Página 1
0 - 87° <100 kg (220.4 lb) Caribou User Guide EN 12182 etac.com 2020-12-rev.9...
Página 2
48–51 ESPAÑOL 52–55 FRANÇAIS 56–59 ITALIANO 60–63 PORTUGUÊS 64–67 PORTUGUÊS DO BRASIL 68–71 РОССИЯ 72–75 76–79 POLSKI ČESKY 80–83 84–87 中國 88–91 日本 ΕΛΛΗΝΙΚΗ 92–95 mm (inch) 18-21 XXXXXXX/01 XXXXXXX/01 22-23 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com etac.com...
Página 3
CARIBOU 1 CARIBOU 2 <40 kg <60 kg <88.1 lb <132.2 lb CARIBOU 3 CARIBOU 4 <80 kg <100 kg <176.3 lb <220.4 lb etac.com...
Página 18
être imprimée dans possono essere stampate in etac na internet e podem no site da etac e podem ser un grand format à partir du dimensioni maggiori ser impressas em tamanhos impressas em tamanhos...
Página 19
οποίες ενδέχεται να υφίσταται κίνδυνος για την ασφάλεια του 起します。 προϊόντος, του χρήστη ή του φροντιστή 01 = 挟まる危険 01 = Κίνδυνοι παγίδευσης 02 = 傾斜させる際の危険 02 = Κίνδυνοι ανατροπής 03 = 自動車内の輸送 03 = Μεταφορά σε μηχανοκίνητα οχήματα 05 = 圧迫の危険 05 = Κίνδυνος συμπίεσης etac.com...
Página 20
IT: Attendere che venga PT: Ouvir o som de clique BR: Ouça ao som de clique emesso un clic RU: Прислушайтесь, чтобы PL: Nasłuchuj dźwięku CZ: Věnujte pozornost zvuku SN: 注意听叩击声 услышать щелчок zatrzaśnięcia. cvaknutí GR: Ακούστε το κλικ JP: カチッと言う音が聞 こえます etac.com...
Página 21
NO: Feil bruk SV: Felaktig användning FIN: Virheellinen käyttö ES: Uso incorrecto FR: Utilisation incorrecte IT: Uso errato PT: Uso incorreto BR: Uso incorreto RU: Неправильное PL: Nieprawidłowe CZ: Nesprávne používanie SN: 错误使用 использование użytkowanie. JP: 適不適切な使用 GR: Λανθασμένη χρήση etac.com...
Presales information When combining the device with other products, the • www.etac.com combination must not change the intended purpose of the products or modify the products in such a way that compliance with the applicable requirements may be affected. The person / company responsible for the combination of the products must ensure that the applicable requirements are fulfilled.
Página 25
Use this product on a level surface without any • Details covering EMC can be found in the appendix obstacles. Be aware of reduced maneuverability on "EMC details" supplied with the product slippery surfaces • When using on inclines, please refer to measurements etac.com...
Replace the power column going backwards switch ON. A yellow light on the charger will light up through the procedure give on page 25 • Charge the batteries until the lamp on the charger • Check that the handset functionalities works turns green correct etac.com...
- limited ingress against contact. permitted IP6X No ingress of dust; complete IPX7 Protected against the effect of protection against contact. immersion between 15 cm and 1 m IPX8 Protects against long periods of immersion under pressure etac.com...
Página 28
Kaufadresse zurückzugeben. Verwendungszwecks und der Konformitätserklärung Vorverkaufsinformationen verwendet wird • www.etac.com • andere als die Original-R82-Ersatz- und -Zubehörteile verwendet werden Bei der Kombination des Geräts mit anderen Produkten darf die Kombination den vorgesehenen Verwendungszweck der Produkte nicht verändern und die Produkte nicht derart modifizieren, dass...
