Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 64

Enlaces rápidos

HYBRID-AKKU-SCHLAGSCHRAUBER
HYBRID CORDLESS IMPACT WRENCH
VISSEUSE À CHOCS SANS FIL HYBRIDE PHSSA 12 A1
HYBRID-AKKU-SCHLAGSCHRAUBER
Originalbetriebsanleitung
VISSEUSE À CHOCS SANS FIL
HYBRIDE
Traduction des instructions d'origine
HYBRIDNÍ PŘÍKLEPOVÝ VRTACÍ
ŠROUBOVÁK
Překlad originálního provozního návodu
APARAFUSADORA DE IMPACTO
HÍBRIDA COM BATERIA
Tradução do manual de instruções original
IAN 282944
HYBRID CORDLESS IMPACT WRENCH
Translation of the original instructions
HYBRIDE ACCU
SLAGSCHROEVENDRAAIER
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
ATORNILLADORA DE PERCUSIÓN
RECARGABLE HÍBRIDA
Traducción del manual de instrucciones original
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Parkside PHSSA 12 A1

  • Página 1 HYBRID-AKKU-SCHLAGSCHRAUBER HYBRID CORDLESS IMPACT WRENCH VISSEUSE À CHOCS SANS FIL HYBRIDE PHSSA 12 A1 HYBRID-AKKU-SCHLAGSCHRAUBER HYBRID CORDLESS IMPACT WRENCH Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions VISSEUSE À CHOCS SANS FIL HYBRIDE ACCU HYBRIDE SLAGSCHROEVENDRAAIER Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing HYBRIDNÍ...
  • Página 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Original-Konformitätserklärung ........11 DE │ AT │ CH │ PHSSA 12 A1    1...
  • Página 5: Einleitung

    Lieferumfang Das Gerät besitzt einen Rechts-/Linkslauf, eine 1/2“ Vierkantaufnahme und ein LED-Arbeitslicht. 1 Hybrid-Akku-Schlagschrauber PHSSA 12 A1 Das Licht dieses Gerätes ist dazu bestimmt, den 1 Akku-Schnellladegerät PHSSA 12 A1-2 direkten Arbeitsbereich des Gerätes zu beleuchten. 1 Ladekabel für 12 V Zigarettenanzünder Das Gerät ist zum Gebrauch durch Erwachsene...
  • Página 6: Technische Daten

    15 A und kann für den Gerätevergleich verwendet werden. Der angegebene Schwingungsemis- Verwenden Sie zum Betrieb des Akku-Werk- sionswert kann auch zu einer einleitenden Ein- zeugs nur folgenden Akku: PHSSA 12 A1-1 schätzung der Aussetzung verwendet werden. Typ: LITHIUM-IONEN (Gleichstrom)
  • Página 7: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Finger am Schalter haben oder das Gerät bereits erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, Ihr Körper geerdet ist. kann dies zu Unfällen führen. │ DE │ AT │ CH ■ 4    PHSSA 12 A1...
  • Página 8: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Hautreizungen oder Verbrennungen führen. die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektro- werkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. DE │ AT │ CH │ PHSSA 12 A1    5 ■...
  • Página 9: Service

    Kontakt der Schraube oder des Einsatzwerk- ACHTUNG! zeugs mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung Heiße Oberfläche. setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. Es besteht Verbrennungsgefahr. │ DE │ AT │ CH ■ 6    PHSSA 12 A1...
  • Página 10: Vor Der Inbetriebnahme

    ROT / ORANGE = mittlere Ladung links durchdrücken. ROT = schwache Ladung – Akku aufladen Stecknuss aufsetzen ♦ Setzen Sie eine der mitgelieferten Stecknüsse auf die Werkzeugaufnahme DE │ AT │ CH │ PHSSA 12 A1    7 ■...
  • Página 11: Kfz-Anschlussstecker Verwenden

