Hansgrohe Handbrausen können in Verbin-
D
dung mit hydraulisch und thermisch gesteuerten
Durchlauferhitzern eingesetzt werden, wenn der
Fließdruck vor der Armatur mindestens 0,15 MPa
beträgt.
Les douchettes Hansgrohe fonctionnent avec
F
les chauffe eaux instantanés à partir de 0,15 MPa
de pression.
Hansgrohe hand showers can be used to-
GB
gether with hydraulically and thermically control-
led continuous flow heaters if the flow pressure is
at least 0,15 MPa in fornt of the shower fitting.
Le doccette Hansgrohe funzionano anche
I
con scaldabagni instantanel se la pressione è di
almeno 0,15 MPa.
Las teleduchas de Hansgrohe se pueden ser
E
utilizado junto con calentadores continuos de agua
que sean manejados de manera hidráulica o térmi-
ca, siempre que la presión del caudal ascienda a
un mínimo de 0,15 MPa.
Hansgrohe handdouches kunnen worden ge-
NL
bruikt in combinatie met hydrolisch en thermisch
gestuurde doorstroomtoestellen bij een minimale
druk van 0,15 MPa.
Hansgrohe håndbrusere kan anvendes i for-
DK
bindelse med hydraulisk og termisk styrede gen-
nemstrømningsvandvarmere, og ved et tryk på
min. 0,15 MPa.
Os chuveiros de mão Hansgrohe podem ser
P
utilizados com esquentadores controlados quer hi-
dráulica quer térmicamente desde que a pressão
seja no mínimo de 0,15 MPa.
Główki prysznicowe Hansgrohe mogą być
PL
stosowane w połączeniu z hydraulicznie i ter-
micznie sterowanymi podgrzewaczami przepły-
wowymi, i przy ciśnieniu przepływu przynajmniej
0,15 MPa.
Optimale Funktion nur in Verbindung mit Hans-
D
grohe Handbrausen und Hansgrohe Brausenschläuchen
garantiert. Brausenschläuche sind nur zum Anschluss
von Brausen an Armaturen geeignet. Eine Absperrung
nach dem Schlauch in Fließrichtung ist unzulässig!
Un fonctionnement optimal est seulement garanti
F
en combinaison avec des douches à main et des fle-
xibles Hansgrohe. Les flexibles de douche ne doivent
être utilisés que pour le raccordement d 'une douche à
main à un robinet. Le montage d 'un système d 'arrêt
après le flexible, en direction du courant d 'eau est
strictement interdit.
Optimal functioning is only guaranteed with the
GB
combination of Hansgrohe handshowers and Hans-
grohe shower hoses. Shower hoses are only suit-able
for a connection from the shower to the fitting. Never
fit a shut-off device between the fitting and the hose.
Funzionalità ottimale solamente in combinazione
I
con doccette e flessibili Hansgrohe. I flessibili devono
essere inseriti solo tra l 'uscita dell 'acqua e la doccet-
ta. Non deve essere introdotta alcuna prolunga tra il
flessibile e l 'uscita dell 'acqua.
Sólo se garantiza una función óptima en com-
E
binación con teleduchas y flexos de Hansgrohe. Los
flexos deben usarse exclusivamente para la conexión
entre grifería y teleducha. Cualquier función de cierre
tras el flexo y en la dirección del flujo del agua no está
permitida.
Optimal funktioneren gegarandeerd bij kombi-
NL
natie met Hansgrohe handdouche en doucheslang. De
doucheslangen zijn alleen geschikt voor de aansluiting
van douches aan kranen. Een versperring ná de
doucheslang in de stroomrichting is niet toelaatbaar.
Optimal funktion garanteres for anvendelse i
DK
forbindelse med Hansgrohe håndbrusere og Hansgrohe
bruseslanger. Bruserslanger bør kun anvendes i forbin-
delse med tilslutning mellem brusere og armatur. Det
er ikke tilladt at montere en afspærringsventil mellem
bruser og slange!
O bom funcionamento é apenas garantido em
P
combinação com chuveiros de mão e tubos flexíveis
Hansgrohe. Os tubos flexíveis são apenas adequados
para uma ligação do chuveiro à misturadora. Nunca
instale uma válvula de corte entre a misturadora e o
tubo flexível.
Poprawność funkcjonowania gwarantowana
PL
tylko z główkami prysznicowymi i wężami pryszni-
cowymi Hansgrohe. Węże prysznicowe przeznaczone
są do podłączenia tylko z armaturą. Zabezpieczenie
na wężu jest niedopuszczalne.