Página 29
Größe des Produktes mit einem de/hilfe höheren Nutzergewicht oder ein anders R82 Produkte die bessere Wahl ist • Produkt bei Benutzerwechsel reinigen und ggf. desinfizieren. Nehmen Sie nach der Reinigung die erforderlichen Einstellungen vor. etac.com...
Página 30
Laden Sie die Batterien solange bis die Lampe grün leuchtet Wasser Nach der Reinigung: • Bringen Sie das Aggregat wieder an, indem Sie die auf Seite 25 beschriebenen Verfahrensschritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen • Stellen Sie sicher, dass die Handbedienung ordnungsgemäß funktioniert etac.com...
Página 31
Gebrauch auf Schiffsdecks – das z. B. beim Gebrauch auf Schiffsdecks Eindringen einer geringen Wassermenge – das Eindringen einer geringen ist zulässig Wassermenge ist zulässig IPX7 Schutz gegen zeitweiliges Untertauchen zwischen 15 cm und 1 m IPX8 Schutz gegen dauerhaftes Untertauchen unter Druck etac.com...
Página 32
• niet de originele R82-reserveonderdelen en -fittingen Voorverkoopinformatie worden gebruikt. • www.etac.com hulpmiddel andere producten wordt gecombineerd, mag deze combinatie het beoogde doel van de producten niet veranderen of de producten zodanig wijzigen dat niet kan worden gegarandeerd dat de combinatie aan de toepasselijke vereisten voldoet.
Página 33
Informatie over EMC is te vinden in de bijlage EMC- zonder obstakels. Wees bedacht op een verminderde details die met het product is meegeleverd manoeuvreerbaarheid op gladde wegen • Bij gebruik op hellende ondergronden, verwijzen wij u naar de specificatie van de maatgegevens etac.com...
Página 34
Sluit de kabel van de lader aan op de handset De handset mag nooit worden ondergedompeld in water • Steek de lader in het stopcontact Het lampje op de lader zal geel oplichten • Laad de accu op tot het lampje op de lader groen oplicht etac.com...
Página 35
IPX6 Geen waterindringing bij tijdelijke overstromingen, bijv. voor gebruik op scheepsdekken - beperkt binnendringen toegestaan IPX7 Geen indringing indien ondergedompeld in water tussen 15 cm en 1 meter diep IPX8 Blijft lange tijd bruikbaar onder water en onder druk etac.com...
Página 36
• Brug af produktet til andet end det tilsigtede formål Oplysninger om forsalg og ikke ifølge overensstemmelseserklæringen • www.etac.com • Brug af andre reservedele og fittings end originale Når produktet kombineres med andre produkter, må kombinationen ikke ændre produkternes tilsigtede formål eller ændre produkterne på...
Página 37
41 ° C, så skal produktet køle af før brug der leveres sammen med produktet • Brug dette produkt på plane flader uden forhindringer. Vær opmærksom på reduceret manøvredygtighed på glatteoverflader. • Tjek oplysningerne i målskemaet hvis produktet skal bruges på skrå veje etac.com...
Página 38
Oplad batterierne, indtil lampen på opladeren lyser håndsæt grønt Rengør IKKE strømforsyningsenheden højtryksrenser eller damprenser. Håndsættet må ikke komme under vand Efter vask • Monter El-dele på produktet (se side 25) • Kontroller at håndbetjeningen fungerer korrekt efter tilslutning etac.com...
Página 39
- begrænset indtrængen tilladt IP6X Ingen indtrængning af støv; Komplet IPX7 Beskyttet mod effekten af ned- beskyttelse mod kontakt. sænkning mellem 15 cm og 1 m IPX8 Beskytter mod lange perioder med nedsænkning under tryk etac.com...
Página 40
å avgjøre om det defekte produktet kan bli erstattet eller reparert. Det er kundens ansvar å returnere varen som skal repareres i garantitiden til adressen hvor det er kjøpt. Informasjon før salg • www.etac.com etac.com...