    Setzen Sie nun eine neue 15 A Sicherung in den KFZ-Ladeadapter ein. ♦ Setzen Sie die Steckerspitze auf das leicht herausragende Ende der Sicherung auf und drehen den zuvor herausgenommenen Schrau- beinsatz wieder ein. │ DE │ AT │ CH ■ 8    PHSSA 12 A1...
  • Página 12: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. DE │ AT │ CH │ PHSSA 12 A1    9 ■...
  • Página 13: Service

    Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 10    PHSSA 12 A1...
  • Página 14: Original-Konformitätserklärung

    EN 62233:2008 EN 50498:2010 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Typ / Gerätebezeichnung: Hybrid-Akku-Schlagschrauber PHSSA 12 A1 Herstellungsjahr: 05 - 2017 Seriennummer: IAN 282944 Bochum, 09.05.2017 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Página 15 │ DE │ AT │ CH ■ 12    PHSSA 12 A1...
  • Página 16 Disposal ............22 Translation of the original Conformity Declaration ..... 23 GB │ IE │ PHSSA 12 A1    13 ■...
  • Página 17: Introduction

    Package contents The appliance is designed for use by adults. Young 1 hybrid cordless impact wrench PHSSA 12 A1 people under 16 years of age may only use the 1 high-speed battery charger PHSSA 12 A1-2 appliance under supervision. The manufacturer ac-...
  • Página 18: Technical Data

    Vibration emission value: Technical data Hybrid cordless impact wrench: PHSSA 12 A1 Total vibration values (vector total of three direc- tions) determined in accordance with EN 60745: Rated voltage: 12 V (DC) Idle speed: 0–4500 rpm Tightening screws and nuts of maximum permissible Max.
  • Página 19: General Power Tool Safety Warnings

    Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. │ GB │ IE ■ 16    PHSSA 12 A1...
  • Página 20: Power Tool Use And Care

    Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. GB │ IE │ PHSSA 12 A1    17 ■...
  • Página 21: Service

    Hot surface. may cause exposed metal parts of the power There is a risk of burns. tool to become live and give the operator an electric shock. │ GB │ IE ■ 18    PHSSA 12 A1...
  • Página 22: Before Use

    If the appliance is switched on, the remaining charge will be shown on the battery LED follows: RED/ORANGE/GREEN = maximum charge RED/ORANGE = medium charge RED = low charge – charge the battery GB │ IE │ PHSSA 12 A1    19 ■...
  • Página 23: Using The Vehicle Connector Plug

    Insert new 15 A fuse in your car charger adapter. ♦ Fit the plug tip to the slightly protruding end of the fuse and screw the previously removed screw insert back in. │ GB │ IE ■ 20    PHSSA 12 A1...
  • Página 24: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com. GB │ IE │ PHSSA 12 A1    21 ■...
  • Página 25: Service

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ GB │ IE ■ 22    PHSSA 12 A1...
  • Página 26: Translation Of The Original Conformity Declaration

    EN 50498:2010 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Type/appliance designation: Hybrid cordless impact wrench PHSSA 12 A1 Year of manufacture: 05 - 2017 Serial number: IAN 282944 Bochum, 09/05/2017 Semi Uguzlu - Quality Manager - The right to effect technical changes in the context of further development is reserved.
  • Página 27 │ GB │ IE ■ 24    PHSSA 12 A1...
  • Página 28 Mise au rebut ........... 35 Traduction de la déclaration de conformité originale ....36 PHSSA 12 A1 FR│BE  ...
  • Página 29: Introduction

    LED. La lumière de cet appareil sert à éclairer la Matériel livré zone de travail directe de l'appareil. 1 visseuse à chocs sans fil hybride PHSSA 12 A1 L'appareil est conçu pour être utilisé par des 1 chargeur rapide sur batterie PHSSA 12 A1-2 adultes.
  • Página 30: Caractéristiques Techniques

    Fiche de connexion voiture : triaxiale) déterminées selon la norme EN 60745 : Fusible : 15 A Vissage de vis et d'écrous d'une taille maximale admissible de : Utilisez l'outil à batterie uniquement avec la batterie suivante : PHSSA 12 A1-1 = 8,27 m/s Type : LITHIUM-IONS Tension nominale : 12 V (courant Imprécision K = 1,5 m/s...
  • Página 31: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modi- fiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. ■ 28    FR│BE PHSSA 12 A1 │...
  • Página 32: Sécurité Des Personnes

