Fisher-Price 79287 Manual De Instrucciones página 15

Tabla de contenido
e Operation and Use
e Waist Belt
f Ceinture abdominale
S Cinturón de seguridad
e Crotch Belt
f Sangle d'entrejambe
S Cinturón de
entrepierna
e Waist Belt
f Ceinture abdominale
S Cinturón de
seguridad
e •Place your child(ren) in the stroller.
•Pull the crotch belt up between your child's legs.
•Fasten both waist belts to the crotch belt. Make sure you hear a "click"
on both sides.
•Make sure the waist belts are properly adjusted to fit your child(ren).
f •Installer le ou les enfants dans la poussette.
•Tirer la sangle d'entrejambe entre les jambes de l'enfant.
•Attacher les deux ceintures abdominales à la sangle d'entrejambe.
S'assurer qu'elles s'enclenchent.
•Veiller à ce que les ceintures abdominales soient bien ajustées.
S •Coloque el niño/a los niños en el coche.
•Jale el cinturón de entrepierna hacia arriba y entre las piernas del bebé.
•Abroche los cinturones de seguridad al cinturón de entrepierna.
Asegúrese de escuchar un "clic" al abrochar cada cinturón.
•Verifique que los cinturones estén bien ajustados al cuerpo del niño.
B
e Free End
f Extrémité libre
S Extremo libre
e To tighten the waist belts:
•Feed the anchored end of the waist belt up through the buckle to form a
loop
.
•Pull the free end of the waist belt
•Repeat this procedure to tighten the other waist belt.
Please Note: After adjusting the waist belts to fit your child(ren), make sure
you pull on them to be sure they are securely fastened.
e Crotch Belt
f Sangle d'entrejambe
S Cinturón de entrepierna
e Anchored End
f Extrémité fixe
S Extremo fijo
B
.
f Utilisation
f Pour serrer les ceintures abdominales :
•Insérer l'extrémité fixe de la ceinture à travers la boucle pour former un
anneau
.
•Tirer sur l'extrémité libre de la ceinture abdominale
•Répéter pour serrer l'autre ceinture abdominale.
Remarque : Après avoir serré les ceintures, tirer dessus pour s'assurer
qu'elles sont bien attachées.
S Para ajustar los cinturones:
•Afloje el extremo fijo del cinturón y forme un arco en la hebilla
•Jale el extremo libre del cinturón
•Repita estos pasos para ajustar el otro cinturón.
Nota: Después de ajustar los cinturones, jálelos para verificar que quedaron
bien asegurados.
B
e Free End
f Extrémité libre
S Extremo libre
e To loosen the waist belts:
•Feed the free end of the waist belt up through the buckle to form
a loop
.
•Enlarge the loop by pulling on the end of the loop toward the buckle.
•Pull the anchored end of the waist belt to shorten the free end of the
waist belt
B
.
•Repeat this procedure to loosen the other waist belt.
Please Note: After adjusting the waist belts to fit your child(ren), make sure
you pull on them to be sure they are securely fastened.
f Pour desserrer les ceintures abdominales :
•Faire passer l'extrémité libre de la ceinture abdominale dans la boucle
pour former un anneau
•Agrandir l'anneau en tirant dessus vers la boucle.
•Tirer l'extrémité fixe de la ceinture abdominale pour raccourcir l'ex-
trémité libre
.
B
•Répéter pour desserrer l'autre ceinture abdominale.
Remarque : Après avoir desserré les ceintures, tirer dessus pour s'assurer
qu'elles sont bien attachées.
S Para aflojar los cinturones:
•Afloje el extremo libre del cinturón y forme un arco en la hebilla
•Haga el arco más grande jalando el extremo del arco hacia la hebilla.
•Jale el extremo fijo del cinturón para hacer más pequeño el extremo del
cinturón
B
.
•Repita estos pasos para aflojar el otro cinturón.
Nota: Después de ajustar los cinturones, no olvide jalarlos para verificar que
están bien asegurados.
15
S Uso
B
.
B
.
e Anchored End
f Extrémité fixe
e Buckle
S Extremo fijo
f Boucle
S Hebilla
.
.
.
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido