Only charge the vacuum cleaner with the charger supplied. Do not use the appliance if it is damaged.Take it to an authorised Philips Service Centre for repair. Preparing the appliance for use Wind and store excess mains cord into the wall holder.
ENGLISH The crevice tool can be placed in their appropriate holding slots. Charging the appliance Make sure that the switch of the vacuum cleaner is in position 0 (off) during charging. No charging will occur if the switch is at an other position.
ENGLISH Leave the charger plug in the wall socket. Always put the vacuum cleaner back on the holder (also when the built-in rechargeable batteries are fully charged). Vacuum cleaning Slide the switch to level I for normal suction power. Slide it to level II for turbo suction power.
ENGLISH Clean the dustbag with a brush or with a normal vacuum cleaner if it is very dirty. Replacing the dustbag Slide the ring at the edge of the dustbag upwards and remove the old dustbag. Slide the new dustbag completely over the dustbag frame.
Ordering dustbags New (replacement) dustbags are available under type no. HR6934. Contact your Philips dealer. If you have any difficulties obtaining dustbags or other accessories for this appliance, please contact the Philips Customer Care Centres.
Página 9
Philips Service Centre, which will dispose of them in an environmentally safe way. Only remove the batteries if they are completely empty.
Verbindung mit dem beigefügten Steckernetzgerät. Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn es in irgendeiner Hinsicht defekt oder beschädigt ist.Wenden Sie sich wegen einer Reparatur an das Philips Service Center in Ihrem Lande. Vor dem Gebrauch Wickeln Sie überschüssiges Netzkabel in der Wandhalterung auf.
Página 11
DEUTSCH Schrauben Sie die Wandhalterung an der Wand fest. Sie können das Gerät in der Wandhalterung zum Aufladen der Akkus auch FLACH auf einen Tisch legen. Die Fugendüse lässt sich in der dafür vorgesehenen Aussparung unterbringen. Die Akkus aufladen Achten Sie darauf, dass der Ein- /Ausschalter während des Ladens auf Position (0) steht.
Página 12
DEUTSCH Laden Sie die Akkus vor dem ersten Gebrauch mindestens 16 Stunden auf. Laden Sie die Akkus spätestens dann auf, wenn der Motor spürbar schwächer läuft. Lassen Sie das Steckernetzgerät in der Steckdose. Setzen Sie den Staubsauger nach Gebrauch stets wieder in die Wandhalterung zurück - auch wenn die integrierten Akkus voll aufgeladen sind.
Página 13
DEUTSCH Den Staubbeutel leeren Drücken Sie die Verriegelung, und öffnen Sie den Staubsauger über einem Mülleimer. Nehmen Sie den Staubbeutel aus dem Gerät. Leeren Sie den Staubbeutel und die Staubkammer. Reinigen Sie den Staubbeutel mit einer Bürste oder, bei starker Verschmutzung, mit einem üblichen Staubsauger.
DEUTSCH Setzen Sie den Ring zur Befestigung des Staubbeutels wieder auf. Drücken Sie das Ende des Staubbeutels einwärts. Das Gerät reinigen Sie können das Gerät mit einem angefeuchteten Tuch reinigen, auf das Sie bei Bedarf ein wenig Spülmittel aufgetragen haben. - Ziehen Sie vor der Reinigung der Wandhalterung jedesmal den Netzstecker aus der Steckdose.
Händler unter der Type HR 6934. Sollten passende Staubbeutel oder andere Zusatzteile beim örtlichen Handel nicht erhältlich sein, so wenden Sie sich bitte an das Philips Service Center in Ihrem Lande. Weitere Informationen, Hinweise zum Service und die Telefonnummern entnehmen Sie bitte der beiliegenden Garantieschrift.
Página 16
DEUTSCH Lassen Sie den Motor laufen, bis er still steht. Entfernen Sie die Schrauben, und öffnen Sie den Staubsauger. Durchtrennen Sie jeden Verbindungsdraht einzeln, und nehmen Sie die Akkus heraus. Wenn Sie beabsichtigen, das Gerät eine längere Zeit lang nicht zu benutzen, so empfiehlt es sich, das Steckernetzgerät aus der Steckdose zu ziehen.
