KBS 700 Serie Instrucciones Para Instalación, Uso Y Mantenimiento

Cocinas, placa radiante a gas, simple service
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 83

Enlaces rápidos

BEDIENUNGSANLEITUNG
KBS Gastrotechnik GmbH – Schoßbergstraße 26 – 65201 Wiesbaden
www.kbs-gastrotechnik.de
Stand Juli 2019
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para KBS 700 Serie

  • Página 1 BEDIENUNGSANLEITUNG KBS Gastrotechnik GmbH – Schoßbergstraße 26 – 65201 Wiesbaden www.kbs-gastrotechnik.de Stand Juli 2019...
  • Página 2 S.700-900 IT – CH CUCINE, TUTTAPIASTRA A GAS, SIMPLE SERVICE ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE Leggere attentamente il libretto e conservarlo con cura per tutta la durata del prodotto. Leggere le istruzioni prima dell’installazione e utilizzo dell’apparecchiatura! DE – AT – IT HERDE, GASBEHEIZTE GLÜHPLATTENHERDE, SIMPLE SERVICE BE –...
  • Página 3 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR - ESQUEMAS DE INSTA- LAÇAO MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm- MESURES EN cm MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm - DIMENSIONES EN cm Serie - Series - Série 700/900 108 (700) - 125 (900) 128 (700-M60) - 145 (900-M60)
  • Página 4 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR - ESQUEMAS DE INSTA- LAÇAO MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm- MESURES EN cm MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm - DIMENSIONES EN cm 40 - 80 -120 80 (..ECG76..) 10,5...
  • Página 5 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR - ESQUEMAS DE INSTA- LAÇAO MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm- MESURES EN cm MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm - DIMENSIONES EN cm ..ECG74F..
  • Página 6 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR - ESQUEMAS DE INSTA- LAÇAO MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm- MESURES EN cm MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm - DIMENSIONES EN cm ..ECE7..
  • Página 7 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR - ESQUEMAS DE INSTA- LAÇAO MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm- MESURES EN cm MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm - DIMENSIONES EN cm ..ECE7..
  • Página 8 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR - ESQUEMAS DE INSTA- LAÇAO MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm- MESURES EN cm MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm - DIMENSIONES EN cm ..ETG74TL 10,5 ..ETG74..L..
  • Página 9 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR - ESQUEMAS DE INSTA- LAÇAO MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm- MESURES EN cm MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm - DIMENSIONES EN cm ETG74FL ETG76FC 82,3...
  • Página 10 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR - ESQUEMAS DE INSTA- LAÇAO MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm- MESURES EN cm MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm - DIMENSIONES EN cm .ETG74.
  • Página 11 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR - ESQUEMAS DE INSTA- LAÇAO MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm- MESURES EN cm MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm - DIMENSIONES EN cm ..ETG74..
  • Página 12 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR - ESQUEMAS DE INSTA- LAÇAO MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm- MESURES EN cm MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm - DIMENSIONES EN cm ..ECG76H..
  • Página 13 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR - ESQUEMAS DE INSTA- LAÇAO MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm- MESURES EN cm MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm - DIMENSIONES EN cm 40 - 60 - 80 - 120 14,5 ..ECG9..
  • Página 14 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR - ESQUEMAS DE INSTA- LAÇAO MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm- MESURES EN cm MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm - DIMENSIONES EN cm ..ECG9..E..
  • Página 15 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR - ESQUEMAS DE INSTA- LAÇAO MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm- MESURES EN cm MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm - DIMENSIONES EN cm ..ECG96H ..ECG96HGE 14,5...
  • Página 16 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR - ESQUEMAS DE INSTA- LAÇAO MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm- MESURES EN cm MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm - DIMENSIONES EN cm ..EBF96 ..EBF96GE 16,5...
  • Página 17 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR - ESQUEMAS DE INSTA- LAÇAO MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm- MESURES EN cm MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm - DIMENSIONES EN cm ..ECE9..
  • Página 18 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR - ESQUEMAS DE INSTA- LAÇAO MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm- MESURES EN cm MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm - DIMENSIONES EN cm ..ECE9..
  • Página 19 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR - ESQUEMAS DE INSTA- LAÇAO MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm- MESURES EN cm MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm - DIMENSIONES EN cm ..ETG94..L ..ETG96FC..
  • Página 20 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR - ESQUEMAS DE INSTA- LAÇAO MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm- MESURES EN cm MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm - DIMENSIONES EN cm ..ETG94..
