Página 3
Gebrauchsanweisung ------------------------------------------------21 Modo de empleo------------------------------------------------------30 -------------------------------39 Handleiding DGT XL--------------------------------------------------50 Options -----------------------------------------------------------------59 NOTE: This manual may also be available in other languages on www.dgtprojects.com W W W . D G T P R O J E C T S . C O M...
+ Upcount (Option 21)..........7 11. Hourglass (Option 22) ............7 12. Internet Chess (option 23) ............7 Batteries................7 Switching on the DGT XL ............7 Choosing an option number ........... 8 Activating an option number..........8 Buzzer................8 Starting a game ..............
‘Bronstein’ or ‘Fischer’ in which every move attracts an extra 3 seconds of thinking time, although the total thinking time for a game is hardly any different. We recommend players to experiment with the various methods which the DGT XL offers. It can add an extra dimension to your favorite sport.
See the below paragraph 9 how to check the battery condition. 2. Switching on the DGT XL Switch the time on and off with the ON/OFF switch on the bottom of the DGT XL. If you...
For details on manual settings (option 00), see the Manual Settings section. 5. Buzzer The DGT XL has an automatic sound signal, which indicates that a player approaches and exceeds the time limit. Switch the buzzer on or off by pressing and holding the sound button firmly for three seconds.
. The timer continues using the changed times. 13. Message Display In combination with a DGT Electronic Chess Board, the DGT XL can display messages, i.e. computer moves or move errors, when used in combination with chess programs. In all modes the clock accepts messages from the computer. See Timing Methods par. 12...
default settings (1 .. 5, Fig. 2 B) by using the buttons. Finally, press confirm your choice. By pressing the Run/Pause button briefly this default setting is activated. By pressing the Run/Pause button again, the timer will be activated for the start of a new game.
3. A simple example Suppose you want to play a game with 15 minutes for the player on the left and 30 minutes for the (slightly weaker) player on the right. Suppose you want to save this as default setting number 3. •...
Página 12
10. Scrabble® + Incrément (Option 21)........15 11. Sablier (Option 22)............15 Utilisation ................15 Piles ................15 Allumer la DGT XL ............15 Choisir un numéro d'option..........16 Activer un numéro d'option ..........16 Sonnerie ................ 16 Commencer une partie ............16 Indicateur de couleur ............
La DGT XL offre 11 différents types de méthode pour chronométrer des jeux pratiqués à deux. Les temps de réflexion qui sont les plus couramment utilisés sont pre-programmés dans la pendule DGT avec les options 1 à...
N.B.: La DGT XL enregistre, par la position du balancier en début de partie, quel joueur joue avec les blancs. Les icônes dans l’écran (Fig. 2 F) indiquent clairement quel joueur est au trait.
Cette méthode est un alternatif excitant au 'blitz' traditionnel. Utilisation 1. Piles La DGT XL fonctionne avec 2 piles LR6 (AA). Nous recommandons des piles alcalines. Pour mettre les piles, enlever le couvercle du compartiment des piles (par-dessous la pendule) en cliquant dessus.
Réglages Manuels. 5. Sonnerie La DGT XL est dotée d'un signal sonore automatique qui indique quand le joueur approche et dépasse la limite du temps. Eteindre ou activer la sonnerie en appuyant et en restant appuyer fermement sur le bouton (SON) pendant trois secondes.
10. Modifications de temps Pendant une partie vous pouvez changer le temps qui est affiché en appuyant sur le bouton (Pause) puis sur le bouton (Modifier) pendant trois secondes jusqu’à ce que le chiffre de gauche clignote. Pour modifier le chiffre clignotant (le nombre d’heures pour le joueur qui est à gauche), appuyer sur .
Réglages manuels: Option 00 L’option 00 propose une liberté maximale pour régler la DGT XL selon vos préférences personnelles. Il est possible de choisir parmi les différentes méthodes de chronométrage, de définir vos propres réglages préférés par défaut ou de mélanger différents systèmes.
indiqué ci-dessus pour chaque période. Quand vous aurez réglé la dernière période, vous terminerez en appuyant sur END. N.B. Toutes les séquences des méthodes ne peuvent être réglées. Si logiquement une séquence de réglage est impossible, il est impossible de sélectionner ces réglages. Par exemple, si la deuxième période est spécifiée comme Incrément, il est impossible de régler une troisième période après.
Página 20
standard) 0, , 2, , 0, (=20 secondes supplémentaires par coup) • Sélectionner END • Confirmer en appuyant sur • Rester appuyé sur le bouton pendant quelques secondes • Sélectionner réglage par défaut numéro 5 • Confirmer en appuyant sur...
