CALEFFI 5218 Serie Manual Del Usuario página 11

Tabla de contenido
Dopo l'installazione, il miscelatore deve essere provato e messo in servizio da un tecnico
Messa in servizio
autorizzato secondo la procedura indicata di seguito e come specificato dalla vigente
normativa applicabile. Le seguenti istruzioni devono essere lette e comprese prima di
mettere in servizio il miscelatore serie 5218. Se, in ogni circostanza, ci sono aspetti
Commissioning
dell'installazione o dell'impianto che non rispondono ai requisiti indicati, la valvola non
deve essere messa in servizio fino a quando la installazione o l'impianto rispondono a
Inbetriebnahme
questi requisiti. Verificare che le condizioni di temperatura e pressione di alimentazione
del miscelatore rientrino nei limiti riportati nella tabella a pag. 5.
1) Assicurarsi che l'impianto sia pulito e libero da ogni sporcizia prima della messa in
Mise en service
2) Si raccomanda che la regolazione di temperatura sia effettuata usando un apposito
Puesta en
marcha
3) A seconda della destinazione d'uso e della relativa valutazione di rischio, la
Colocação em
funcionamento
4) La temperatura all'uscita della valvola deve essere regolata tenendo conto delle
Inwerkingstelling
5) La regolazione della temperatura può essere effettuata utilizzando la manopola di
Nel caso di modifica della regolazione della temperatura, ripetere le prove secondo i
punti d, e, f.
Si raccomanda che tutte le informazioni sopra menzionate vengano registrate nel
rapporto di messa in servizio ed aggiornate nel rapporto di manutenzione tutte le volte
che si interviene sulla valvola.
After installation, the mixing valve must be tested and commissioned by an authorised
technician in accordance with the procedure given below and as specified by current
applicable legislation. The following instructions must be read and understood before
commissioning the 5218 series tempering valve. If there are any aspects of the
installation or the system which do not correspond to the specified requirements, the
valve must not be commissioned until the installation/system is made to conform to the
said requirements. Check that the temperature and pressure supply conditions to the
mixing valve are within the limits specified in table at pag. 5.
1) Make sure that the system is clean and free from dirt before commissioning the
2) Set the mixed water temperature, with a calibrated digital thermometer. Measure
3) Depending on the intended use and associated risk, the temperature at the outlet
4) The temperature at the valve outlet must be set while taking into account potential
5) The temperature may be adjusted using the control knob.
servizio del miscelatore termostatico.
termometro digitale calibrato. La valvola deve essere messa in servizio misurando la
temperatura dell'acqua miscelata con la sonda immersa nell'acqua in uscita dal punto
di utilizzo.
temperatura in uscita deve essere regolata in modo tale da non recare pericolo per
l'utente e da rispondere alla vigente normativa applicabile.
fluttuazioni dovute al prelievo simultaneo. E' essenziale che queste condizioni siano
stabilizzate prima di fare la messa in servizio.
manovra.
a) Regolare la temperatura dell'acqua miscelata al valore desiderato.
b) Misurare e registrare le temperature dell'acqua calda e fredda in ingresso.
c) Misurare e registrare le temperature dell'acqua in uscita dal rubinetto con la minore
e la maggiore portata.
d) Eseguire la funzione di chiusura termica.
Chiudere la valvola di intercettazione sull'ingresso freddo e verificare l'uscita
dell'acqua miscelata. La portata in uscita deve velocemente ridursi a zero.
e) Misurare e registrare la massima temperatura dell'acqua miscelata. La temperatura
non deve eccedere i valori permessi da ogni norma o codice di pratica applicabile.
Per installazioni UK, controllare che la temperatura non sia minore di 55 °C e
che non superi 60+2 °C. In caso di flusso residuo, controllare che la
temperatura non sia più di 2 °C al di sopra della massima temperatura
designata dell'acqua miscelata in uscita tarata sulla valvola.
f) Ripristinare la alimentazione dell'acqua fredda in ingresso e misurare la
temperatura di uscita dopo che questa si sia stabilizzata. La temperatura finale
misurata durante questa prova non deve eccedere i valori permessi di ± 2 °C.
tempering valve.
the temperature of the mixed water with the probe immersed in water coming out
of the user fitting points when commissioning the tempering valve.
must be regulated so it does not present a danger to the user and so that it remains
within the limits stipulated by established legislation.
temperature fluctuations caused by the simultaneous drawing of water from more
than one user fitting.
These conditions must be stabilized before the valve is commissioned.
a) Adjust the temperature of the mixed water to the desired value. For UK, the mixed
water temperature must not exceed 60+2° C or be below 55 °C
b) Measure and record the temperature at the cold and hot water inlets.
c) Measure and record the temperature of the water delivered from the tap at the
lowest and highest flow rates.
d) Run a test of the thermal shut-off function.
Close the cold water inlet shut-off valve and check the mixed water delivery. The
delivery flow rate should quickly drop to zero.
e) Measure and record the maximum mixed water temperature. The temperature
11
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido