Enlaces rápidos

FIAP BioSieve Active 50.000
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30;
1
www.fiap.com
FIAP BioSieve Active 50.000
Pumpversion
Pumped version
Schwerkraftversion
Gravity version
Art. Nr.
Bezeichnung
Ausführung
Cat. No.
Description
Construction
2840
FIAP BioSieve Active
Pumpversion
Pumped version
2841
FIAP BioSieve Active
Schwerkraftversion
Gravity version
Art. Nr.
Anschlüsse Zulauf / Ablauf
Schmutzablauf
Spaltsieb
Cat. No.
Connections Inlet / Outlet
Waste outlet
wedge wire screen
2840
2 x 1½ " IG / DN 100
Zugschieber 50 mm
Gate valve 50 mm
2841
DN 150 / DN 150
Zugschieber 50 mm
Gate valve 50 mm
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30;
Wasserdurchsatz
Abmessungen mm
Water flowrate
Dimensions mm
20.000 l / h
625 x 500 x 1.100
20.000 l / h
625 x 500 x 1.100
Schmutzablauf
Gewicht kg
Wasseraufbereitung
Waste outlet
Weight kg
water preparation
Zugschieber 50 mm
54,0
Gate valve 50 mm
Zugschieber 50 mm
57,0
Gate valve 50 mm
2
www.fiap.com
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fiap BioSieve Active 50.000

  • Página 1 Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen Tel: 09628 9213 0;...
  • Página 2: Sicherheitshinweise

    Kanalisation oder Blumenbeet mit ausreichendem Gefälle. Stellen Sie das Gerät überflutungssicher von diesem Gerät für Personen entstehen. Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung erlischt die auf einen ebenen und festen Untergrund. Bei Montage eines FIAP UVC-Vorklärgeräts (z. B. UV Haftung unsererseits sowie die allgemeine Betriebserlaubnis.
  • Página 3 Das Gerät ist gemäß den nationalen gesetzlichen Bestimmungen zu entsorgen. Fragen Sie Ihren Fachhändler. Intended use The FIAP BioSieve Active, in the following text termed unit, is exclusively intended for the mechanical Störungen and biological cleaning of garden ponds with or without fish population at a minimum water Störung...
  • Página 4 Ensure that the unit is placed at a flood protected place and on firm Excessive fish and animal Guide value: approx. 60 cm fish ground. When installing an FIAP UVC pre-clarifying unit (e.g. UV Active), place the unit at a minimum population length in 1 m³ pond water distance of 2 m from the pond edge.
  • Página 5 Lors du montage d’un appareil de pré clarification à Déclaration du fabricant CE UVC FIAP (par ex. UV Active), placer l’appareil à au moins 2 m de la berge de l’étang/bassin. Placer le Nous déclarons la conformité par rapport à la directive CE concernant la compatibilité...
  • Página 6: Veiligheidsinstructies

    Les mousses filtrantes, et le tamis FIAP SpaltSieb Active sont des pièces d’usure et ne sont pas visbestand, bij een watertemperatuur van tenminste + 8 °C. De veiligheidstransformator mag couvertes par la garantie.
  • Página 7 Plaats het apparaat op een vaste en vlakke om snel een populatie ondergrond en zorg er voor dat het niet onder water komt te staan. Plaats bij montage van een FIAP filterbacterien op te bouwen.
  • Página 8 En caso de montaje de un equipo preclarificador UVC de FIAP (p.e. UV Active) emplace el equipo por lo menos a 2 m de distancia del borde del estanque. Declaración del fabricante CE...
  • Página 9 Piezas de desgaste volta. Osservare le informazioni di sicurezza per l'uso corretto e sicuro della macchina. Los elementos de espuma filtrantes, y la criba FIAP SpaltSieb Active son piezas de desgaste y no entran en la prestación de garantía. Destinazione d'uso La FIAP BioSieve attivo, nell'unità...
  • Página 10: Biztonsági Információk

    DIN VDE 0620. Csak a kábeleket, amikor letekerte a felhasználás előtt. Biztosítani Filtri di schiuma, e la FIAP SpaltSieb attivi sono soggette ad usura e sono, pertanto, non sono coperti dalla kell, hogy a készülék fuzionált a névleges áram max. 30 mA keresztül áram-operációs rendszer (FI nostra garanzia.
  • Página 11 Biztosítani kell, hogy a készülék elhelyezve árvíz védett helyen, és szilárd talajon. regulamentos nacionais de instalação. Amikor telepíti a FIAP UVC pre-tisztázó egység (pl. UV Active), helyezzük a készüléket legalább 2 m távolságban a tó szélén. Helyezze a transzformátor legalább 2 m távolságban a tó szélén egy árvíz védett Use outro do que previsto helyre.
  • Página 12: Güvenlik Bilgileri