Wettkampf die Zeit der Spieler zu beschränken. Die Art und Weise in der dies geschieht, muss bestmöglichst der Wettkampf- und Sportart angepasst werden. Die DGT XL Schachuhr hat 11 verschiedene Standartmethoden, um die Zeit eines Spieles zwischen 2 Spielern zu erfassen und anzuzeigen. Die gebräuchlichsten Optionen sind unter Nummer 1 bis einschließlich 22 vorprogrammiert.
Anspruch genommen. Bevor man auf diese Spielzeit zurückgreift, hat der Spieler eine bestimmte festgesetzte Zeit um einen Zug auszuführen. Es ist nicht möglich, um die Spielzeit, wie es bei “FIDE” oder auch bei “Fischer” möglich ist, durch schnelles Setzen anzusammeln.
Gebrauchsanweisung 1. Batterien Die DGT XL Schachuhr benötigt 2 Mignon (AA) Batterien. Es sollten nur Alkaline Batterien benutzt werden. Das Batteriefach befindet sich unter dem Deckel an der Unterseite der Uhr. Wenn die DGT XL Schachuhr längere Zeit nicht benutzt wird, sollten die Batterien aus der Uhr entfernt werden.
2. Einschalten der DGT XL Schachuhr Die DGT XL Schachuhr wird durch Betätigung des “ON/OFF” Schalters an der Unterseite der Uhr eingeschaltet. Soll die Uhr nach Beendigung der Schachpartie neu eingestellt werden, muss die Uhr erst, ebenfalls durch Betätigung des “ON/OFF” Schalters, ausgeschaltet werden.
8. Anhalten der Zeit Soll die Zeit während des Spieles angehalten werden, muss die Taste (Run/Pause) gedrückt werden. Um die Funktion zu reaktivieren, wird die Taste erneut gedrückt. Wenn der Hebel umgeschaltet wird wahrend die Uhr angehalten ist, wird der Zeitkorrekturmodus gestartet.
Perioden frei zu speichern. Freie Mischung von Zeitmessung Systemen (Hauptzeit, zusätzlicher Zeit, Anzahl der Züge) Einstellung von Hand: Option 00 Die Option 00 bietet Ihnen maximale Möglichkeiten Ihre DGT XL Schachuhr nach Wahl einzustellen. Sie können aus verschiedenen Zeiteinstellmöglichkeiten wählen, Ihre diesbezügliche bevorzugte Möglichkeit eingeben oder auch verschiedene Systeme kombinieren.
„Bronstein“ Delay, Sanduhr, Ansammeln, Byo-yomi) mit den dafür benötigten Zeiten und der Anzahl der Züge gewählt werden kann. Die Einstellung von Hand kann nach Einstellung gespeichert werden. Wählen Sie Option 00. Links sehen Sie eine „1“ als Aufforderung nunmehr die erste Spielzeit einzugeben (Fig. 2 Geben Sie eine Zeiteinstellungsmethode ein, indem Sie mit und/oder gewünschte Methode wählen (Fig.
• Wählen Sie Optionsnummer 00 • Bestätigen Sie mit • Wählen Sie Methode TIME • Bestätigen Sie mit • Eingeben: 0, , 1, , 5, , 0, , 0, , 0, , 3, , 0, , 0, , 0, • Wählen Sie END •...
Página 30
11. Reloj de Arena (Opción 22)..........33 12. Ajedrez por Internet (opción23) ..........33 El Manejo ................33 Las Pilas ................ 33 Poner en marcha el DGT XL ..........33 Elección de números de opciones.......... 34 Activar el número de opción ..........34 Buzzer ...............
Esto debe suceder de tal manera que esté en una harmonía más proporcionada al carácter del juego. El DGT XL ofrece 11 diferentes métodos estándar para registrar los tiempos para un juego entre 2 jugadores. Usted encuentra los tiempos de reflexión más usados programados bajo los números de opción 1 hasta el 22 inclusive.
Efectuando una jugada más rápidamente que el tiempo adicional aumenta el tiempo de reflexión. ¡Atención! Ajustando la palanca al comienzo de la partida, el DGT XL retiene que lado del reloj es blanco. Ud. puede ver esto en el visualisador con los iconos (Fig.
Para controlar la condición de las pilas, véase parágrafo 9. 2. Poner en marcha el DGT XL Se pone en marcha el DGT XL con el botón “ON/OFF” en la parte de abajo del reloj. Cuando Ud. quiere volver a ajustar el reloj después de una partida, se debe...
3. Elección de números de opciones. Después de poner en marcha el DGT XL, aparece en el visualisador el número con que Ud. ha jugado la vez anterior. Ud. puede cambiar el número pulsando el botón (Fig. 4. Activar el número de opción Cuando aparece el número deseado en el visualisador, Ud.