    De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil. PHSSA 12 A1 FR│BE    29 ■...
  • Página 33: Utilisation Et Manipulation D'un Outil À Batterie

    électrique. et autres petits objets en métal susceptibles de court-circuiter les contacts. Un court-circuit entre les contacts de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie. ■ 30    FR│BE PHSSA 12 A1 │...
  • Página 34: Consignes De Sécurité Relatives Aux Chargeurs

    5.) La LED verte de contrôle de charge vous signale que le processus de charge est terminé et que le bloc batteries est prêt à être utilisé. 6.) Introduisez le bloc batteries dans l'appareil. PHSSA 12 A1 FR│BE    31 ■ │...
  • Página 35: Lire L'état De La Batterie

    Si l'appareil ne fonctionne plus, veuillez vérifier ou sation rapide. remplacer le fusible. ♦ Ouvrez la fiche de connexion voiture dévissant avec précaution l'insert de vis cannelé dans le sens antihoraire, éventuellement avec une pince, et en le retirant. ■ 32    FR│BE PHSSA 12 A1 │...
  • Página 36: Entretien Et Nettoyage

    (comme les brosses à le déballage. Toute réparation survenant après la charbon, les interrupteurs par ex.) auprès de période sous garantie fera l’objet d’une facturation. notre hotline du service après-vente. PHSSA 12 A1 FR│BE    33 ■...
  • Página 37: Service Après-Vente

    Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres BURGSTRASSE 21 vices venaient à apparaître, veuillez d’abord DE - 44867 BOCHUM contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail. ALLEMAGNE www.kompernass.com ■ 34    FR│BE PHSSA 12 A1 │...
  • Página 38: Mise Au Rebut

    Informez-vous auprès des services administratifs communaux ou municipaux quant aux possibilités de mise au rebut des outils électriques / bloc batte- ries qui ne servent plus. PHSSA 12 A1 FR│BE    35 ■...
  • Página 39: Traduction De La Déclaration De Conformité Originale

    EN 50498:2010 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Type / désignation de l'appareil : Visseuse à chocs sans fil hybride PHSSA 12 A1 Année de fabrication : 05 - 2017 Numéro de série : IAN 282944 Bochum, 09.05.2017 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à...
  • Página 40 Afvoeren ............47 Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring ....48 PHSSA 12 A1 NL│BE  ...
  • Página 41: Inleiding

    PHSSA 12 A1 ze onder toezicht staan. De fabrikant aanvaardt 1 accu-snellader PHSSA 12 A1-2 geen aansprakelijkheid voor schade die voortvloeit 1 oplaadkabel voor 12 V-sigarettenaansteker uit gebruik dat niet in overeenstemming is met de...
  • Página 42: Technische Gegevens

    Zekering: 15 A genormeerde meetprocedure en kan worden Gebruik voor het accugereedschap alleen gebruikt voor apparaatvergelijking. De ver- de volgende accu: PHSSA 12 A1-1 melde trillingsemissiewaarde kan ook worden gebruikt voor een voorlopige beoordeling Type: LITHIUM-ION van de blootstelling.
  • Página 43: Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Gereedschappen

    Onveranderde stekkers en passende stopcon- stofmasker, antislip-veiligheidsschoenen, veilig- tacten verminderen het risico op elektrische heidshelm of gehoorbescherming, al naar ge- schokken. lang het type en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico op letsel. ■ 40    NL│BE PHSSA 12 A1 │...
  • Página 44: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap

    Er bestaat brandgevaar als een oplader die worden. voor een bepaald type accu's bestemd is, voor andere accu's wordt gebruikt. PHSSA 12 A1 NL│BE    41 ■ │...
  • Página 45: Service