Ne chargez l'aspirateur qu'avec le chargeur fourni. N'utilisez pas l'aspirateur s'il est endommagé. Pour toute réparation, rapportez-le dans un Centre Service Agréé Philips. Préparation à emploi Enroulez et rangez le cordon dans le support mural pour l'ajuster. Vissez le support mural dans le mur.
FRANÇAIS Le suceur à plinthes peut être rangé dans son compartiment de rangement. Charge de l'appareil Assurez-vous que le bouton de l'aspirateur est en position 0 (arrêt) pendant la charge. L'appareil ne chargera pas si le bouton de l'aspirateur est dans une autre position. Branchez le chargeur dans la prise murale.
FRANÇAIS sur le support (même lorsque les accumulateurs sont complètement chargés). Utilisation de l'aspirateur Réglez le bouton sur la position I pour une puissance d'aspiration normale. Réglez-le sur la position II pour une puissance d'aspiration turbo. Mise en oeuvre des accessoires Utilisez la brosse à...
Página 20
FRANÇAIS Nettoyez le sac à poussières à l'aide d'une brosse ou avec un aspirateur normal s'il est très sale. Changement du sac à poussières Détachez le sac à poussières de l'anneau et retirez-le. Glissez le nouveau sac à poussières au dessus de l'encadrement du sac.
Pour commander des sacs à poussières Des nouveaux sacs à poussières sont disponibles sous le type HR6934. Contactez votre distributeur Philips. Au cas ou vous rencontreriez des difficultés à vous approvisionner en sac à poussières ou autres...
Página 22
à l'endroit prévu à cet effet par les pouvoirs publics.Vous pouvez également déposer les accumulateurs dans un Centre Service Agréé Philips ou ils seront traités dans le respect de l'environnement. Ne retirez les accumulateurs que lorsque ceux-ci sont entièrement déchargés.
Página 23
FRANÇAIS Coupez les fils de connexion un à un et enlevez les accumulateurs. Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une lonque période, il est conseillé de débrancher le support mural de la prise de courant.Ainsi vous économissez de l'électricité et protégez l'environnement.
Laad de stofzuiger alleen op met de bijbehorende oplader. Gebruik dit apparaat niet als het beschadigd is. Ga er in dat geval mee naar een door Philips geautoriseerd servicecentrum om het te laten repareren. Klaarmaken voor gebruik Wikkel en berg het niet benodigde deel van het snoer op in de wandhouder.
Página 25
NEDERLANDS De spleetzuigmond kunnen in de daarvoor bestemde opbergsleuf worden geplaatst. Opladen van het apparaat Zorg ervoor dat de schakelaar van de stofzuiger in de uit-stand (0) staat tijdens het opladen. Het apparaat zal niet opladen als de schakelaar in een andere stand staat.
Página 26
NEDERLANDS Laat de oplaadstekker in het stopcontact zitten. Plaats de stofzuiger altijd terug op de wandhouder (ook wanneer de ingebouwde accu's vol zijn). Stofzuigen Schuif de schakelaar naar stand I voor normale zuigkracht. Schuif de schakelaar naar stand II voor turbo-zuigkracht. Accessoires bevestigen Gebruik de spleetzuigmond om moeilijk bereikbare plaatsen te zuigen.
NEDERLANDS Maak de stofzak met een borstel of een gewone stofzuiger schoon als hij erg vuil is. Stofzak vervangen Schuif de ring die om de rand van de stofzak zit omhoog en verwijder de oude stofzak. Schuif de nieuwe stofzak helemaal over de stofzakhouder.
Philips-dealer. Als u problemen ondervindt bij het verkrijgen van stofzakken of andere accessoires voor dit apparaat, neem dan contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land. Als u een reparatie of informatie nodig heeft, kijk...
Página 29
Gooi de accu's niet met het normale huisvuil weg, maar breng ze naar een officieel aangewezen inzamelpunt. U kunt de accu's ook naar een Philips servicecentrum brengen, waar men ze op een milieuvriendelijke wijze voor u zal laten verwerken. Verwijder de accu's alleen als ze helemaal leeg zijn.
No usen el aparato si está deteriorado. Para repararlo, llévenlo a un Servicio de Asistencia Técnica de Philips. Cómo preparar el aparato para el uso Enrollen y guarden el exceso de cable de red en el soporte mural.