  • Página 21 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR - ESQUEMAS DE INSTA- LAÇAO MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm- MESURES EN cm MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm - DIMENSIONES EN cm ..ETG94..
  • Página 22 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR - ESQUEMAS DE INSTA- LAÇAO MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm- MESURES EN cm MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm - DIMENSIONES EN cm ETG98...
  • Página 23 UNIONE APPARECCHIATURE - GERÄTEZUSAMMENSCHLUSS - COMBINING APPLIANCES - UNIÓN D'APPAREIL - UNION DE VARIOS EQUIPOS - VERBINDING VAN APPARATEN - UNIÃO DE APARELHOS Serie - Series - Série 700/900...
  • Página 24 FIGURE - ABB. - FIG.
  • Página 25 FIGURE - ABB. - FIG. Appliance anti-tip fixing Fissaggio apparecchiatura anti-ribaltamento Kippsichere Gerätebefestigung Bevestiging voor kantelbeveiliging van de Fixation du système anti-renversement Fijación del aparato antivuelco apparatuur Fixação do equipamento anti-viragem Befestigungsvorgang - unerlässlich bei Geräten mit Schublade/n: Procedura di fissaggio - indispensabile per macchina con cassetto/i: 1) Führen Sie die Bodenbefestigung mit geeigneten Schrauben aus;...
  • Página 26 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS - DADOS TÉCNICOS                    ...
  • Página 27 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS - DADOS TÉCNICOS T2.1 Categorie a pressioni - Kategorien e Druck - Categories and pressures - Catégories et pressions - Las categorías y las presiones - Categorieën en druk (M).ECG..;...
  • Página 28 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS - DADOS TÉCNICOS                    ...
  • Página 29 T3.1 Dati tecnici apparecchiature gas - Technische Daten gasgeräte - Technical data of gas appliances Caractéristiques techniques des appareils à gaz - Datos técnicos de los equipos de gas - Technische gegevens gasapparaten Larghezza Consumo gas complessivo - Gasamtgasverbrauch Modelli Modelli Totala gas consumption - Consommation totale de gaz Breite...
  • Página 30 T3.2 Dati tecnici apparecchiature gas - Technische Daten gasgeräte - Technical data of gas appliances Caractéristiques techniques des appareils à gaz - Datos técnicos de los equipos de gas - Technische gegevens gasapparaten Larghezza Consumo gas complessivo - Gasamtgasverbrauch Modelli Modelli Totala gas consumption - Consommation totale de gaz Breite...
  • Página 31 T3.3 Dati tecnici apparecchiature gas - Technische Daten gasgeräte - Technical data of gas appliances Caractéristiques techniques des appareils à gaz - Datos técnicos de los equipos de gas - Technische gegevens gasapparaten Larghezza Consumo gas complessivo - Gasamtgasverbrauch Modelli Modelli Totala gas consumption - Consommation totale de gaz Breite...
  • Página 32 T3.4 Dati tecnici apparecchiature gas - Technische Daten gasgeräte - Technical data of gas appliances Caractéristiques techniques des appareils à gaz - Datos técnicos de los equipos de gas - Technische gegevens gasapparaten Larghezza Consumo gas complessivo - Gasamtgasverbrauch Modelli Modelli Totala gas consumption - Consommation totale de gaz Breite...
  • Página 33 T3.5 Dati tecnici apparecchiature gas - Technische Daten gasgeräte - Technical data of gas appliances Caractéristiques techniques des appareils à gaz - Datos técnicos de los equipos de gas - Technische gegevens gasapparaten Larghezza Consumo gas complessivo - Gasamtgasverbrauch Modelli Modelli Totala gas consumption - Consommation totale de gaz Breite...
  • Página 34 T3.6 Dati tecnici apparecchiature gas - Technische Daten gasgeräte - Technical data of gas appliances Caractéristiques techniques des appareils à gaz - Datos técnicos de los equipos de gas - Technische gegevens gasapparaten Larghezza Consumo gas complessivo - Gasamtgasverbrauch Modelli Modelli Totala gas consumption - Consommation totale de gaz Breite...
  • Página 35 T3.7 Dati tecnici apparecchiature gas - Technische Daten gasgeräte - Technical data of gas appliances Caractéristiques techniques des appareils à gaz - Datos técnicos de los equipos de gas - Technische gegevens gasapparaten Larghezza Consumo gas complessivo - Gasamtgasverbrauch Modelli Modelli Totala gas consumption - Consommation totale de gaz Breite...
  • Página 36 T3.8 Dati tecnici apparecchiature gas - Technische Daten gasgeräte - Technical data of gas appliances Caractéristiques techniques des appareils à gaz - Datos técnicos de los equipos de gas - Technische gegevens gasapparaten Larghezza Consumo gas complessivo - Gasamtgasverbrauch Modelli Modelli Totala gas consumption - Consommation totale de gaz Breite...
  • Página 37 T4.1 Dati tecnici apparecchiature elettriche - Technische Daten Elektrogeräte - Technical data of electric appliances - Caractéristiques techniques des appareils électriques - Datos técnicos de los equipos eléctricos - Technische gegevens elektrische apparaten Larghezza Tensione di alimentazione Frequenza Piastre Peso netto Fasi Breite Netzspannung...
  • Página 38 T4.2 Dati tecnici apparecchiature elettriche - Technische Daten Elektrogeräte - Technical data of electric appliances - Caractéristiques techniques des appareils électriques - Datos técnicos de los equipos eléctricos - Technische gegevens elektrische apparaten Larghezza Tensione di alimentazione Frequenza Piastre Peso netto Fasi Breite Netzspannung...
  • Página 39: Tabla De Contenido

    INFORMAZIONI GENERALI ..............................38 DATI DELLA APPARECCHIATURA ........................... 38 AVVERTENZE GENERALI ............................38 AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE ........................... 38 AVVERTENZE PER L'UTILIZZATORE............................. 38 AVVERTENZE PER IL MANUTENTORE ..........................39 AVVERTENZE PER LA PULIZIA .............................. 39 SMALTIMENTO IMBALLO E APPARECCHIATURA ....................39 DISPOSITIVI DI SICUREZZA E CONTROLLO ......................
  • Página 40: Informazioni Generali

    INFORMAZIONI GENERALI gliato di stipulare un contratto di manuten- In questo capitolo sono riportate le informazioni genera- zione. li che devono essere a conoscenza di tutti gli utilizzatori di • L'apparecchiatura è destinata all'uso pro- questo manuale. Le informazioni speciiche per ciascuno degli utilizzatori di questo manuale sono riportate nei capitoli suc- fessionale e deve essere utilizzata da per- cessivi ("...
  • Página 41: Avvertenze Per Il Manutentore

    • Per ripristinare il funzionamento dell' apparecchiatura e' ne- AVVERTENZE PER IL MANUTENTORE cessario rimuovere il pannello comandi (il pannello frontale • Leggere attentamente questo manuale. Fornisce importanti per le Pentole dirette e le Brasiere) e premere il pulsante di informazioni sulla sicurezza di installazione, d'uso e manu- ripristino del termostato.
  • Página 42: Sistema Per Lo Scarico Dei Fumi

    • Installare a monte dell'apparecchiatura, in un luogo facilmen- 7.3 UNIONE TRA APPARECCHIATURE te accessibile, un interruttore di portata adeguata, che assi- • Smontare i pannelli comandi ( A ). curi la disconnessione onnipolare dalla rete, con una distan- • Accostare le apparecchiature e livellarle ino a far combacia- za di apertura dei contatti, che consenta la disconnessione re i piani di lavoro ( C ).
  • Página 43: Piano Di Cottura Gas

