Fiap BioModul Active Manual De Instrucciones página 30

Tabla de contenido
FIAP BioModul Active
Пуск в експлуатацію
Важливо: Дотримуйтесь вказівок з техніки безпеки, наведені вище! Перевірте правильність
посадки шлангів і кришки перед запуском. Ніколи не працюйте з UVC уточнення пристрій без
води.
Включіть насос і почекайте, поки корпус фільтра заповнюється водою. Перевірте всі з'єднання
на герметичність.
Вставте вилку з UVC уточнення блоку, синя контрольна лампа горить.
Примітка: Після нової установки, апарат досягне своєї повної біологічної очистки ефект через
кілька тижнів.
Повний ефект на бактерії досягається тільки починаючи з температурою води + 10 ° C.
Включіть UVC уточнення блок з
Відключіть джерело живлення, щоб вимкнути пристрій.
Технічне обслуговування та чищення
Увага! Завжди від'єднуйте мережевий шнур від UVC уточнення блоку перед початком чистки та
технічного обслуговування роботу!
Дотримуйтесь вказівок з техніки безпеки, наведені вище! Перевірка і очищення води на виході в
ставку на регулярній основі. Очищення фільтрів через регулярні проміжки часу (наприклад, кожні
чотири тижні), однак, найпізніше, коли каламутна або брудна вода з води на виході повертається
в садовому ставку. Проведення швидкого очищення в першу чергу. Якщо цього виявиться
недостатньо, очистити весь блок. Ніколи не використовуйте хімічні речовини очищення.
Для механічного очищення фільтрів піна, зняти піну фільтри і промийте чистою водою. Відкрийте
очищення розетки за допомогою золотника, поки вода повністю злита, закрити і включити насос,
поки фільтр повністю заповнений водою ставу. Відкрийте очищення розетки і знову злити воду.
Повторіть полоскання 2 - 3 рази.
Зміна УФ-лампи
Для оптимальної продуктивності фільтру, ми рекомендуємо замінити УФ-лампи прим. 9000
годин роботи.
Увага! Використовуйте тільки лампи призначення і рейтинг яких відповідає інформації на
заводській табличці.
Вийняти і замінити УФ-лампи.
Зберігання / Зимівля
Покладіть прилад з експлуатації при температурі води нижче 8 ° C або, найпізніше, коли морозів
не очікується. Злийте воду і ретельно очистіть проточний фільтр, перевірте на наявність
пошкоджень. Видаліть, чистою, сухою і зберігати всі фільтри безморозного навколишнього
середовища. Не опускайте вилку у воду! Кришка контейнера фільтра так, що потрапляння
дощової води не допускається. Злийте всі шланги, труби і з'єднання, наскільки це можливо.
Переконайтеся, що місце зберігання є недоступним для дітей.
Носіть частини
Лампа UVC, кварцового скла і піни фільтри зносу деталей і виключені з гарантії.
Розпорядження
Утилізуйте прилад у відповідності з національними правовими нормами. UVC лампи потребує
спеціальної утилізації. Попросіть фахівця дилера.
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30;
59
www.fiap.com
FIAP BioModul Active
RO
Indicaţii referitoare la acest manual de instrucţiuni
Înainte de prima utilizare persoana în cauză va citi aceasta instrucţiune de utilizare şi se va familiariza cu dispozitivul.
Se va acorda o atenţie deosebită instrucţiunilor de siguranţă în vederea unei utilizări corecte şi sigure.
Utilizare conform dispoziţiilor
Seria de fabricaţie FIAP BioModul Active, dispozitivul numit in continuare, se va utiliza exclusiv pentru curăţarea de
iazuri prevăzute sau nu cu peşti la o temperatură a apei de cel puţin +8°C. Este permisă utilizarea transformatorului
de siguranţă la o temperatură între -10 °C bis +40 °C.
Dispozitivul este ideal pentru utilizarea în iazuri şi piscine cu condiţia respectării dispoziţiilor naţionale ale
constructorului.
Utilizare necorespunzătoare
În caz de utilizare necorespunzătoare şi tratament incorect, acest dispozitiv poate fi considerat periculos pentru
persoane. În caz de utilizare necorespunzătoare răspunderea noastră încetează iar permisiunea generală de utilizare
va fi anulată.
CE- Declaraţia producătorului
Se declară conformitatea în sensul directivelor EG şi EMV (89/336/EWG) precum şi directivelor privitoare la
