiter le site www.tripplite.com/support.
  • Página 37: Руководство Пользователя

    Руководство пользователя Серия SmartPro ® с двумя напряжениями питания для установки в стойку Интеллектуальные, линейно-интерактивные системы ИБП Напряжение питания: 120/230 В (50/60 Гц) автоопределение Выходное напряжение: 120 В (50/60 Гц) Не пригодно для мобильных приложений. Важные правила техники безопасности Монтаж Краткое...
  • Página 38: Важные Правила Техники Безопасности

    Важные правила техники безопасности СОХРАНИТЕ ЭТИ ПРАВИЛА Данное руководство содержит важные правила безопасности, которые нужно соблюдать во время монтажа, эксп луатации и хранения этого продукта. Несоблюдение этих правил может повлечь аннулирование гарантии. Правила безопасности при выборе места установки ИБП • При подъеме ИБП следует соблюдать осторожность. Поскольку все монтируемые в стойку системы ИБП...
  • Página 39: Монтаж

    Монтаж (стойка) Монтаж оборудования производится в стойку или шкаф с креплением на 4 или на 2 точки. Пользователь дол жен самостоятельно определить пригодность принадлежностей и процедур до начала монтажа. Если при- над лежности и процедуры не подходят для вашего приложения, за решением нужно обратиться к произ во ди- телю...
  • Página 40 Монтаж (стойка) продолжение Монтажные кронштейны оборудования крепятся к передним монтажным отверстиям шкафа с по мо- щью крепежа, входящего в комплект обо ру до вания. Монтажные проушины кронштей нов долж ны быть спереди. (У некоторых моделей обо ру дования могут быть предварительно уста нов лен ные или встроенные монтажные...
  • Página 41: Краткое Руководство По Установке

    Краткое руководство по установке Подключить один из входных се те- вых шнуров* или сетевой шнур поль зователя со специфичной для стра ны установки вилкой в разъем типа IEC-320-C20 системы ИБП. *В комплекте имеются шнуры: NEMA 5-20P, Шуко CEE7/EUI-16P, британский BS 1363A и итальянский CEI 23-16 на IEC-320-C19. Подключить...
  • Página 42: Дополнительные Подключения

    Дополнительные подключения Следующие подключения являются опциональными. ИБП будет нормально работать даже без этих подключений. Связь через порт USB и последовательный порт RS-232 С помощью комплектных USB кабеля или последовательного кабеля с разъемом DB9 подключить порт связи компьютера к порту связи ИБП. Установить на компьютере программное обеспечение...
  • Página 43: Основы Работы

    Основы работы Кнопки на передней панели Кнопка «ON/OFF/STANDBY»: • Включение ИБП: при включенном в электрическую сеть ИБП* нажать и удерживать кнопку «ON/OFF/STANDBY» в течение одной секунды.** Затем отпустить кнопку. Если в сети нет напряжения, можно выполнить «холодный запуск» ИБП (например, включить...
  • Página 44 Основы работы продолжение Светодиодные индикаторы на передней панели Описание функций всех светодиодов на передней панели относится только к включенному ИБП, когда он получает питание от сети. СВетодИод «ПИтаНИе»: этот зеленый светодиод горит постоянно, когда ИБП включен и питание подключенной нагрузки происходит от электросети. Светодиод мигает...
  • Página 45 Основы работы продолжение Элементы на задней панели Выходные розетки: данная модель комплектуется розетками типа NEMA 5-15R и NEMA 5-15/20R. Через эти розетки на подключенное оборудование подается переменное напряжение, которое поступает от входной электросети при нормальной работе, и путем преобразования энергии батарей при отключениях электроэнергии или серьезных перепадах...
  • Página 46 Основы работы продолжение Регулировка уровней срабатывания: этот регулятор обычно установлен в крайнее по ло- жение против часовой стрелки, что позволяет ИБП обеспечивать максимальную защи ту от нарушений формы питающего напряжения на его входе. Когда происходят та кие искажения, ИБП обычно переключается в режим работы от батарей для обеспе че ния правильной...
  • Página 47: Замена Блока Батарей

    Замена блока батарей В нормальных условиях эксплуатации оригинальные батареи в ИБП служат несколько лет. Перед заменой блоков батарей ознакомьтесь с разделом по безопасности. Конструкция предусматривает замену батарей без отключения питаемой нагрузки (то есть, когда ИБП в режиме ON), но квалифицированный обслуживающий персонал...
  • Página 48: Сервисное Обслуживание

    Хранение и обслуживание (продолжение) Сервисное обслуживание На продукцию компании Tripp Lite распространяется гарантия, описанная в данном руководстве. Также доступны различные программы продлеваемой гарантии и обследования на объекте от компании Tripp Lite. Для получения более подробной информации о сервисном обслуживании посетите веб-сайт компании www.tripplite.com/support.

Tabla de contenido