    • i gas che si possono utilizzare per il funzionamento della ap- • Smontare l' ugello Um e sostituirlo con quello indicato in ta- parecchiatura. bella T1. • gli ugelli e le regolazioni perciascuno dei gas che si possono • Riavvitare a fondo l' ugello Um. •...
  • Página 44 qualiicato e autorizzato dal costruttore, in essere effettuata da bambini senza sorve- conformità alle normative di sicurezza in glianza. • Non ostruire i fori di aerazione e di scarico vigore e alle istruzioni di questo manuale. • Per l'assistenza rivolgersi solo a centri tec- presenti sulla apparecchiatura.
  • Página 45 Accensione del bruciatore principale USO DEL FORNO GAS Ruotare la manopola dalla posizione " " alla posizione " AVVERTENZE D' USO ". • L'apparecchiatura e' destinata alla cottura di cibi posti sulle griglie fornite in dotazione. Ruotare poi , secondo le necessita' di cottura , la manopola in •...
  • Página 46: Uso Del Grill

    Accensione MIN GRILL • Ruotare la manopola del selettore nella posizione di utilizzo MAX GRILL prescelta. • La lampada spia gialla si accende. Accensione Spegnimento • Ruotare la manopola del regolatore nella posizione prescelta. • Ruotare la manopola del selettore in posizione “ 0 ”. •...
  • Página 47: Istruzioni Per La Manutenzione

    • Mettere in funzione per qualche minuto per asciugare rapi- 20.2 APPARECCHIATURE ELETTRICHE damente. Mettere in funzione l'apparecchiatura secondo le istruzioni e • Lubriicare le superici con un sottile strato d'olio alimentare. avvertenze per l' uso riportate nel Capitolo " ISTRUZIONI PER L'USO "...
  • Página 48: Forno Gas

    • Il bruciatore e' guasto ( fori uscita gas intasati ). 22 SOSTITUZIONE DEI COMPONENTI 21.3 FORNO GAS AVVERTENZE PER LA SOSTITUZIONE DEI COMPO- NENTI. Il bruciatore pilota non si accende • Staccare l'alimentazione elettrica dell'apparecchiatura, se Possibili cause: presente, prima di procedere a qualunque operazione. •...
  • Página 49: Pulizia Delle Parti Interne

    • Bruciatore pilota Sostituzione della termocoppia • Termocoppia • Smontare il pannello comandi. • Smontare il pannello sottostante la porta del forno. 24.2 TUTTAPIASTRA GAS/SIMPLE SERVICE • Smontare e sostituire il componente. • Rubinetto gas • Rimontare tutte le parti. Seguire, in ordine inverso, la sequen- •...
  • Página 50 ALLGEMEINE INFORMATIONEN ............................2 GERÄTEDATEN ................................ 2 HINWEISE FÜR DEN INSTALLATIONSTECHNIKER ......................2 HINWEISE FÜR DEN WARTUNGSTECHNIKER ........................3 REINIGUNGSHINWEISE ................................. 3 ENTSORGUNG DER VERPACKUNG UND DES GERÄTS ..................3 SICHERHEITS- UND REGELEINRICHTUNGEN ...................... 3 ELEKTROOFEN ................................ 3 INSTALLATIONSANWEISUNGEN ............................3 HINWEISE FÜR DEN INSTALLATIONSTECHNIKER ......................
  • Página 51: Allgemeine Informationen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN vicecentern an und verlangen Sie Origina- Dieses Kapitel enthält die allgemeinen Informationen, die lersatzteile. sämtlichen Benutzern dieser Anleitung bekannt sein müssen. • Das Gerät sollte zumindest zwei Mal Die speziischen Informationen für die einzelnen Benutzer die- ser Anleitung sind in den folgenden Kapiteln enthalten ("AN- jährlich gewartet werden.
  • Página 52: Hinweise Für Den Wartungstechniker