    Ligar a bomba. Fechar a tampa. A unidade funciona automaticamente. Biz EC direktifi, EMC direktifi (89/336/EEC) yanı sıra alçak gerilim direktifi (73/23/EEC) anlamında Nota: O FIAP BioSieve Activo filtro é um sistema mecânico-biológico de filtro e requer várias semanas após a uygunluk beyan. Aşağıdaki harmonize standartlar geçerlidir: sua primeira instalação de atingir o seu pleno efeito biológico.
  • Página 13 Pompa açın. Kapağını kapatın. Otomatik birim fonksiyonlar. Käyttää muita kuin aiottu Not: FIAP BioSieve Aktif filtre birkaç hafta tam biyolojik etkiye ulaşmak için ilk kurulumdan sonra bir Vaaraa henkilöille voi johtua tästä laitteesta, jos sitä ei käytetä mukaisesti käyttötarkoituksen ja mekanik-biyolojik filtre sistemi ve gerektirir.
  • Página 14 Sijoita muuntaja vähintään 2 m päässä lammen reunan tulva suojatussa Den FIAP BioSieve Aktiv i följande benämnt text enhet är enbart avsedd för mekanisk och biologisk paikassa. Varmista rajoittamaton pääsy kannen voi tehdä työtä yksikössä. Paina tai käännä letkun rening av trädgårdsdammar med eller utan fiskbestånd minst vattentemperatur på...
  • Página 15 Se till att enheten placeras vid en flod skyddat ställe och på fast mark. När du installerar Apparatet er egnet til brug i svømme- og badebassiner under overholdelse af de nationale en FIAP UVC förväg klargöra enhet (t.ex. UV aktiv), placera enheten på ett avstånd av minst 2 meter monteringsforskrifter.
  • Página 16 Tænd for pumpen. Luk dækslet. Enheden arbejder automatisk. Filterskummet er tilsmudset Rens eller udskift filterskummet Bemærk: FIAP BioSieve Active filteret er et biologisk filtersystem og det varer nogle uger, før den fulde Der kommer ikke vand ud af Pumpens netstik er ikke sluttet Slut pumpens netstik til mekanisk- biologiske effekt nås efter nyinstallering.
  • Página 17 W przypadku montażu urządzenia oczyszczającego z lampą W myśl przepisów UE, producent oświadcza zgodność wyrobów z wymaganiami Dyrektyw UE ultrafioletową marki FIAP (np. UV Active) ustawić urządzenie w odległości przynajmniej 2 m od brzegu Kompatybilność elektromagnetyczna (89/336/EWG) oraz Sprzęt elektryczny niskonapięciowy stawu.
  • Página 18 Części ulegające zużyciu minimálně + 8 °C. Bezpečnostní transformátor se smí provozovat jen při teplotě okolního prostředí od Pianki filtracyjne, i FIAP SpaltSieb Active to części ulegające zużyciu i dlatego nie są objęte gwarancją. – 10 °C do + 40 °C.
  • Página 19 Součásti podléhající opotřebení Filtrační pěny, substrátový filtr a síto FIAP SpaltSieb Active jsou součásti, podléhající opotřebení a nevztahuje se na ně záruka. Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 Technische Änderungen vorbehalten.
  • Página 20 уклоном. Устанавливайте фильтр на участке прочного грунта, гарантированного от Сертификаты изготовителя подтопления. При установке перед фильтром УФ осветлителя воды FIAP (например, UV Active), Изделия соответствуют директивам EC: директиве (89/336/EEC) EMC, а так же директиве размещайте фильтр на минимальном расстоянии 2 м от кромки воды. Трансформатор...
  • Página 21: Изнашивающиеся Части

    Пористые фильтры и сито являются изнашивающимися частями и исключены из гарантии. Використання за призначенням Утилизация FIAP BioSieve активність, в наступному тексті називається пристрій, призначене виключно для Утилизируйте фильтр в соответствии с действующими национальными инструкциями. механічної та біологічної очистки ставків з або без риби населенням в мінімальної температури...
  • Página 22 Utilizare conform dispoziţiilor повного спорожнення ставка. Для вашої власної безпеки, проконсультуватися з експертом, коли у вас є Seria de fabricaţie FIAP BioSieve Active, dispozitivul numit în continuare, este utlizat exclusiv pentru питання або стикаються з проблемами! curăţarea mecanică şi biologică a iazurilor, prevăzute sau nu cu peşte, la o temperatură a apei de cel puţin + 8°...
  • Página 23 într-o zonă neinundabilă, pe o suprafaţă plană şi solidă. În cazul montării unui dispozitiv de limpezire potrivită FIAP UVC (spre ex. UV Active), dispozitivul se va asambla la o distanţă de cel puţin 2 m de marginea Apa este extrem de murdară...
  • Página 24 езерца и плувни езера трябва да отговарят на националните и международните правила, валидни за Пяна за филтри, а FIAP SpaltSieb Активни износващи се части и следователно не са обхванати от монтажници. Уверете се, че трансформатора безопасност се намира на минимално разстояние от езерото...
  • Página 25 2800-1 FIAP BioSafe® Active Pipe 300 2801-1 FIAP BioSafe® Active 300 Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com...

Este manual también es adecuado para:

28402841

Tabla de contenido