Información de seguridad: a +149°F). El equipo no debe ser usado fuera de estas temperaturas. Antes de usar el producto, lea y comprenda todas El equipo no ha sido evaluado como dispositivo rela- las instrucciones contenidas en la sección de fun- cionado con la seguridad (según se especifica en la cionamiento de este manual.
Gasman Detector de gas personal Contenido Desembalaje..........1 Guía de inicio rápido ........3 Introducción ..........7 Operación..........9 Baterías ..........13 Indicaciones de alarma ......13 Accesorios de sujeción ......16 Recogida de muestras ......17 Mantenimiento y calibración ....21 Interfaz y software de PC ......22 Sustitución del módulo inteligente ..23 Especificaciones ........25...
Desembalaje Retire el detector de gas personal Gasman de su embalaje. Los accesorios Gasman se incluyen en el fondo de la caja. Verifique que se incluyen todos los componentes, debería tener: • unidad Gasman con pinza de bolsillo estándar;...
Página 6
Battery check Gasman Aviso: Detectores recargables No intente recargar la batería recargable con cualquier otro cargador que no sea el Crowcon incluido con este detector. De lo contrario, podría invalidarse el certificado de seguridad y dañar de manera permanente el detector.
Pantalla LCD del oper- ador Conmutación del equipo El Gasman requiere poca configuración. Observe estas simples instrucciones para dejar el equipo listo para su uso. 1. 1. Asegúrese de que el instrumento está en una zona de aire limpio.
Página 8
Si el botón de operación no se pulsa en el tiempo asignado de 10 segundos, el Gasman proseguirá directamente hasta el modo de funcionamiento sin efectuar la puesta a cero .
1. Cuando el nivel del gas retorna a normal, pulse el botón de operación, con lo cual se reseteará el detector Gasman a su función de servicio normal. Si el nivel de gas todavía está en alarma, el botón no tendrá...
Additional information Gasman Condiciones de almacenaje Para mejorar al máximo su rendimiento y vida útil, el detector Gasman debe ser almacenado en un área segura sin peligros a una temperatura de 0-30°C y 10-90% de HR. 4. Información adicional Para información referente a la recarga de baterías vaya a la sección III.
El enlace de comunicación del Crowcon Portables PC se hace por medio de un cable o una conexión incluida en el cargador. Con su diseño y forma compacta, el Gasman es fácil de llevar y no molesta en abso- luto, con una empuñadura antideslizante para su mejor manejo. Pueden adquirirse accesorios adicionales, tales como la pinza de bolsillo, la de casco, la de cocodrilo, las correas para los hombros y el arnés para el pecho.
Componentes mecánicos confiables y antichoque con sólido alojamiento El alojamiento del Gasman ha sido fabricado con un material elástico que apor- ta la resistencia y flexibilidad necesarias para permitirle aguantar las más arduas condiciones de trabajo, además de estar hermetizado contra la entrada de agua y polvo, según las normas IP65 y IP67.
Pulse el botón para continuar el modo de funcionamiento. Mediante el software de PC Portables, el Gasman puede ser configurado de modo que quede bloqueado en caso de caducar la fecha de calibración para impedir que continúe funcionando.
Para información sobre lecturas máximas y medias tem- porales ponderadas, vaya a 2.4. Señales de seguridad Para asegurar al usuario que funciona correctamente, el Gasman emitirá un breve pitido acompañado de un parpadeo del LED azul cada 10 segundos, después de lo cual el icono OK parpadeará.
Gasman Display options 2.4 Opciones de la pantalla El detector Gasman ofrece las cuatro opciones de pantalla siguientes: Pantalla de lectura pico Cuando el instrumento está en modo de lectura pico muestra los valores más altos de los gases inflamables y tóxicos, o el valor más bajo del oxígeno obtenidos desde que se activó...
Página 16
2.4 Registro El detector Gasman incorpora una función de registro de datos y eventos a la que se puede acceder usando el enlace de comunicaciones RS232 disponible con el Interfaz de cargador de una dirección más PC (pieza núm. C01940), usando el software de PC Portables de Crowcon.
PC integral y un c a rgador multidireccional. El cargador multidireccional puede servir hasta para 5 d e t e c t o res Gasman. Nota: el cargador multidireccional no tiene una opción de inter- faz de PC.
Página 18
Se recomienda que las baterías recargables sean cambiadas en un centro de ser- vicio Crowcon autorizado. 3.2 Baterías no recargables El detector Gasman usa un grupo de baterías de pilas de litio que proporcionan hasta dos años de funcionamiento. Las baterías de litio durarán normalmente más de 18 horas.