    • Nehmen Sie keine unerlaubten Änderun- 4 SICHERHEITS- UND REGELEINRICHTUNGEN gen an den Gerätekomponenten vor. 4.1 ELEKTROOFEN • Füllen Sie kein Wasser in das Becken, SICHERHEITSTHERMOSTAT wenn es leer und heiß ist, denn dies könn- Der Gerätehersteller ist nicht haftbar für eventuelle te ein Erlöschen der Brenner zur Folge ha- Schäden, die durch Missachtung der nachstehenden ben.
  • Página 53: Auspacken

    6 AUSPACKEN 9 ANSCHLÜSSE Überprüfen Sie die Verpackung und fordern Sie bei sichtbaren Position und Abmessungen der Anschlüsse sind dem Installa- Schäden den Spediteur zu einer Kontrolle der Ware auf. tionsschema am Anfang dieser Anleitung zu entnehmen. • Entfernen Sie die Verpackung. •...
  • Página 54: Umstellung Auf Eine Andere Gasart

    • Dieses Symbol zeigt an, dass das Gerät in ein Potentia- 10.1.3 ERSATZ DER ZÜNDBRENNERDÜSE lausgleichsystem eingebunden und gemäß den geltenden • Bedienfeld entfernen. Vorschriften angeschlossen werden muss. • Entfernen Sie die Abstellroste und die Brenner. • Entfernen Sie die 3 Schrauben, mit denen die Venturidüse 9.4 ANSCHLUSS AN DIE WASSERLEITUNG an die Fläche befestigt ist, und ziehen Sie die Düse um ca.
  • Página 55: Inbetriebnahme

    • Überwachen Sie das Gerät während des • Bauen Sie die Düse UP aus und ersetzen Sie sie durch die in der Tabelle T1 angegebene Düse. Betriebs. • Das Anschlussstück Rwieder fest verschrauben. • Schließen Sie bei Defekten oder Be- •...
  • Página 56 • Stellen Sie sicher, dass der Flammenkranz des Brenners kor- GEBRAUCH DER GASKOCHMULDE rekt in seiner Aufnahme sitzt. Heben Sie den Mittelring der Platte an. GEBRAUCHSHINWEISE • Das Gerät ist zum Garen von Lebensmitteln in Töpfen und EIN- UND AUSSCHALTEN DER BRENNER Pfannen bestimmt.
  • Página 57: Gebrauch Des Grill

    • Den Knebel ganz eindrücken und den Zündbrenner mit der EIN- UND AUSSCHALTEN DER BEHEIZUNG Taste des Piezozünders einschalten. Der Betrieb des Elektroofens wird über zwei Schaltknebel (zur • Halten Sie den Bedienknebel für ca. 20 Sekunden gedrückt Wahl der Heizart und der Gartemperatur) geregelt. Eine gelbe und lassen Sie ihn dann los.
  • Página 58: Reinigungsanweisungen

    • Schließen Sie die dem Gerät vorgeschalteten Absperrhähne • Installation, Umstellung auf eine andere Gasart und War- tung des Geräts sind durch qualiiziertes und vom Hersteller und Hauptschalter. Gehen Sie nach einer längeren Stillstandzeit des Geräts wie autorisiertes Personal entsprechend den einschlägigen Si- folgt vor: cherheitsbestimmungen und den Anweisungen dieser Anlei- tung vorzunehmen.
  • Página 59: Gas-Glühplattenherd/Simple Service

    • Unzureichender Gasversorgungsdruck. Der Zündbrenner bleibt nicht eingeschaltet oder erlischt • Der Gashahn oder das Gasventil ist defekt. während des Gebrauchs • Das Thermoelement ist defekt oder wird nicht genügend Mögliche Ursachen: erhitzt. • Unzureichender Gasversorgungsdruck. • Das Thermoelement ist nicht korrekt am Gashahn oder am •...
  • Página 60: Elektroofen

    • Sämtliche Teile wieder einbauen. In umgekehrter Reihenfol- Ersatz der Kochplatte. ge im Vergleich zum Ausbau vorgehen. • Nehmen Sie das Bedienfeld und die internen Schutzvor- richtungen ab. Ersatz des Zündbrenners und des Thermoelements • Das Teil ausbauen und ersetzen.Verschrauben Sie am neuen •...
  • Página 61: Elektrokochfeld

