Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

DW-G6 / DW-G9
DE
Betriebsanleitung
FR
Manuel d'utilisation
IT
Manuale d'uso
EN
Instruction manual
ES
Manual de utilización
PT
Manual de utilização
NL
Instructiehandleiding
RU
Руководство по эксплуатации
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para V-ZUG DW-G6

  • Página 1 DW-G6 / DW-G9 Betriebsanleitung Manuel d’utilisation Manuale d’uso Instruction manual Manual de utilización Manual de utilização Instructiehandleiding Руководство по эксплуатации...
  • Página 2 Danke, dass Sie sich für den Kauf eines unserer Produkte entschieden haben. Ihr Gerät genügt hohen Ansprü- chen und seine Bedienung ist einfach. Nehmen Sie sich trotzdem Zeit, diese Betriebsanleitung zu lesen. So werden Sie mit Ihrem Gerät vertraut und können es optimal und störungsfrei benutzen.
  • Página 3 Текстовая и графическая информация, а также технические данные соответствуют техническому уровню прибора на момент публикации данного руководства. Производитель оставляет за собой право вносить изменения в конструкцию прибора, направленные на усовершенствование изделия. © V-ZUG AG, CH-6301 Zug, 2009 - 3 -...
  • Página 4 max 90 cm Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4 - 4 -...
  • Página 5 Fig.6 Fig.5 Fig.7 Fig.8 Fig.9 - 5 -...
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Benutzer trägt dazu bei, den potentiellen negativen Folgen ALLGEMEINES für Umwelt und Gesundheit vorzubeugen. Diese Anleitung bitte aufmerksam durchlesen, da sie wichtige Das auf dem Produkt oder auf den Begleitpapieren be Sicherheitshinweise zur Installation, zum Gebrauch und zur findliche Symbol sagt aus, dass dieses Produkt nicht wie Wartung enthält.
  • Página 7 2 - Nehmen Sie das Glas A und positionieren Sie es über dem lichen Zeitspannen verstopfen, je nach Gebrauch des Geräts. Haubenkörper B. - Um der Brandgefahr vorzubeugen, müssen mindestens alle 3 - Bringen Sie das Glas, wie angegeben, mit den 4 Buchsen C 2 Monate die Antifett-Filter per Hand gereinigt werden;...
  • Página 8: Conseils Pour La Sécurité

    FRANÇAIS vigueur, vous éviterez ainsi des conséquences néfastes sur GÉNERALITÉS l’environnement et la santé. Lire attentivement le contenu du mode d’emploi puisqu’il Le symbole appliqué sur le produit ou sur la fournit des indications importantes concernant la sécurité documentation jointe rappelle que cet appareil ne doit d’installation, d’emploi et d’entretien.
  • Página 9 1- sortir le corps de hotte B e le verre A de leur emballage et l’appareil. - Pour prévenir le danger d’incendie, chaque 2 mois au maxi- les poser horizontalement sur un plan sûr. mum, il est nécessaire de laver les filtres anti-graisse à la main 2 - Prendre le verre A et le positionner sur le corps de hotte en utilisant des détergents liquides neutres non abrasifs ou dans le lave-vaisselle à...
  • Página 10: Avvertenze Per La Sicurezza

    ITALIANO essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere conse- GENERALITÀ gnato presso l’idoneo punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Disfarsene seguen- Leggere attentamente il contenuto del presente libretto in do le normative locali per lo smaltimento dei rifiuti. Per ulte- quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza riori informazioni sul trattamento, recupero e riciclaggio di di installazione, d’uso e di manutenzione.
  • Página 11: Uso E Manutenzione

    con i pensili. A regolazione avvenuta fissare la cappa • I filtri al carbone attivo servono per depurare l’aria che definitivamente tramite le 2 viti A (Fig.5). viene rimessa nell’ambiente ed ha la funzione di attenuare gli odori sgradevoli generati dalla cottura. Per i vari montaggi utilizzare viti e tasselli ad espansione idonei - I filtri al carbone attivo non rigenerabili devono essere al tipo di muro (es.
  • Página 12: Safety Precaution