ESPAÑOL El accesorio recogepelusas puede colocarse en las ranuras de sosten. Cómo cargar el aparato Asegúrense de que el interruptor del Aspirador esté en posición 0 (Paro=Off) durante la carga. Si el interruptor está en otra posición, el aparato no se cargará. Enchufen la clavija cargadora a la red.
ESPAÑOL Dejen la clavija cargadora enchufada a la red.Vuelvan a poner siempre el Aspirador en el soporte (Aunque las baterías recargables estén completamente cargadas). Cómo limpiar por aspiración Para una potencia succionadora normal, deslicen el interruptor a la posición I. Para una potencia succionadora "Turbo", deslicen el interruptor a la posición II.
ESPAÑOL Saquen la bolsa para el polvo del compartimento del polvo. Vacíen la bolsa para el polvo y el compartimento del polvo. Limpien la bolsa para el polvo con un cepillo o, si está muy sucia, con un aspirador normal. Cómo sustituir la bolsa para el polvo Deslicen hacia arriba la arandela del borde de la bolsa para el polvo y quiten la bolsa...
Philips. Si tienen cualquier dificultad en obtener bolsas para el polvo o cualquier otro accesorio, contacte con un Servicio de Asistencia Técnica de Philips. Si necesitan servicio o información o bien si tienen un problema, consulten el folleto de...
No tiren las baterías junto con la basura normal del hogar. Llévenlas a un lugar oficial de recogida.También pueden llevar las baterías a un Servicio de Asistencia Técnica de Philips donde se desharán de las baterías de un modo seguro para el Medio Ambiente.
Non usate l'apparecchio nel caso risulti danneggiato in qualunque modo. Per le eventuali riparazioni, rivolgetevi ad un Centro Assistenza Philips. Messa a punto dell'apparecchio prima dell'uso Avvolgete il cavo in eccesso e riponetelo nel supporto a muro.
Página 37
ITALIANO Avvitate il supporto al muro. Durante la carica potete anche mettere l'aspirapolvere e il supporto in posizione ORIZZONTALE su un piano. La bocchetta a lancia può essere inserita nelle apposite fessure. Come caricare l'apparecchio Controllate che durante la carica l'interruttore dell'aspirapolvere sia in posizione 0 (off).
Página 38
ITALIANO Prima di usare l'apparecchio per la prima volta, caricatelo per almeno 16 ore. Ricaricate l'apparecchio non appena la potenza del motore risulta sensibilmente ridotta. Lasciate sempre la spina del caricabatterie inserita nella presa. Rimettete sempre l'aspirapolvere nell'apposito supporto (anche quando le batterie incorporate sono completamente cariche).
Página 39
ITALIANO Come svuotare il sacchetto raccogli- polvere Premete il pulsante e aprite l'aspirapolvere tenendolo sopra un cestino dei rifiuti. Togliete il sacchetto raccogli-polvere dall'apposito scomparto. Svuotate il sacchetto raccogli-polvere e lo scomparto. Pulite il sacchetto con una spazzolina o con un normale aspirapolvere nel caso fosse molto sporco.
Página 40
ITALIANO Rimettete a posto l'anello. Piegate verso l'interno l'estremità del sacchetto. Come pulire l'apparecchio Per pulire l'apparecchio potete utilizzare un panno umido.Togliete la spina dalla presa prima di pulire il supporto a muro. Fate in modo che l'acqua non entri nell'aspirapolvere o nel supporto a muro.
Página 41
Se volete, potete portarle anche presso un Centro Assistenza Philips: il personale provvederà a gettare le batterie senza rischi per l'ambiente. Prima di togliere le batterie, controllate che siano perfettamente scariche.
Página 42
ITALIANO Tagliate i fili di collegamento uno alla volta e togliete le batterie. Se prevedete di non usare l'apparecchio per un lungo periodo di tempo, vi consigliamo di togliere la spina dal supporto a muro, per risparmiare energia elettrica e contribuire alla difesa dell'ambiente.
A ficha do carregador fica quente. É uma situação normal. Utilize apenas o carregador fornecido com o aspirador. Se o aspirador estiver avariado não o utilize. Leve-o a um concessionário Philips para reparação. Preparação para utilização Enrole e arrume o excesso de fio no suporte de parede.
Página 44
PORTUGUÊS O bico pode ser colocado nos suportes próprios para esse efeito. Carga Verifique se o botão do aspirador está na posição 0 ('off') durante a carga. Se o botão estiver noutra posição, a carga não se efectuará. Introduza a ficha do carregador na tomada eléctrica.
Página 45
PORTUGUÊS Deixe a ficha do carregador na tomada. Recoloque sempre o aspirador no suporte (mesmo se as baterias recarregáveis integradas estiverem com carga total). Aspirar Empurre o botão para o nível I para uma potência de aspiração normal. Para uma potência de aspiração turbo, coloque na posição II.
Página 46
PORTUGUÊS Limpe o saco do pó com uma escova ou, se estiver muito sujo, aspire-o com outro aspirador. Substituição do saco para o pó Empurre o anel de fixação, segurando a orla do saco do pó para cima e retire o saco velho.
Se tiver dificuldades em obter os sacos para o pó ou outros acessórios para este aspirador, por favor contacte os Centros de Assistência Philips. Se precisar de assistência ou de informações, ou se tiver algum problema, por favor consulte o...
Não deite as baterias para o seu lixo doméstico normal. Coloque-as nos ecopontos e recipientes próprios.Também poderá levá-las a um Centro de Assistência Philips que tratará de se desfazer delas de forma a respeitar e proteger o meio ambiente. Só deverá retirar as baterias quando estiverem totalmente vazias.
Lad støvsugeren bare med den tilhørende laderen. Ikke bruk støvsugeren hvis den er skadet.Ta den med til et autorisert servicesenter for Philips for å få den reparert. Klargjøring før bruk Hvis strømledningen er for lang, kan du rulle den opp og lagre den i veggholderen.
Página 50
NORSK Munnstykket kan plasseres i de egnede sporene. Lading av støvsugeren Kontroller at bryteren på støvsugeren står i posisjon 0 (av) under lading. Ingen lading vil forekomme hvis bryteren står i en annen posisjon. Sett laderstøpselet i veggkontakten. Plasser støvsugeren i holderen. Indikatorlampen vil tennes for å...
Página 51
NORSK når de innebygde oppladbare batteriene er fulladet). Støvsuging Vri bryteren til nivå I for normal sugekraft. Skyv bryteren til nivå II for turbosugekraft. Tilkobling av tilbehør Bruk munnstykket for støvsuging på steder det er vanskelig å komme til. Tømming av støvsugerposen Trykk på...
Página 52
NORSK Utskifting av støvsugerposen Skyv ringen på kanten av støvsugerposen oppover og fjern den gamle støvsugerposen. Skyv den nye støvsugerposen helt over støvsugerposerammen. Sett ringen på igjen. Brett tuppen av støvsugerposen innover. Regjøring av støvsugeren Du kan rengjøre støvsugeren ved hjelp av en fuktig klut.
Página 53
HR6934. Kontakt din Philips- forhandler. Hvis du har problemer med å skaffe støvsugerposer eller annet tilbehør til støvsugeren, kontakt ett av Philips' kundesentre. Hvis du trenger assistanse, informasjon eller om du har et problem, se den verdensomspennende garantibrosjyren. Miljø...
Página 54
NORSK med til Philips Service Senter som vil kaste dem på en miljømessig sikker måte. Batteriene må ikke fjernes hvis de ikke er helt tomme. La støvsugeren gå til den stopper, skru løs skruene og åpne støvsugeren. Kutt koblingstrådene en etter en og fjern batteriene.
Laddningskontakten känns varm. Det är normalt. Ladda bara dammsugaren med den medlevererade laddaren. Använd inte dammsugaren om den blivit skadad. Lämna in den till Philips serviceombud för reparation. Förberedelser före användning av dammsugaren Linda upp och förvara överflödig nätsladd inuti vägghållaren.
Página 56
SVENSKA Fogmunstycket kan skjutas in i sitt rätta fack. Laddning av dammsugaren Se till att dammsugarens omkopplare står i läge 0 (från) under laddningen. Dammsugaren laddas inte om omkopplaren står i ett annat läge. Stick in laddarens kontakt i vägguttaget. Sätt dammsugaren i hållaren.
SVENSKA dammsugaren i hållaren efter användningen (även när de inbyggda batterierna är helt laddade). Dammsugning Skjut omkopplaren till läge I för vanlig sugkraft. Skjut den till läge II för turbokraft. Anslutning av tillbehör Använd fogmunstycket för att dammsuga på svåråtkomliga ställen. Tömning av dammpåse Tryck på...