Página 41
41 °C, må produktet kjøles ned før bruk • Se vedlegget "Informasjon om EMC" som følger • Bruk dette produktet på jevnt underlag uten med produktet. hindringer. Vær oppmerksom på redusert manøvringsevne på glatt underlag • Når brukt på hellende underlag, se målskjema etac.com...
Página 42
Lad opp batteriene til lampen på laderen lyser høytrykksvasker eller dampvasker. grønt Håndkontrollen må ikke senkes i vann Etter rengjøring: • Monter den motoriserte søylen i motsatt rekkefølge av prosedyren på side 25 • Kontroller at håndsettet fungerer som det skal etac.com...
Página 43
- begrenset inntrengning av IP6X Ingen støvinntrengning; fullstendig vann tillatt beskyttelse mot kontakt. IPX7 Beskyttet mot virkningen av nedsen- kning i vann på mellom 15 cm og 1 m dyp IPX8 Beskytter mot nedsenkning over lange perioder under trykk etac.com...
Página 44
är R82-originaldelar Information om förhandsförsäljning När enheten kombineras med andra produkter får • www.etac.com kombinationen inte ändra produkternas avsedda ändamål eller modifiera produkterna på ett sådant sätt att det kan påverka överensstämmelsen med tillämpliga krav. Den person/det företag som ansvarar för kombinationen av produkterna måste säkerställa att...
Página 45
Använd produkten på ett plant underlag som är fritt • Information om EMC finns i bilagan ”EMC- från hinder. Var uppmärksam på att manövreringen uppgifter” som medföljer produkten kan försämras vid halt underlag • Se mått vid användning på sluttande vägar etac.com...
Página 46
Doppa inte handkontrollen i vatten laddaren börjar lysa gult • Ladda batterierna tills lampan på laddaren börjar Efter rengöringen: lysa grönt • Sätt tillbaka den elektriska lyftpelaren genom att följa instruktionerna på sidan 25 i omvänd ordning • Kontrollera att handkontrollen fungerar korrekt etac.com...
Página 47
IP6X Inget intrång av damm; fullständigt däck – begränsat inträngande tillåtet skydd mot beröring. IPX7 Skydd mot effekterna från nedsänkning mellan 15 cm och 1 m IPX8 Skydd mot långa perioder av nedsän- kning under tryck etac.com...
Página 48
R82-varaosien ja varusteiden kanssa. Ennakkomyyntitietoja Jos laite yhdistetään muihin tuotteisiin, yhdistäminen • www.etac.com ei saa muuttaa tuotteiden käyttötarkoitusta tai tehdä tuotteisiin muutoksia, jotka voivat vaikuttaa sovellettavien vaatimusten täyttämiseen. Tuotteiden yhdistämisestä vastaavan henkilön/yrityksen varmistettava, että...
Página 49
Jos pinnan liitteestä "EMC-tiedot". lämpötila on yli 41 °C, anna tuotteen jäähtyä ennen käyttöä. • Turvallisuuden ja mukavuuden vuoksi siirrä tuote pois auringosta ja viilennä tuote ennen käyttöä • Käytä tuotetta esteettömällä alustalla. Tiedosta että liukkaat tiet heikentävät ohjattavuutta etac.com...
Página 50
Kiinnitä latausjohto käsikytkimeen Älä upota tai päästä laitetta veden alle • Liitä laturi pistorasiaan. Keltainen latausvalo syttyy Pesun jälkeen: latauksen merkiksi • Asenna voimapylväs takaisin käänteisessä • Lataa kunnes akkujen latausvalo muuttuu järjestyksessä noudattaen sivulla 25 kuvattua vihreäksi menettelyä. etac.com...
Página 51
Täydellinen suoja kontaktilta. IPX6 Suojaa kaikista suunnista tilapäis- esti tulevilta vesimassoilta. Vettä voi IP6X Ei pölyn sisäänpääsyä. Täydellinen tunkeutua hieman. suoja kontaktilta. IPX7 Suojaa upottamiselta 15 cm:n – 1 metrin syvyyteen. IPX8 Suojaa upottamiselta pitkäksi ajaksi ja paineelta. etac.com...
