Ocultar thumbs Ver también para BLIN KIT:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 44

Enlaces rápidos

EN
EN
0123
IT IT IT
EN 353-2*
FR
FR
CNB/P/11.075*
DE
DE
TP TC
ES
ES
019/2011
NL
NL
BLIN KIT
SV
SV
NO
NO
FI FI FI
PT
PT
SL
SL
RO
RO
PL
PL
CS
CS
RU
RU
ZH
ZH
TH
TH
KO
KO
*EN 353-2:2002 - CNB/P/11.075
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Camp Safety BLIN KIT

  • Página 4: 标记 - เครื องหมายสญ ั ลก ั ษณ์ ต า ่ งๆ - 마킹

    MARKING - MARCATURA - MARQUAGES 1 17 1234 0123 0123 TP TC EN 353-2:2002 019/2011 BLIN KIT 10 m + 0934 + 2030026F + 0981 Ref.256503 Batch #09 17 Serial #0001...
  • Página 6: 各部位名称 - ระบบชื อของสว ่ นประกอบ - 사용이름

    NOMENCLATURE - NOMENCLATURA - NOMENCLATURE [10] Ref.256501 [11] Ref.256502...
  • Página 9 Connection / Connessione / Connexion EN 362 (L=75 +/- 5 mm) EN 362 L tot (L=109 +/- 5 mm) Ref.2030026F (L= 26 cm) Ref.2030040F (L= 40 cm) EN 362 (L=109 +/- 5 mm)
  • Página 15 Vertical use / Uso verticale / Utilisation verticale EN353-2:2002 MAX 120 kg Webbing Lanyard Ref.2030026F (L= 26 cm) Ref.2030040F (L= 40 cm)
  • Página 17 Stand-by position / Posizione di sosta / Position d’attente...
  • Página 43 [10] Verbindungsband [11] Gurt-Verbindungselement [1a] Rückflansch [1b] Stirnflansch [1c] Einhängeöffnung [1d] Betätigungshebel [1e] Sperrhebel [1f] Anschlagblock [1g] Schließnieten W1 - Organ zur Herstellungskontrolle des Produkts: W2 - Zertifikationsorganismus für CE-Typ: J - DATENBLATT 1. Modell 2. Seriennummer 3. Nr. des Produktionsloses/Herstellungsjahr 4.
  • Página 44: Utilización

    ESPAÑOL INFORMACIÓN GENERAL El Grupo C.A.M.P. da respuesta a todas las necesidades de los trabajadores en altura con artículos ligeros e innovadores que son diseñados, testados y fabricados dentro de un sistema de calidad certificado, con el fin de ofrecer un producto fiable y seguro.
  • Página 45: Almacenamiento

    La firma C.A.M.P. spa, o el distribuidor, no aceptará ninguna responsabilidad ante daños, lesiones o muertes ocasionados por el mal uso o modificación de cualquier producto de la marca CAMP Safety. Es responsabilidad del usuario en todo momento asegurarse de que entiende la correcta y segura utilización de cualquier producto de C.A.M.P.
  • Página 46 El punto de anclaje estructural al que conectar la cuerda debe estar sobre la zona de trabajo y tener una resistencia mínima de 15 kN, de conformidad con la norma EN 795. Nunca se suba al anclaje y evite que la cuerda esté floja (fig.4). La cuerda que se debe utilizar es exclusivamente la que se monta en el producto.
  • Página 47: Control Y Mantenimiento

    radio mínimo >= 0,5 mm. Se debe prestar atención especial a los riesgos particulares que suponen un uso horizontal sobre bordes, por lo que este uso debe limitarse siempre que sea posible. Para uso horizontal deben adoptarse las siguientes precauciones adicionales: Ÿ...
  • Página 48 Ÿ corrosión que altera gravemente el estado superficial del metal (no desaparece tras frotar ligeramente con papel de lija), Ÿ funcionamiento incorrecto de los mecanismos de la leva de bloqueo [1e], de la leva de accionamiento [1d], Ÿ rebabas, aristas vivas, desgaste en las superficies que están en contacto con la cuerda de la leva de bloqueo [1e], de la leva de accionamiento [1d], de la brida delantera [1b], de la brida trasera [1a], Ÿ...
  • Página 49 7. N° del organismo controlador de la fabricación de este producto 8. Norma de referencia y año de publicación 9. Longitud 10. Para uso individual (una persona de cada vez) 11. Leer las instrucciones antes de usar este producto 12. No escalar por encima del anclaje, evitar péndulo 13.
  • Página 55 X - AANDUIDING 1. Naam van de fabrikant 2. Naam van het apparaat 3. Referentienummer van het produkt 4. Maand en jaar van fabricage 5. Serienummer 6. Conformiteitsmarkering conform Europese richtlijn 89/686 7. Nummer van het organisme dat de fabricage van het product controleert 8.
  • Página 61 Y - KOMPONENTFÖRTECKNING [1] Fallskyddsanordning [2] Rep [3] Ögla/Rep på förankrings [4] Fri ände/Rep på bromssidan [5] Söm [6] Skyddshölje [7] CE-etikett [8] Ändkoppling [9] Snabblänk [10] Anslutningsband [11] Selanslutning [1a] Bakre fläns [1b] Främre fläns [1c] Anslutningshål [1d] Aktiveringsspak [1e] Blockeringsspak [1f] Slagkloss [1g] Stängningsnit...
  • Página 72 Y - OSALUETTELO [1] Putoamissuojain [2] Köysi [3] Silmukka/Ankkurointipuolen köysi [4] Vapaa pää/Jarrutuspuolen köysi [5] Ommel [6] Suojavaippa [7] CE-merkintä [8] Pääteliitin [9] Ruuvisulkurengas [10] Nauhalenkki [11] Sulkurengas valjaisiin [1a] Takalevy [1b] Etulevy [1c] Kytkentäaukko [1d] Käyttövipu [1e] Lukitusvipu [1f] Rajoitin [1g] Kiinnittävät niitit W1 - Tuotteen valmistusta valvova laitos W2 - Ilmoitettu laitos CE-tyyppihyväksyntää...
  • Página 78 11. Ler as instruções de uso 12. Não ficar acima do ponto de ancoragem, evitar efeitos pêndulo 13. Direção de funcionamento 14. O Modelo possui certificação EAC (norma Rússia-Bielorrúsia-Cazaquistão-Arménia-Quirguistão) Y - NOMENCLATURA [1] Dispositivo antiqueda [2] Corda [3] Orifício/Corda lado de ancoragem [4] Terminal livre /Corda lado de fragem [5] Costura [6] Bainha de proteção...
  • Página 102 W1 - Orgánu kontrolující systém kvality W2 - Organizace oprávněna uskutečnit zkoušku s označením CE je J - PROVOZNÍ LIST 1. Model 2. Sériové číslo 3. Číslo výrobní série a rok výroby 4. Datum zakoupení 5. Datum prvního použití 6. Uživatel 7.
  • Página 109 [5] Сшивка [6] Защитный чехол [7] Знак CE [8] Соединительный элемент с муфтой [9] Резьбовой соединительный элемент [10] Соединительный строп [11] Соединительный элемент к привязи [1a] Задний фланец [1b] Передний фланец [1c] Присоединительное отверстие [1d] Подвижный рычажок [1e] Блокирующий рычажок [1f] Стопорный...

Este manual también es adecuado para:

256501256502256503256504256505256506

Tabla de contenido