    ENGLISH treated as domestic waste, but should be delivered to a suit- GENERAL able electric and electronic appliance recycling collection point. Follow local guidelines when disposing of waste. For Carefully read the following important information regarding more information on the treatment, re-use and recycling of installation safety and maintenance.
  • Página 13: Use And Maintenance

    in figure 4: non-abrasive neutral liquid detergents or in the dishwasher at 1 - Remove both the cooker hood body B and the glass low temperatures and on short cycles. - After a few washes, colour alterations may occur. This does panel A from the packaging and place them horizontally on not give the right to claim their replacement.
  • Página 14: Generalidades

    ESPAÑOL como residuo doméstico sino que debe ser entregado a un GENERALIDADES punto de recolección para reciclar aparatos eléctricos y elec- trónicos. Elimínelo siguiendo las normas locales para la elimi- Lea atentamente el contenido del presente libro de instruccio- nación de desechos. Para mayor información sobre el trata- nes pues contiene indicaciones importantes para la seguridad miento, recuperación o reciclaje de este producto, llame a la en la instalación, el uso y el mantenimiento (Consérvelo para...
  • Página 15: Uso Y Mantenimiento

    horizontal con los armarios de pared. Una vez efectuada la rato, del tipo de cocina y de la regularidad con que se limpie regulación, fije la campana definitivamente mediante los el filtro antigrasa. dos tornillos A (Fig.5). Para los montajes en general, utilice - Los filtros de carbón activado regenerables se deben lavar a los tornillos y los tacos que expanden adecuados al tipo de mano, con detergentes neutros no abrasivos, o sino en lava-...
  • Página 16: Advertências Para A Segurança

    PORTUGUÊS panhamento indica que o mesmo não deve ser tratado como GENERALIDADES resíduo doméstico, mas deve ser levado a um ponto de colec- ta idóneo para reciclar equipamento eléctrico e electrónico. Ler cuidadosamente o conteúdo do presente manual já que Para eliminá-lo obedecer os regulamentos locais sobre a eli- este fornece indicações importantes referentes à...
  • Página 17: Uso E Manutenção

    1- retirar da embalagem quer o corpo do exaustor B quer o - Para evitar o perigo de incêndio é necessário lavar os filtros vidro A posicionando-os horizontalmente em cima de uma anti-gordura, manualmente, a cada 2 meses, no máximo, com detergente líquido neutro não abrasivo ou na máquina de lavar superfície segura.
  • Página 18: Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS Europese Norm 2002/96/EC. Door te zorgen dat de afvalver- ALGEMEEN wijdering van dit product correct wordt uitgevoerd, werkt de gebruiker mee aan het voorkomen van potentiële negatieve Lees aandachtig de inhoud van deze handleiding. Hierin staan consequenties voor omgeving en gezondheid. belangrijke aanwijzingen voor een veilige installatie, gebruik en onderhoud.
  • Página 19: Gebruik En Onderhoud

    voordat men de kap installeert, de volgende handelingen verstoppen na een bepaalde tijd, afhankelijk van het gebruik uitvoeren, zie afbeelding 4: van het apparaat. 1 - haal zowel de romp van de kap B als het glas A uit de - Om brandgevaar te voorkomen, moeten de vetfilters hoog- verpakking en plaats ze in horizontale stand op een veilige stens iedere 2 maanden met de hand gewassen worden met...
  • Página 20: Инструкции По Установке

    РУССКИЙ Данное изделие имеет маркировку соответствия Европей- ОБЩИЕ СВИДЕНИЯ скому Нормативу 2002/96/ЕС, Утилизация электрических и электронных изделий (WEEE). Роверьте, чтобы по оконча- Внимательно прочитайте содержание данной инструкции, нии его срока службы данное изделие было сдано в утиль. поскольку содержит важные указания, относящиеся к Этим...
  • Página 21 разместить их в горизонтальном положении на прочной особое внимание следует уделить фильтру жира и поверхности. активированного угля. 2 - Взять стекло A и разместить его на корпусе колпака B. • Жироудаляющий фильтр должен удерживать жирные 3 - Закрепить окончательно стекло на корпусе колпака взвешенные...
  • Página 24 V-ZUG AG Industriestrasse 66, CH-6301 Zug [email protected], www.vzug.com J984.910-1 3LIK1521...

Este manual también es adecuado para:

Dw-g9

Tabla de contenido