    6. Service a) Laat uw elektrische gereedschap alleen door gekwalificeerde vakmensen en uitsluitend met originele onderdelen repareren. Op die manier blijft de veiligheid van het elektrische gereedschap gewaarborgd. ■ 42    NL│BE PHSSA 12 A1 │...
  • Página 46: Veiligheidsvoorschriften Voor Opladers

    ROOD/ORANJE = middelhoog opgeladen of de klantendienst van de fabrikant of een ROOD = zwakke lading – accu opladen persoon met vergelijkbare kwalificaties. LET OP! Heet oppervlak. Er bestaat verbrandingsgevaar. PHSSA 12 A1 NL│BE    43 ■ │...
  • Página 47: Ingebruikname

    Plaats nu een nieuwe zekering van 15 A in de auto-oplaadadapter. ♦ Zet de stekkerpunt op het licht uitstekende uiteinde van de zekering en draai het tevoren uitgenomen schroefinzetstuk weer in de stekker. ■ 44    NL│BE PHSSA 12 A1 │...
  • Página 48: Onderhoud En Reiniging

    Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht. PHSSA 12 A1 NL│BE    45 ■ │...
  • Página 49 Bij verkeerd en software downloaden. gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. ■ 46    NL│BE PHSSA 12 A1 │...
  • Página 50: Service

    Over afvoermogelijkheden voor afgedankt elek- Neem eerst contact op met het opgegeven trisch gereedschap/een afgedankt accupack kunt serviceadres. u informatie opvragen bij uw gemeentereiniging. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com PHSSA 12 A1 NL│BE    47 ■ │...
  • Página 51: Vertaling Van De Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

    EN 62233:2008 EN 50498:2010 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Type / apparaatbeschrijving: Hybride accu-slagschroevendraaier PHSSA 12 A1 Productiejaar: 05 - 2017 Serienummer: IAN 282944 Bochum, 09-05-2017 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden.
  • Página 52 Překlad originálu prohlášení o shodě ....... 59 PHSSA 12 A1  ...
  • Página 53: Úvod

    HYBRIDNÍ PŘÍKLEPOVÝ VRTACÍ VÝSTRAHA! ŠROUBOVÁK PHSSA 12 A1 ► Pro zapojený přístroj musí být dána proudová kompatibilita palubní sítě Vašeho vozidla Úvod (min. 20 A). Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového ► Na pomoc si vezměte příručku k Vašemu přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výro- vozidlu (zapalovač...
  • Página 54: Technické Údaje

    Hodnota emise hluku: Technické údaje Hybridní příklepový vrtací šroubovák: Měřená hodnota zjištěna podle EN 60745. PHSSA 12 A1 Typická hladina hluku elektrického nářadí s hodnocením A je: Domezovací napětí: 12 V (stejnosměrný proud) Hladina akustického tlaku: L 93,7 dB (A) Volnoběžné otáčky: 0–4500 min...
  • Página 55: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí

    Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, pokud do sítě zapojíte již zapnutý přístroj, může např. od trubek, topení, sporáků a chladni- dojít k úrazu. ček. Je-li Vaše tělo uzemněné, hrozí zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem. ■ 52    PHSSA 12 A1 │...
  • Página 56: Manipulace S Elektrickým Nářadím A Jeho Použití

    Při náhodném kontaktu ké nářadí je nebezpečné, manipulují-li s ním opláchněte zasažené místo vodou. Pokud nezkušené osoby. kapalina vnikne do očí, vyhledejte lékařskou pomoc. Kapalina unikající z akumulátoru může způsobit podráždění kůže nebo popáleniny. PHSSA 12 A1    53 ■ │...
  • Página 57: Servis

    POZOR! plochy držadla. Kontakt šroubu nebo výměn- Horký povrch. ného nástroje s vedením pod napětím může vést Hrozí nebezpečí popálení. napětí i na kovové díly přístroje a způsobit úraz elektrickým proudem. ■ 54    PHSSA 12 A1 │...
  • Página 58: Před Uvedením Do Provozu