Página 52
Información preventa Al utilizar el dispositivo en combinación con otros productos, • www.etac.com la combinación no debe cambiar la finalidad prevista de los productos ni modificar los productos de tal manera que pueda verse afectada la conformidad con los requisitos aplicables.
Página 53
Use este producto en una superficie llana y libre de producto. obstáculos. Esté atento a reducir la maniobravilidad cuando se encuentre en superficies resbaladizas • Cuando use este producto en las pendientes, por favor, consulte la tabla de medidas etac.com...
Página 54
Después del lavado: • Cargar las baterías hasta que la luz del cargador • Vuelva a instalar la columna del grupo motorsiguiendo cambie a color verde el procedimiento indicado en la página 25 en el orden contrario. etac.com...
- se permite una completa frente al contacto. penetración limitada. IPX7 Protegido contra los efectos de la inmer- sión en agua a una profundidad de 15 cm. hasta 1 m. IPX8 Protegido contra la inmersión prolongada bajo presión etac.com...
Página 56
Utilisation du produit en dehors de l'usage prévu et de Informations relatives à la prévente: la déclaration de conformité • www.etac.com • Utilisation de pièces de rechange et de raccords autres que les pièces R82 d'origine Si le dispositif est combiné à d'autres produits, la combinaison ne doit pas modifier la destination des produits ou modifier les produits de manière à...
Página 57
• Lors de l’utilisation sur une surface en pente, se référer • Les détails relatifs à la CEM sont disponibles dans aux à la table de mesures l'annexe intitulée « Détails de la CEM », fournie avec le produit. etac.com...
Página 58
NE PAS nettoyer le groupe moteur avec un nettoyeur haute alors sur le chargeur pression ni un nettoyeur vapeur. • Laisser les batteries se recharger jusqu’à ce que le Ne pas immerger le combiné dans l’eau voyant du chargeur passe au vert. etac.com...
Página 59
IP6X Protection intégrale contre la pous- IPX7 Protégé contre les effets de sière ; protection complète contre les l’immersion entre 15 cm et 1 m contacts. IPX8 Protégé contre les effets de l’immersion prolongée sous pression etac.com...
Página 60
Questo prodotto è conforme ai requisiti del Regolamento dispositivi medici (2017/745). Inoltre, questo prodotto è Información preventa conforme ai requisiti secondo: • www.etac.com • EN 12182 Il marchio CE deve essere rimosso quando: • Si rimodella il prodotto •...
Página 61
Usare questo prodotto su una superficie piana e senza (EMC) sono disponibili nell'appendice "Dettagli EMC" ostacoli. Fare attenzione alla ridotta manovrabilità sulle fornita con il prodotto strade scivolose • Quando viene utilizzato su pendenze, per garantire stabilità fare riferimento alla tabella dimensionale etac.com...
Página 62
Place the battery in the charger, battery is being • Riposizionare la colonna di sollevamento eseguendo in charged (yellow LED) ordine inverso la procedura descritta a pagina 25. • Charging time: approximately 4-5 hours • Verificare il corretto funzionamento delle funzioni del telecomando. etac.com...
IP6X La polvere non penetra; protezione - consente un ingresso limitato completa dal contatto. IPX7 Protetto dall'effetto di immersione tra 15 cm e 1 m di profondità IPX8 Protetto da lunghi periodi di immer- sione sotto pressione etac.com...
Página 64
Informação pré-venda combinação não pode alterar a finalidade prevista para a utilização dos produtos ou modificar os produtos de forma • www.etac.com a que a conformidade com os requisitos aplicáveis possa ser afetada. A pessoa/empresa responsável pela combinação dos produtos tem de garantir que os requisitos aplicáveis são cumpridos.