    • Zündkerze • Piezozünder 24.4 ELEKTROKOCHFELD • Wahlschalter • Heizplatte • Kontrolllampe. 24.5 ELEKTROOFEN • Wahlschalter • Betriebsthermostat • Sicherheitsthermostat • Heizelement • Kontrolllampe. 24.6 GRILL • Energieregler • Grillwiderstände...
  • Página 62 APPLIANCE SPECIFICATIONS ..........................2 REMINDERS FOR THE INSTALLER ............................2 REMINDERS FOR THE MAINTENANCE TECHNICIAN ......................2 REMINDERS FOR CLEANING ..............................2 DISPOSAL OF PACKAGING AND THE APPLIANCE ....................3 SAFETY AND CONTROL DEVICES .......................... 3 ELECTRIC OVEN ..............................3 INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION ............................
  • Página 63: Appliance Specifications

    • The appliance is to be used for cooking GENERAL INFORMATION This chapter contains general information which all users of the food as speciied in the reminders for use. manual must be familiar with. Speciic information for individual Any other use must be considered impro- users of the manual is provided in subsequent chapters ("...
  • Página 64: Disposal Of Packaging And The Appliance

    • At least twice a year, have an authorized technician clean the 5 REFERENCE STANDARDS AND LAWS internal parts of the appliance. Install the appliance in conformity to current statutory safety • Do not use direct or high pressure water jets to clean the standards.
  • Página 65: Connections

    • Install a mechanical ilter and a shut-off valve upstream of the 9 CONNECTIONS appliance in an easily accessible point. The position and dimensions of connections are given in the • Make sure the water circuit is free from ferrous particles befo- installation diagram at the start of this manual.
  • Página 66: Solid Top Gas Hob/Simple Service

    • Read this manual carefully. It provides im- 10.2 SOLID TOP GAS HOB/SIMPLE SERVICE portant information for safe installation, 10.2.1 REPLACING THE MAIN BURNER NOZZLE AND use and maintenance of the appliance. ADJUSTING THE PRIMARY AIR FLOW. • Keep this manual in a safe place known to •...
  • Página 67 appliance in a safe way and understand Main burner ignition the hazards involved. Turn the knob from position " " to " ". • Children shall not play with the appliance. Next, depending on cooking requirements, turn the knob to any Cleaning and user maintenance shall not position between "...
  • Página 68: Using The Grill

    • Do not leave the door even partially open during use. BURNER IGNITION AND EXTINCTION • The appliance is equipped with a manual reset safety ther- The control knob for the thermostatic valve has the following mostat which interrupts heating when the operating tempera- positions: ture exceeds the maximum permitted value.
  • Página 69: Instructions For Cleaning

    • Inspect the appliance thoroughly before using it again. 20 COMMISSIONING • Allow electric appliances to operate at the lowest temperatu- Following installation, conversion to a different type of gas or re for at least 60 minutes. any maintenance operations, check appliance operation.In the event of any malfunction, consult the next Paragraph "Trou- INSTRUCTIONS FOR CLEANING bleshooting".
  • Página 70: Gas Oven

    • Insuficient gas supply pressure. • Safety thermostat tripped. • Blocked tubing or nozzle. • Defective gas tap or valve. Heating cannot be adjusted • Igniter defective or not properly connected. Possible causes: • Igniter or igniter wire defective. • Temperature thermostat defective. Pilot burner goes out during use 21.6 GRILL Possible causes:...
  • Página 71: Cleaning The Interior

