Página 1
II.-II b) II.-II b) II.-II c) Delivery Status 1. a) 1. a) 1. b) 1. c) 1. c) CYBEX Industrial Ltd. CYBEX ONYX/TOPAZ 1/F., Sunning Plaza 10 Hysan Avenue Causeway Bay Hong Kong USER GUIDE [email protected] www.cybex-online.com DE / EN / FR / NL / SL / HU / IT / ES / PT 5.
Página 2
7. c) VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR DEN CYBEX ONYX/TOPAZ ENTSCHIEDEN HABEN. DIESER WAGEN IST FÜR KINDER AB GEBURT UND BIS ZU EINEM MAXIMALEN GEWICHT VON 20 KG GEEIGNET. DIESER WAGEN IST FÜR DIE BEFÖRDERUNG VON NUR EINEM KIND VORGESEHEN. GRUNDSÄTZLICH IST DER CYBEX ONYX/TOPAZ MIT EINEM VERDECK AUSGESTATTET.
Das Gurtsystem ist kein Ersatz für die permanente Beaufsichtigung durch einen Problemen kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Importeur. an Ihrem CYBEX Buggy zu vermeiden nehmen Sie nur WD 40 und folgen Sie den Anbringen des Sicherheitsbügels (nur Topaz) ..........4 Erwachsenen.
18. ANBRINGES DES REGENSCHUTZES (OPTIONAL) ONYX/TOPAZ ZUSAMMENBAUANLEITUNG b) Zum lösen der Blockierung heben Sie den Fußhebel an, bis dieser in Ausgangsstellung c) Ziehen Sie anschließend von vorne die Schultergurte aus den Öffnungen der AUSLIEFERUNGSZUSTAND a) Breiten Sie den Regenschutz über dem Wagen so aus, wie auf dem Foto dargestellt.
Página 5
16. Reclining the seat ..................9 – Before using the stroller, always check whether the accessories are well – All CYBEX fabrics have been tested, but when the stroller is very wet, the water III. INSTRUCTIONS FOR USE secured.
Página 6
ONYX/TOPAZ ASSEMBLY INSTRUCTION 10. CANOPY 14. REMOVING THE SEATCOVER sold this product to a customer and to submit an original proof of purchase (sales receipt or invoice) that contains the date of purchase, the name of the retailer and DELIVERY STATUS –...
Página 7
17. De transport de la poussette ..............13 protège pluie, crochet à cabas...) ne seront pas couvert par la garantie. – Tous les tissus CYBEX sont testés, toutefois si la poussette est très mouillée, des votre centre de déchet. Toujours suivre les règles d‘évacuation des déchets de –...
Página 8
ONYX/TOPAZ INSTRUCTIONS D‘ASSEMBLAGE 8 . UTILISATION DES FREINS 13. RETRAIT DU NID D‘ANGE ET COUSSINS D‘ÉPAULE (TOPAZ SEULEMENT) 17. PORTER LA POUSSETTE ETAT LIVRAISON a) serrer le frein Retirer le nid d‘ange dès que le nid d‘ange ne ne sont plus adaptées sur les –...
Geachte klant! WIJ DANKEN U VOOR UW AANKOOP VAN DE CYBEX ONYX/TOPAZ. DIT PRODUKT IS EEN BUGGY VOOR KINDEREN VANAF 0 MAANDEN TOT 20 KG. HIJ IS GESCHIKT VOOR ÉÉN ENKEL KIND. DE BUGGY IS UITGERUST MET EEN KAP - ALLE KENMERKEN WORDEN IN DE GEBRUIKSAANWIJZING BESCHREVEN.
Página 10
KAN RECHTZITTEN – Breng geen veranderingen aan het produkt aan. Gelieve contact op te nemen b) De wielen mogen niet stuk of beschadigd zijn Om de vermijden dat uw CYBEX De achterwielen monteren ............... 18 Het harnas en de gordels zijn geen vervanging voor het permanente toezicht van met uw verdeler of invoerder in geval van problemen of klachten.
Página 11
ONYX/TOPAZ HANDLEIDING 9 . AUTOMATISCHE VERGRENDELING VAN DE VOORSTE DRAAIWIELEN b) Maak de lussen op het einde van de schoudergordels los van de driehoek in het 18. DE REGENHOES VASTMAKEN (OPTIONEEL) LEVERINGSSTAAT a) Duw op de vergrendelknop van het voorste draaiwiel tot het ‚vastklikt‘. Het kan gordelsysteem.