SVENSKA Rengör dammpåsen med en borste eller med en annan dammsugare om den är mycket smutsig. Byte av dammpåse Skjut ringen uppåt mot dammpåsens kant och tag ut den gamla dammpåsen. Skjut den nya dammpåsen helt över dammpåsens ram. Byte av ring Vik dammpåsens spets inåt.
Använd aldrig dammsugaren så länge dammpåse eller påsfack fortfarande är våta. Beställning av dammpåsar Nya (utbytbara) dammpåsar finns under typ nr HR6934. Kontakta din Philips återförsäljare. Om du har svårt att få tag på dammpåsar eller andra tillbehör till dammsugaren, kan du kontakta Philips kundtjänst.
Página 60
Batterierna får inte kastas med det vanliga hushållsavfallet utan skall deponeras enligt gällande lokala föreskrifter. Du kan också ta med dig dem till Philips serviceombud som deponerar dem på ett miljövänligt sätt. Tag bara ut batterierna när de är helt tomma.
Latauslaitteen pistotulppa tuntuu käteen lämpimältä.Tämä on normaalia. Lataa rikkaimuri käyttäen vain mukana olevaa latauslaitetta. Älä käytä laitetta, jos se on vahingoittunut. Toimita se korjattavaksi Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Käyttöönotto Kierrä liitosjohdon liika pituus säilöön seinätelineeseen. Ruuvaa seinäteline seinään. Rikkaimuri ja seinäteline voidaan myös pitää...
Página 62
SUOMI Rakosuutin voidaan säilyttää painettuna omaan koloonsa. Lataus Varmista että rikkaimurin käynnistyskytkin on ladattaessa asennossa 0 (katkaistu). Laite ei lataudu kytkimen ollessa jossain muussa asennossa. Työnnä latauslaitteen pistotulppa pistorasiaan. Aseta rikkaimuri seinätelineeseen. Merkkivalo syttyy osoittamaan laitteen latautumista. Merkkivalo palaa niin kauan kuin laite on seinätelineessä...
Página 63
SUOMI silloin kun sisäänrakennetut akut on ladattu täyteen). Imurointi Vedä käynnistyskytkin asentoon I, kun haluat normaalin imutehon.Vedä se asentoon II, kun haluat enemmän imutehoa. Tarvikkeiden kiinnitys Käytä rakosuutinta hankalien paikkojen imurointiin. Pölysäiliön tyhjennys Paina irrotuspainiketta ja avaa rikkaimuri jäteastian päällä. Poista suodatin pölysäiliöstä.
SUOMI Suodattimen vaihto Työnnä suodattimen reunaa pitävä rengas ylöspäin ja poista vanha pölypussi. Aseta uusi suodatin kehikon päälle. Kiinnitä suodatin painamalla rengas alas. Paina suodattimen kärki sisään. Laitteen puhdistus Laite voidaan pyyhkiä puhtaaksi kostealla liinalla. Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen seinätelineen pyyhkimistä. Rikkaimuriin tai seinätelineeseen ei saa päästä...
Página 65
Poista akut ennen laitteen hävittämistä. Älä heitä pois akkuja tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne asianmukaiseen keräyspisteeseen. Akut voi myös viedä Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoliikkeeseen hävitettäväksi turvallisesti. Poista akut vasta kun ne ovat täysin tyhjät.
Página 66
SUOMI Anna laitteen käydä siihen asti kunnes se pysähtyy, poista ruuvit ja avaa rikkaimuri. Katkaise johtimet yksi kerrallaan ja poista akut. Jos laitetta ei ole tarkoitus käyttää pitkään aikaan, kannattaa irrottaa seinäteline pistorasiasta. Näin säästetään sähköä ja suojellaan ympäristöä.
Støvsugeren må kun oplades med den medleverede opladeenhed. Brug ikke apparatet hvis det er beskadiget. I tilfælde af reparation indleveres det (via forhandleren) til Philips. Sådan gøres støvsugeren klar til brug Overskydende netledning rulles op/opbevares i vægholderen. Skru vægholderen fast på en væg.