    ČERVENÁ / ORANŽOVÁ / ZELENÁ = Nasazení nástrčného klíče maximální nabití ♦ Jeden z dodaných nástrčných klíčů nasaďte ČERVENÁ / ORANŽOVÁ = průměrné nabití na upnutí nástroje ČERVENÁ = slabé nabití – akumulátor je nutné nabít PHSSA 12 A1    55 ■ │...
  • Página 59: Použití Automobilové Zástrčky

    Sundejte z pojistky špičku autozástrčky a pojistku vytáhněte. ♦ Nyní vložte novou pojistku 15 A do nabíjecího adaptéru do auta. ♦ Špičku zástrčky nasaďte na lehce vyčnívající konec pojistky a opět našroubujte předtím vy- šroubovanou šroubovou vložku. ■ 56    PHSSA 12 A1 │...
  • Página 60: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis. Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a software. PHSSA 12 A1    57 ■ │...
  • Página 61: Servis

    Kontaktujte nejprve uvedený servis. sběren. O možnostech likvidace vysloužilých elektrických KOMPERNASS HANDELS GMBH nářadí / akumulátorů se informujte u svého BURGSTRASSE 21 obecního či městského úřadu. DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com ■ 58    PHSSA 12 A1 │...
  • Página 62: Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

    EN 50498:2010 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Typ/označení přístroje: Hybridní příklepový vrtací šroubovák PHSSA 12 A1 Rok výroby: 05 - 2017 Sériové číslo: IAN 282944 Bochum, 09.05.2017 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
  • Página 63 ■ 60    PHSSA 12 A1 │...
  • Página 64 Desecho ............70 Traducción de la Declaración de conformidad original ....71 PHSSA 12 A1  ...
  • Página 65: Introducción

    El PHSSA 12 A1 fabricante no asume responsabilidad alguna por 1 cargador rápido de la batería PHSSA 12 A1-2 los daños derivados de una utilización contraria al 1 cable de carga para la conexión de mechero uso previsto o por un manejo inadecuado.
  • Página 66: Características Técnicas

    ¡ADVERTENCIA! mente el siguiente cargador rápido de ► El nivel de vibraciones varía en función del la batería: PHSSA 12 A1-2 uso de la herramienta eléctrica y, en algunos ENTRADA/Input: casos, puede superar los valores especifica- Tensión nominal: 230-240 V ~ , 50 Hz...
  • Página 67: Indicaciones Generales De Seguridad Para Las Herramientas Eléctricas

    Asegúrese de que la tados a una toma eléctrica adecuada reduce el herramienta eléctrica esté apagada antes de riesgo de descarga eléctrica. conectarla a la red eléctrica o a la batería, ■ 64    PHSSA 12 A1 │...
  • Página 68: Uso Y Manejo De La Herramienta Eléctrica

    Evite el contacto vaya a utilizar fuera del alcance de los niños. con dicho líquido. En caso de contacto ac- No permita el uso del aparato a personas cidental, lave la zona afectada con agua. PHSSA 12 A1    65 ■ │...
  • Página 69: Asistencia Técnica

    El contacto del tornillo o de la herramienta con Existe peligro de quemaduras. cables conductores de electricidad también puede someter las piezas metálicas del aparato a la tensión eléctrica y provocar una descarga eléctrica. ■ 66    PHSSA 12 A1 │...
  • Página 70: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    ¡Por norma general, el par de apriete 6.) Coloque la batería en el aparato. generado debe comprobarse con una llave dinamométrica! INDICACIÓN ► El freno integrado del motor permite detener el aparato rápidamente. PHSSA 12 A1    67 ■ │...
  • Página 71: Cambio Del Sentido De Giro

    Si el aparato no funciona, inspeccione y/o cambie el fusible. ♦ Abra el conector para vehículos ; para ello, afloje y extraiga con cuidado el inserto de rosca con unas tenazas en sentido antihorario. ■ 68    PHSSA 12 A1 │...
  • Página 72: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    ■ Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a continuación por teléfono o por correo electrónico. PHSSA 12 A1    69 ■ │...
  • Página 73: Asistencia Técnica