En caso de que se superen los límites de 15 minutos o de 8 horas, el detector Gasman activará la alarma y mostrará el icono TWA y las lecturas de los gases tóxi- cos. La alarma TWA de 8 horas no puede desactivarse.
Gasman V. Accesorios sujeción Accesorios de pinza El Gasman se envía con una pinza de bolsillo doble, pero también se ofrecen las pinzas siguientes. Pinza de casco Permite sujetar el Gasman en un casco. Este método es el preferido por numerosos usuarios de detectores de gas.
4. 4. Para suspender la prueba de calibración, pulse el botón en cualquier momento de la operación. El instrumento Gasman ajustará el valor del flujo de gas para adaptarse al valor de gas de calibración almacenado en el módulo sensor inteligente.
Página 24
Consulte la lista de piezas en la sección XI. Mediante la calibración de un botón se verificará si hay desviaciones de menor cuantía del valor de calibración almacenado, pero Crowcon recomienda enviar el Gasman para una calibración completa certifi- cada cada seis meses.
Método de calibración La calibración del detector Gasman puede llevarse a cabo usando el kit de prue- ba de gas según se describe en el párrafo 6.3 mediante el software de PC Portables y las mezclas de gases de calibración de Crowcon. Deberán emplearse gases de calibración certificados adecuados.
Gasman VIII. Interfaz y software de PC El detector Gasman puede conectarse a un PC mediante el cargador unidirec- cional con interfaz de PC opcional. El cargador está provisto de un puerto RS232 de 9 patillas tipo D situado en su parte posterior. Consulte el diagrama siguiente.
Gasman i-module replacement IX. Sustitución del módulo inteligente 1. Asegúrese de que se encuentra en una zona sin peligro (segura). Desconecte el instrumento. 2. Afloje los cuatro tornillos Allen M2.5 de 12 mm para retirar la cubierta posterior, tal y como se muestra en el dibujo, punto ~ 3.
ó n . 6 . Reinstale la placa posterior de la caja del Gasman. 7 . Encienda el detector Gasman. El nuevo módulo inteligente será identificado a u t o m á t i c a m e n t e .
Gasman Specification X. Especificaciones Dimensiones 90 x 48 x 24 mm (31/2 x 1.9 x 1 pulgadas) Peso 130 g para gas inflamable, 105 g para oxígeno 90 g para gas tóxico Carcasa, grado de protección Protección contra ingreso IP65 (NEMA 4) IP67 Temperatura de trabajo -20 a +55°C (-4 a +131 F)
Accessories and spare parts Gasman XI. Accesorios y repuestos Lista de accesorios Crowcon Número de pieza Descripción Cargadores unidireccionales C01941 Cargador unidireccional de entrada 12V c.c. C01942 Cargador unidireccional con fuente de alimentación de 230 V UK C01943 Cargador unidireccional con fuente de alimentación de 230 V EUR C01944 Cargador unidireccional con fuente de alimentación de 110 V tipo US...
Página 31
Gasman Accessories and spare parts S011432 0-1 ppm de ozono * S011430 0-25 ppm de cianuro de hidrógeno S011435 0-50 ppm amoníaco S011438 0-1000 ppm amoníaco S011431 0-2 ppm de fosfinas S011434 0-1 ppm de fluorina * S011433 0-10 ppm de fluoruro de hidrógeno...
Troubleshooting guide Gasman XII. Guía de localización de averías Síntoma / Causa Solución Mensaje de err or El instrumento no se enciende Batería agotada R e c a rgue o sustituya la batería No hay señal acústica de La función está...
Apéndice - Límites de los sensore s Limitaciones de los sensores Los sensores que se usan en el detector Gasman tienen las limitaciones comunes a todos los detectores de gas similares y el usuario debe tener pre- sentes las indicaciones que se describen a continuación. Crowcon puede aseso- rarle en situaciones determinadas y recomendar sensores alternativos si el instrumento va a usarse en condiciones extremas.
Página 34
En caso de dudas, póngase en cont acto con PCE Ibérica En esta dirección encontrarán un listado de la técnica de medición http://www.pce-iberica.es/instrumentos-de-medida/instrumentos-medida.htm En esta dirección encontrarán un listado de todos los medidores: http://www.pce-iberica.es/instrumentos-de-medida/medidores.htm Una visión general de las balanzas encuentra usted aquí: http://www.pce-iberica.es/instrumentos-de-medida/balanzas-vision-general.htm ATENCIÓN: “Este equipo no dispone de protección ATEX, por lo que no debe ser usado en atmósferas potencialmente explosivas (polvo, gases inflamables).”...