Página 65
Os detalhes relativos à CEM podem ser encontrados • Utilize este produto em superfícies sem quaisquer no anexo "Detalhes de CEM" fornecido com o produto obstáculos. Esteja atento a manobras de reduzidas em percursos escorregadios • Para utilizá-lo em superfícies inclinadas, consulte Medidas etac.com...
Página 66
• Carregue as baterias até que a lâmpada do carregador Não mergulhe o comando em água fique verde Após a lavagem: • Retire a coluna de energia traseira seguindo o etac.com...
- entrada limitada permitida IPX6 Nenhuma entrada de poeira; proteção IPX7 Protegido contra o efeito de imersão entre total contra o contacto. 15 cm e 1 m IPX8 Protege contra longos períodos de imersão sob pressão etac.com...
Página 68
Reconstruir o produto Informações pré-vendas • Usar o produto de maneira diferente da finalidade • www.etac.com pretendida e da declaração de conformidade • Usar peças de reposição e acessórios que não sejam originais da R82 Ao combinar o dispositivo com outros produtos, essa combinação não deve alterar a finalidade pretendida dos...
Página 69
• Os detalhes sobre EMC podem ser encontrados no • Ao utilizar a base Combi:x em terrenos com inclinações, apêndice "Detalhes de EMC", fornecido com o produto consulte suas medidas/limites para manter a estabilidade etac.com...
Página 70
Recomenda-se testar as baterias, no mínimo, uma vez ao ano. NÃO limpe a unidade de potência com limpador de alta pressão ou a vapor. Não mergulhe o controle manual na água etac.com...
IPX7 Protegido contra efeito de imersão entre proteção completa contra contato. 15 cm e 1 m IPX6 Sem entrada de poeira; proteção completa IPX8 Protege contra longos períodos de imersão contra contato. sob pressão etac.com...
Página 72
компанией-дилером, распространяющей продукцию R82. другими изделиями, изделия должны использоваться только по целевому назначению и не должны модифицироваться таким Предпродажная информация образом, чтобы нарушалось их соответствие применимым • www.etac.com требованиям. Лицо или компания, осуществляющие совместное использование изделий, обязаны обеспечить соответствие применимым требованиям. etac.com...
поверхности превышает 41 °С, дайте изделию остыть поставляемом с изделием перед использованием. • Используйте данное изделие на ровной поверхности без каких-либо препятствий. Помните о пониженной маневренности на скользкой дороге. • При использовании данного продукта на наклонных поверхностях, пожалуйста, обратитесь к диаграмме для измерения устойчивости etac.com...
Página 74
Ручной контроллер нельзя погружать в воду • Батареи необходимо заряжать до тех пор, пока лампочка После стирки: на зарядном устройстве не станетзеленой • Установите силовую стойку на место, выполнив в обратном порядке процедуру, показанную на стр. 25 • Убедитесь, что функции пульта исполняются корректно etac.com...
ограниченное попадание влаги неудовлетворительной работы IPX7 оборудования; полная защита от Защита от последствий погружения на контакта. глубину от 15 см до 1 м IPX6 IPX8 Пыленепроницаемость; полная защита Защита от погружения под давлением в от контакта. течение продолжительного времени etac.com...
Página 76
• EN 12182 zakupione. Znak CE musi zostać usunięty w przypadku: Informacje dotyczące przedsprzedaży • przebudowy produktu, • www.etac.com • używania niezgodnie z przeznaczeniem i deklaracją zgodności, • używania innych niż oryginalne części zamienne oraz wyposażenie firmy R82. urządzenie jest łączone z...
Página 77
• Produktu należy używać na równiej powierzchni, na której nie ma żadnych przeszkód. Należy pamiętać o ograniczonej zwrotności na śliskich nawierzchniach • Podczas użytkowania na pochyłościach należy zapoznać się z wymiarami etac.com...
