CALEFFI 519 Serie Manual De Instrucciones página 5

Use a thermometer, or simply your hand, to check that the hot water is
flowing into the by-pass circuit (b). As soon as a rise in the temperature is
noted, open the thermostatic valves again and check that the hot water
stops flowing into the by-pass (c). Secure the knob in this position with the
fixing screw (d).
Zur Ventileinstellung den Einstellknopf auf den gewünschten Wert der
Skala drehen: die Werte entsprechen dem Öffnungsdifferenzdruck des
Überströmventils.
Für eine schnelle Einstellung des Überströmventils kann folgende
praktische Methode angewandt werden, die sich z. B. für die Anlage einer
Wohnung mit Thermostatventilen eignet: die Anlage muss in Betrieb, die
Regelventile vollkommen geöffnet und das Überströmventil auf den
maximalen Wert gestellt sein (a). Einen Teil der Thermostatventile
schließen (circa 30%). Das Ventil mit dem Einstellknopf progressiv öffnen.
Mit einem Thermometer oder einfach mit der Hand den Warmwasserfluss
im Bypass-Kreislauf überprüfen (b). Sobald ein Temperaturanstieg
festgestellt wird, die zuvor geschlossenen Thermostatventile wieder
öffnen und sicherstellen, dass kein Warmwasser mehr im Bypass-
Kreislauf fließt (c). Den Einstellknopf mit der Fixierschraube in dieser
Position arretieren (d).
Pour régler la vanne, tourner la poignée sur la valeur choisie sur l'échelle
graduée : les valeurs correspondent à la pression différentielle
d'ouverture du by-pass.
Pour régler rapidement la vanne de by-pass, il existe une procédure très
simple convenant parfaitement au circuit d'un appartement doté de
robinets thermostatiques :
le circuit doit être en service, les vannes de régulation entièrement
ouvertes et la vanne de by-pass sur la valeur maximum (a). Fermer une
partie des robinets thermostatiques (30% env.). Ouvrir progressivement le
robinet à l'aide de la poignée de régulation. Vérifier que l'eau chaude
passe dans le circuit de by-pass (b) à l'aide d'un thermomètre ou
simplement à la main. Dès que la température monte, rouvrir les robinets
thermostatiques qui avaient été fermés et vérifier que l'eau chaude ne
passe plus dans le by-pass (c). Bloquer la poignée dans cette position à
l'aide de la vis de fixation (d).
Para regular la válvula, girar el mando hasta el valor deseado de la escala
graduada: los valores corresponden a la presión diferencial de apertura
del bypass.
La regulación de la válvula de bypass se puede efectuar rápidamente
con el siguiente método, aplicable, por ejemplo, a la instalación de un
apartamento dotado de válvulas termostáticas. La instalación debe estar
en funcionamiento, con las válvulas de regulación completamente
abiertas y la válvula de bypass graduada en el valor máximo (a). Cerrar
parte de las válvulas termostáticas (alrededor del 30%). Abrir
progresivamente la válvula mediante el mando de regulación. Comprobar
con un termómetro, o simplemente con la mano, el paso de agua caliente
por el circuito de bypass (b). No bien se sienta un aumento de la
temperatura, abrir las válvulas termostáticas anteriormente cerradas y
controlar que ya no pase agua caliente por el bypass (c). Fijar el mando
en esta posición con el tornillo (d).
5
loading

Este manual también es adecuado para:

519500519504519700