instalaţiile de joasă tensiune (73/23/EWG). Au fost aplicate următoarele norme armonizate: EN 60335-1, EN 61558-1,
EN 61558-2-6, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Instrucţiuni de siguranţă
Din motive de siguranta copiii şi tinerii sub 16 ani precum şi persoanele, care nu pot recunoaşte eventualele pericole
sau care nu sunt familiarizate cu aceasta indicaţie de utilizare nu au voie să utilizeze acest dispozitiv!
Vă rugăm să păstraţi această instrucţiune de utilizare la loc sigur! În cazul schimbării proprietarului această instrucţiune de
siguranţă va fi dată acestuia. Toate lucrările cu acest dispozitiv pot fi efectuate doar în conformitate cu prezenta instrucţiune.
Combinaţia de apă şi electricitate poate duce în cazul unei conexiuni necorespunzătoare sau a unei mânuiri incorecte la un
pericol serios pentru corp şi viaţă.
Atenţie! Radiaţie ultravioletă periculoasă.
Radiaţia lămpii UVC este periculoasă pentru ochi şi piele! Din acest motiv dispozitivul poate fi pornit doar dacă carcasa este
montată (întrerupător de siguranţă). Nu utilizaţi sub nicio formă lampa dispozitivului în afara carcasei. Filtrul nu se va scufunda
niciodată sub apă! Se va deconecta întotdeauna stecherul de reţea al tuturor dispozitivelor aflate în apă, cât şi al acestui
dispozitiv, înainte de a se efectua lucrări la dispozitiv! Dispozitivul se va conecta doar la o priză cu protecţie. Aceasta trebuie
să fie instalată conform prevederilor naţionale în vigoare. Persoana în cauză se va asigura, că conductorul de siguranţă este
dus neîntrerupt până la dispozitiv. Se va utiliza doar acel tip de cablu, care este permis pentru utilizarea exterioară. Nu se vor
utiliza niciodată instalaţii, adaptoare, prelungitoare şi conducte de legătură fără protecţie! Conductele de legătură din reţea nu
au voie să aibă o secţiune mai redusă decât tuburile de cauciuc cu însemnul scurt H05 RNF. Prelungitoarele trebuie să
corespundă DIN VDE 0620. Persoana în cauză trebuie să se asigure că dispozitivul este asigurat cu un dispozitiv de protecţie
contra întreruperii de curent (FI respectiv RCD) cu o dimensionare a întreruperii de curent nu mai mare de 30 mA. Instalaţiile
electrice din iazuri şi piscine trebuie să corespundă dispoziţiilor internaţionale şi naţionale ale constructorului. Datele electrice
ale reţelei de alimentare cu energie electrică trebuie comparate cu cele ale plăcuţei tip de pe ambalaj respectiv dispozitiv. Se
va proteja conducta de legătură, aşa încât să se excludă orice deteriorare. Se va proteja stecherul de alimentare şi toate
zonele de conexiune contra umidităţii În caz de defecţiuni se va îndepărta dispozitivul. În cazul în care cablul sau carcasa sunt
defecte, dispozitivul nu se va utiliza! Se va scoate stecherul de reţea! Conductoarele de legătură ale acestui dispozitiv nu pot fi
înlocuite. În caz de defecţiuni ale conductoarelor se vor înlocui componentele corespunzătoare. Nu se va transporta sau trage
dispozitivul de conducta de legătură. Nu este permisă deschiderea carcasei dispozitivului sau a componentelor acestuia, dacă
instrucţiunea de utilizare nu indică explicit acest lucru. Nu se vor efectua niciodată modificări tehnice la dispozitive. Se vor
utiliza doar componente şi accesorii originale. Se vor efectua reparaţii doar de către personalul autorizat. În cazul apariţiei unor
întrebări sau probleme, adresaţi-vă pentru propria dumneavoastră siguranţă unui electrician calificat!
Nu se va utiliza dispozitivul dacă sunt persoane în apă! Nu se va utiliza dispozitivul dacă nu există debit! Nu se va folosi
pompa pentru alte fluide în afară de apă! Nu sunt permise pierderi de apă datorate scurgerilor. Există pericolul de golire a
iazului.
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30;
60
www.fiap.com
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

2838

Tabla de contenido