Zaświeci się żółte światło na ładowarce. Ładuj wysokociśnieniowej ani parowej. akumulatory do chwili, gdy lampka na ładowarce zmieni Nie zanurzać regulatora ręcznego pod wodą kolor na zielony Po myciu: • Należy ponownie umieścić kolumnę, wykonując instrukcje ze strony 25 w odwrotnej kolejności etac.com...
Página 79
– dopuszczalny ograniczony wpływ wody IPX7 Ochrona przed zalaniem przy zanurzeniu na głębokość od 15 cm do 1 m IPX8 Ochrona przed zalaniem przy ciągłym zanurzeniu i pod ciśnieniem wody etac.com...
Página 80
Prohlášení o shodě Předprodejní informace Tento výrobek splňuje požadavky nařízení Evropského parlamentu a Rady 2017/745 o zdravotnických prostředcích. • www.etac.com Tento výrobek rovněž splňuje požadavky v souladu s: • EN 12182 Značka CE se musí odstranit v těchto případech: •...
Página 81
(EMC) naleznete v příloze „Informace o EMC“, dodané • Zařízení používejte na rovném podkladu bez překážek. s výrobkem. Buďte si vědomi omezené ovladatelnosti na kluzkých cestách • Při používání tohoto výrobku na svazích nahlédněte do tabulky velikostí, kde nalezete údaje o stabilitě etac.com...
Página 82
• Zkontrolujte, zda ovladač funguje správně. Dezinfekce Produkt bez doplňků lze dezinfikovat v 70% dezinfekčním roztoku IPA. Před dezinfekcí doporučujeme z produktu odstranit zbytky a nečistoty hadříkem namočeným v teplé vodě s jemným čisticím prostředkem/mýdlem neobsahujícím chlór. etac.com...
úplná ochrana před dotykem. lodí – připouští se omezený průnik). IPX6 Úplná ochrana před vniknutím prachu; IPX7 Ochrana proti účinkům ponoření do úplná ochrana před dotykem. hloubky mezi 15 cm a 1 m. IPX8 Ochrana proti dlouhodobému ponoření pod tlakem. etac.com...
Πληροφορίες πριν την πώληση σκοπό των προϊόντων ή να τροποποιεί τα προϊόντα με τέτοιο • www.etac.com τρόπο, ώστε να μπορεί να επηρεαστεί η συμμόρφωσή τους με τις ισχύουσες απαιτήσεις. Το πρόσωπο / η εταιρεία που είναι υπεύθυνη για τον συνδυασμό των προϊόντων πρέπει να...
Página 93
"Λεπτομέρειες περί ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας" που παρέχεται με το προϊόν • Χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν σε μία επίπεδη επιφάνεια χωρίς εμπόδια. Λάβετε υπόψη σας την περιορισμένη δυνατότητα ελιγμών σε ολισθηρούς δρόμους • Όταν το προϊόν χρησιμοποιείται σε επικλινείς επιφάνειες, βλ. προδιαγραφές etac.com...
Página 94
ΜΗΝ καθαρίζετε τη μονάδα ισχύος με καθαριστή υψηλής γυρίστε το διακόπτη στη θέση ενεργοποίησης (ON). Θα πίεσης ή ατμοκαθαριστή. ανάψει μία κίτρινη λυχνία στο φορτιστή. Μην βυθίζετε το χειριστήριο στο νερό • Φορτίστε τις μπαταρίες μέχρι η λυχνία του φορτιστή να Μετά το πλύσιμο: γίνει πράσινη. etac.com...
Página 95
πλημμύρας, π.χ. για χρήση σε προστασία έναντι επαφής. καταστρώματα πλοίων - επιτρέπεται περιορισμένη διείσδυση IPX6 Χωρίς εισχώρηση σκόνης. Πλήρης προστασία έναντι επαφής. IPX7 Προστασία έναντι βύθισης σε νερό μεταξύ 15 cm και 1 m IPX8 Προστασία έναντι μακρόχρονης βύθισης σε νερό υπό πίεση etac.com...