Página 68
DANSK Møbelmundstykket kan placeres i de respektive åbninger. Opladning Sørg for, at støvsugeren er slukket under opladning (afbryderen skal stå i stilling 0). Opladning er ikke mulig, hvis afbryderen står i en anden position. Sæt opladeenheden ind i en stikkontakt som tændes.
DANSK Lad opladeenheden blive siddende i stikkontakten. Sæt altid støvsugeren tilbage i vægholderen efter brug (også selvom de indbyggede, genopladelige batterier er fuldt opladede). Sådan bruges støvsugeren Sæt omskifteren i stilling I for normal sugestyrke og i stilling II for turbo- sugestyrke.
DANSK Tag støvposen ud af støvkammeret. Tøm støvpose og støvkammer. Hvis støvposen er meget snavset, renses den med en børste eller med en almindelig støvsuger. Udskiftning af støvpose Skyd ringen, der fastholder kanten på støvposen, opad og fjern den gamle støvpose.
Nye (udskiftnings-) støvposer kan købes under typenr. HR6934. Henvend Dem til Deres forhandler. Har De problemer med at anskaffe nye støvposer eller andet tilbehør til dette appparat, bedes De venligst kontakte Philips Kundecenter. For yderligere oplysninger, se venligst i den lille verdensomspændende garantifolder.
Página 72
De kan også aflevere batterierne til Philips, som vil skille sig af med dem på en miljømæssig forsvarlig måde. Batterierne skal være helt løbet tør for strøm inden de tages ud.
Cihazın şarj edilmesi esnasında adaptörün bir miktar ısınması normaldir. Cihazınızı yalnızca cihazla birlikte satılan şarj cihazı ile şarj ediniz. Hasar görmüş cihazları kullanmayınız.Tamir için lütfen bir yetkili PHILIPS Servisi'ne başvurunuz. Cihazın kullanıma hazırlanması Uzun gelen elektrik kablosunu duvar standının etrafına sararak saklayınız..
Página 81
TÜRKÇE Oluklu başlığı duvar standı üzerinde uygun bölüme yerleştiriniz. Şarj etme Cihazı şarj ederken, açma/kapama düğmesinin O (kapalı) pozisyonunda olduğundan emin olunuz. Düğme başka bir pozisyondaysa şarj işlemi çalışmayacaktır. Şarj cihazının fişini prize sorunuz. Şarjlı el süpürgesini şarj cihazına yerleştiriniz. Cihazın şarj olduğunu belirten şarj gösterge ışığı...
TÜRKÇE Şarj aparatının fişini prize takılı olarak muhafaza ediniz. Şarjlı el süpürgesini kullandıktan sonra tekrar şarj aparatının üzerinde saklayınız.( Cihazın şarj pilleri dolu olsa da cihazı şarj ünitesinde fişi prize takılı olarak saklayınız.) Süpürme Hız ayar düğmesini, normal emiş gücü için I'e, turbo emiş...
TÜRKÇE Toz torbasını yerinden çıkarınız. Toz torbasını ve toz torbasını yerleştirdiğiniz bölümü boşaltınız. Eğer toz torbası çok kirli ise fırça veya normal elektrik süpürgesi ile tozu emmdirerek temizleyebilirsiniz. Toz torbasının değiştirilmesi Kasnağı tutarak toz torbasını sabitleyen halkayı ve eski toz torbasını çıkartınız. Yeni toz torbasını...
Página 84
Toz torbası veya yerleştirdiğiniz bölüm ıslak ise kesinlikle cihazı kullanmayınız. Toz torbalarının siparişi Yeni toz torbaları yetkili PHILIPS servislerinden HR 6934 kod numarasıyla temin edilebilir. Eğer cihaza ait toz torbalarının veya diğer aksesuarların temininde zorluk çekiyorsanız, lütfen Philips tüketici danışma hattımızı arayınız.TEL: 0800 261 33 02(pbx) Satış...
Página 85
Cihazı çöpe atacağınız zaman pillerini çıkartınız. Pilleri normal ev çöpü ile birlikte atmayınız. Özel yetkili toplama noktalarına teslim ediniz. Ayrıca pillerin çevreye uygun olarak imha edilmesini sağlamak için, pilleri Philips Tüketici Danışma Merkezine de teslim edebilirsiniz. Pilleri tamamen boşaldıktan sonra yerinden çıkartınız.