12. Mensaje en el visualisador En combinación con el tablero de ajedrez electrónico, el DGT XL puede visualisar mensajes; es decir: las jugadas del ordenador o jugadas erróneas, si es usado en combinación con programas de ajedrez. Para realizar esto se debe usar el board driver versión 1.10 o uno más nuevo (dgtebdll.dll) Este driver y la información adicional se pude...
(asignación principal, asignación adicional del tiempo, cantidad de movimientos) El ajuste manual: opción 00 La opción 00 le ofrece al máximo la libertad de ajustar el DGT XL según su propia preferencia. Ud. puede escoger entre varios sistemas de registros de tiempo, introducir sus propias preferencias y asimismo combinar varios sistemas.
jugador derecho. Luego Ud. introduce en “Fischer” o Bronstein” Delay el tiempo adicional o el tiempo ‘delay’ para cada jugada en minutos y segundos. En “Fischer” tiene que introducir también el número de jugadas para el primer período. En la opción “Fischer” el matiz siguiente es importante. Ud. puede elegir el momento en que empieza el período siguiente.
Página 38
Ud. quiere jugar en 3 períodos; 40 jugadas en 1 hora y 30 minutos, luego 20 jugadas en 30 minutos y terminar con 10 minutos “Fischer” con 20 segundos adicionales para cada jugada. Ud. quiere almacenarlo bajo el número 5 de la memoria. Elija el número de opción 00 •...
Dit moet gebeuren op een manier die zo goed mogelijk aansluit bij de aard van de wedstrijd en de aard van de sport die bedreven wordt. De DGT XL biedt 11 verschillende standaard methodes om tijden voor een spel tussen 2 spelers te registreren. De meest gebruikelijke bedenktijden vind u onder de optienummers 1 tot en met 22 voorgeprogrammeerd.
Door sneller te zetten dan de extra tijd per zet loopt de bedenktijd op. Let op: De DGT XL onthoudt, door de instelling van de hefboom aan het begin van de partij, welke kant van het de klok wit is. U kunt dit zien in het display met de ikonen .
De batterijhouder bevindt zich onder het klikdeksel aan de onderzijde van de klok. Het is raadzaam de batterijen te verwijderen als u de DGT XL over een langere periode niet gebruikt. Als in het display de aanduiding "BAT" (Fig. 2G) verschijnt zijn de batterijen bijna leeg en moeten zo spoedig mogelijk vervangen worden.
In paragraaf 9 wordt beschreven hoe het gekozen optienummer tijdens een partij gecontroleerd kan worden. 5. Buzzer De DGT XL heeft in ingebouw geluidsignaal, die het naderen en de overschrijding van de tijdslimiet aangeeft. U kunt de buzzer aan- of uitschakelen door de toets (Sound) 3 seconden ingedrukt te houden.
11. Berichtenweergave De DGT XL heeft de mogelijkheid om berichten op het display te tonen, tijdens gewoon gebruik. Deze functie werkt in combinatie met het DGT Elektronisch Schaakbord, die aan een computer is aangesloten. Wanneer de combinatie gebruikt wordt om tegen een schaakprogramma te spelen of over een schaakserver kunnen de tegenzetten op het display van de DGT XL afgebeeld worden.
Handmatige instelling: Optie 00 Optie 00 biedt u maximale vrijheid om de DGT XL in te stellen naar uw eigen voorkeuren. U kunt kiezen uit de verschillende tijdregistratie systemen, uw eigen voorkeurstijden invoeren en ook verschillende systemen combineren. U kunt maar liefst 5 persoonlijke voorkeuren permanent opslaan en weer oproepen.
Bij “Fischer” is het volgende belangrijk: U kunt kiezen wanneer bij “Fischer” de volgende periode begint. Als u als voorgeschreven zettenaantal 00 invult, begint de volgende periode zodra de eerste vlag gevallen is. Als u een getal tussen 01 en 99 invult, dan begint de volgende periode zodra de speler individueel dit aantal zetten heeft voltooid.
Página 58
• De tijden voor de linker en rechter speler worden nu gelijktijdig op 0:30.00 gezet • Dit voltooit periode 2. • Kies de methode FISCH en bevestig • Stel de tijd in op 0:10.00 (10 minuten standaard tijd) • Stel de tijd in het volgende scherm in op 0.20 (20 seconden bonus per zet) •...
Página 59
Options Manual set to store max 5 personal settings of max 5 periods. Free mix of timing systems (main time, additional time, amount of moves). TIME 5 min TIME 10 min TIME 25 min TIME TIME TIME fb. Guillotine 1H45 fb. 15 min TIME fb.
Página 60
Developed by DGT Digital Game Technology The Chess Innovators www.dgtprojects.com P.O. Box 1295 7500 BG Enschede The Netherlands...