Página 12
PRED UPORABO SKRBNO PREBERITE NAVODILA IN JIH SHRANITE ZA KASNEJŠO vozička CYBEX, kot so na primer dežne prevleke, kljukice za torbe itd., garancija – Vsi CYBEX-ovi materiali so bili skrbno testirani, toda če je voziček zelo vlažen UPORABO. ČE NE SLEDITE TEM NAVODILOM, LAHKO RESNO OGROZITE VARNOST 15.
2. SESTAVA ROČAJEV – Raztegnite streho in zadnji zavihek strehe namestite za sedež. d) Odpnite pritisne gumbe (4), ki sedežno prevleko povezujejo s stranskima njem ni proizvodnih napak ali napak na materialu. V primeru, če ste izdelek kupili POZOR: ZATIČA NA OBEH STRANEH SE MORATA ZATAKNITI. –...
Página 14
– Részletekért lásd az ápolási címkét. Ne használjon mosógépet vagy ejtéses helyes lépéseket tesz a CYBEX ONYX/TOPAZ ártalmatlanításához. Mindig kövesse 15. Lábtartó beállítása ..................27 – A nem CYBEX kiegészítők veszélyesek is lehetnek. Használat előtt ellenőrizze szárítót. Újrahasználat előtt gondosan szárítsa meg. az adott ország ártalmatlanítási rendelkezéseit.
Página 15
ONYX/TOPAZ ÖSSZESZERELÉSI UTASÍTÁS 9 . ELÜLSŐ BOLYGÓKEREKEK RÖGZÍTŐINEK HASZNÁLATA - RÖGZÍTÉS - KIOLDÁS ezután rögzítse újra a háromszögbe. A szűkítőbetétet és a vállpárnákat külön- gyártó – saját döntése alapján – a terméket ingyenesen javítja vagy a terméket SZÁLLÍTÁS a) A kerék bármilyen helyzetében emelje fel az elülső forgókerék rögzítő kart külön is használhatja.
DESEAMOS AGRADECERLE LA COMPRA DE LA CYBEX TOPAZ. ESTA SILLA DE PASEO ES ADECUADA PARA NIÑOS DESDE EL NACIMIENTO Y HASTA LOS 20 KG. DE PESO, Y ES APROPIADA PARA SER UTILIZADA CON UN SOLO NIÑO. LA CYBEX TOPAZ ESTÁ EQUIPADA CON UNA CAPOTA Y UN PROTECTOR DE LLUVIA, CUYAS ESPECIFICACIONES ESTÁN DETALLADAS EN ESTAS INSTRUCCIONES.
Página 17
– Non sollevare mai il passeggino con il bambino all’interno, il bambino dovrà sempre – Tutti i tessuti CYBEX sono stati collaudati, ma se il paseggino rimane bagnato a ARGOMENTI ATTENZIONE! LASCIARE IL BAMBINO INCUSTODITO PUÒ ESSERE PERICOLOSO! essere tolto dal passeggino anche per salire o scendere scale o scale mobili o per lungo l’umidità...
Página 18
Estrarre le cinghie per le spalle dai cuscinetti e dal poggiatesta. Riinfilare le cinghie (2) anni dalla data di acquisto presso il rivenditore (garanzia del produttore). Nel caso ONYX/TOPAZ ISTRUZIONI PER L‘ASSEMBLAGGIO sentire il „click“, non è necessario posizionare le ruote. Il sistema di blocco si attiverà...
Por favor, contacte con el área de Medio Ambiente de su Ayuntamiento para 19. Garantía ...................... silla. – Todos los tejidos de CYBEX han sido testados, pero cuando la silla está muy asegurarse de que está tomando los pasos adecuados para la destrucción de la 20. Instrucciones de cuidado ................
– La capota puede ajustarse en varias posiciones. funda y el tubo trasero de la cesta. un mal uso o por el desgaste normal de las piezas. Si compró la CYBEX ONYX/ ATENCIÓN: EL SISTEMA DE AJUSTE DEBE ESTAR ACTIVADO EN AMBOS LADOS.
– Não faça modifi cações no carro de passeio. Se tiver alguma reclamação ou b) As rodas não devem danificadas. Para eliminar o ruído no carrinho CYBEX use AVISO: UTILIZE O SISTEMA DE CINTOS DE SEGURANÇA ASSIM QUE A CRIANÇA SE problema, por favor contacte o seu fornecedor ou o importador.
– Posição esticada: coloque a tela traseira por trás do encosto do carrinho e traseiro da cesta. de verificar que a cadeira tem algum dano, não use a CYBEX ONYX/TOPAZe LADOS. una-a com os velcros. A capota pode ser ajustada em várias posições.