    E-Mail: [email protected] recogida disponibles. IAN 282944 En su ayuntamiento o administración local puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de herramientas eléctricas y baterías usadas. ■ 70    PHSSA 12 A1 │...
  • Página 74: Traducción De La Declaración De Conformidad Original

    EN 50498:2010 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Tipo/denominación del aparato: Atornilladora de percusión recargable híbrida PHSSA 12 A1 Año de fabricación: 05-2017 Número de serie: IAN 282944 Bochum, 09/05/2017 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
  • Página 75 ■ 72    PHSSA 12 A1 │...
  • Página 76 Eliminação ............82 Tradução da Declaração de Conformidade original ....83 PHSSA 12 A1  ...
  • Página 77: Aparafusadora De Impacto Híbrida Com Bateria Phssa 12 A1

    1 Cabo de carregamento para isqueiro de 12 V Utilize o aparelho apenas como descrito e nas 1 Bloco acumulador PHSSA 12 A1-1 áreas de aplicação indicadas. O aparelho não 4 Chaves de caixa 17/19/21/23 mm se destina ao uso comercial.
  • Página 78: Dados Técnicos

    Ficha de ligação ao veículo: autorizado: Fusível: 15 A = 8,27 m/s Para operar a ferramenta sem fio, utilize Incerteza K = 1,5 m/s apenas o seguinte acumulador: PHSSA 12 A1-1 Usar protetores auriculares! Tipo: IÕES DE LÍTIO NOTA Tensão admissível: 12 V (corrente contínua)
  • Página 79: Instruções Gerais De Segurança Para Ferramentas Elétricas

    Existe um risco elevado de choque de alimentação quando este já se encontra elétrico, caso o seu corpo esteja ligado à terra. ligado, podem ocorrer acidentes. ■ 76    PHSSA 12 A1 │...
  • Página 80: Utilização E Conservação Da Ferramenta Elétrica

    água. Se o líquido perigosas, caso sejam utilizadas por pessoas entrar em contacto com os olhos, procure inexperientes. adicionalmente assistência médica. O líquido vertido do acumulador pode provocar irrita- ções ou queimaduras na pele. PHSSA 12 A1    77 ■ │...
  • Página 81 fim de evitar situações de aplicada com um cabo condutor de tensão perigo. também pode colocar peças metálicas do apa- relho sob tensão, causando assim um choque ATENÇÃO! elétrico. Superfície quente. Perigo de queimaduras. ■ 78    PHSSA 12 A1 │...
  • Página 82: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    ♦ Coloque uma das chaves de caixa forneci- VERMELHO / LARANJA / VERDE = carga máxima das no encabadouro VERMELHO / LARANJA = carga média VERMELHO = carga fraca - carregar o acumulador PHSSA 12 A1    79 ■ │...
  • Página 83: Manutenção E Limpeza

    Introduza agora um novo fusível de 15 A no adaptador de carregamento para automóvel. ♦ Insira agora a ponta da ficha na extremidade ligeiramente saliente do fusível e volte a en- roscar a guarnição roscada anteriormente retirada. ■ 80    PHSSA 12 A1 │...
  • Página 84: Condições De Garantia

    PHSSA 12 A1    81 ■ │...
  • Página 85: Assistência Técnica

    fim KOMPERNASS HANDELS GMBH de vida, informe-se junto da junta de freguesia ou BURGSTRASSE 21 câmara municipal da sua área de residência. DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 82    PHSSA 12 A1 │...
  • Página 86: Tradução Da Declaração De Conformidade Original

    EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Tipo/designação do aparelho: Aparafusadora de impacto híbrida com bateria PHSSA 12 A1 Ano de fabrico: 05 - 2017 Número de série: IAN 282944 Bochum, 09.05.2017 Semi Uguzlu - Gestor de qualidade - Reservado o direito a alterações técnicas no âmbito do desenvolvimento.
  • Página 87 ■ 84    PHSSA 12 A1 │...
  • Página 88 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones Estado das informações: 05 / 2017 · Ident.-No.: PHSSA12A1-052017-3 IAN 282944...

Tabla de contenido