    Replacing the burner 23 CLEANING THE INTERIOR • Remove the panel below oven door. • Check the condition of the inside of the appliance. • Remove the loor and the plate positioned on top of the bur- • Remove any built-up dirt. •...
  • Página 72 INFORMATIONS GÉNÉRALES ............................... 2 DONNÉES DE L'APPAREIL ............................2 AVERTISSEMENTS POUR L'INSTALLATEUR ........................2 AVERTISSEMENTS POUR LE TECHNICIEN PRÉPOSÉ À L'ENTRETIEN ................3 AVERTISSEMENTS POUR LE NETTOYAGE ......................... 3 ÉLIMINATION DE L'EMBALLAGE ET DE L'APPAREIL .................... 3 DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ET DE CONTRÔLE ....................3 FOUR ÉLECTRIQUE ..............................
  • Página 73: Informations Générales

    bricant et exiger des pièces détachées ori- INFORMATIONS GÉNÉRALES Ce chapitre fournit des informations générales dont tous les ginales. utilisateurs de ce manuel doivent prendre connaissance. Les • Faire contrôler et entretenir l'appareil au informations spéciiques destinées à chaque utilisateur de moins deux fois par an.
  • Página 74: Avertissements Pour Le Technicien Préposé À L'entretien

    • Ne pas verser d'eau dans le bac lorsqu'il 4 DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ET DE CONTRÔLE est vide et chaud ain d'éviter l'extinction 4.1 FOUR ÉLECTRIQUE des brûleurs. THERMOSTAT DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS POUR LE TECHNICIEN PRÉPOSÉ À Le fabricant de l'appareil décline toute responsabilité en L'ENTRETIEN cas de dommages dus à...
  • Página 75: Système D'évacuation Des Fumées

    • Mettre l'appareil d'aplomb à l'aide des pieds réglables 9.2 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Vériier si l'appareil est conçu pour fonctionner à la tension et 7.1 MONTAGE DE L' APPAREIL SUR UN SOCLE, EN à la fréquence auxquelles il sera alimenté. Contrôler la plaque PONT, EN PORTE-À-FAUX signalétique de l'appareil.
  • Página 76: Adaptation À Un Autre Type De Gaz

    10 ADAPTATION À UN AUTRE TYPE DE GAZ 10.2.2 REMPLACEMENT DE LA VIS DU MINIMUM Le tableau T1 indique, par pays de destination : • Démonter le panneau de commandes. • Démonter l'injecteur UM et le remplacer par celui indiqué •...
  • Página 77 qu'il comporte. Les enfants ne doivent pas dant toute la durée de vie utile de l'appa- jouer avec l'appareil. reil. • L'installation, la conversion à un autre • Les enfants non surveillés ne doivent pas type de gaz et l'entretien de l'appareil doi- s'occuper du nettoyage et de l'entretien vent être effectués par des installateurs pouvant être effectués par l'utilisateur.
  • Página 78 Allumage de la veilleuse Extinction Appuyer sur la manette et la tourner en position " ". Pour éteindre le brûleur principal, tourner la manette sur la po- sition « ». • Appuyer à fond sur la manette et allumer la veilleuse en ap- prochant une lamme Pour éteindre la veilleuse, appuyer sur la manette et la tourner •...
  • Página 79: Utilisation Del Grill

    2÷5 Températures intermédiaires 17 UTILISATION DEL GRILL 6 Température maximum ALLUMAGE ET EXTINCTION DU CHAUFFAGE La manette de commande du sélecteur a les positions d'utili- Allumage sation suivantes : • Tourner la manette du sélecteur dans la position d'utilisation Éteint choisie •...
  • Página 80: Instructions Pour L'entretien

    • Détacher le manomètre et revisser à fond la vis d'étanchéité PLAQUE COUP-DE-FEU À GAZ sur la prise de pression. • Nettoyer les surfaces avec un chiffon humide • Mettre en marche quelques minutes pour sécher rapidement 20.2 APPAREILS ÉLECTRIQUES •...
  • Página 81: Four À Gaz

    • La pression d'alimentation du gaz est insufisante. 22 REMPLACEMENT DE PIÈCES • La conduite ou l'injecteur est obstrué(e). • Le robinet de gaz ou la valve de gaz est en panne. AVERTISSEMENTS POUR LE REMPLACEMENT DE • Le brûleur est défectueux (oriices de sortie du gaz bouchés). PIÈCES.
  • Página 82: Four Électrique

    Remplacement du thermocouple 24 PIÈCES PRINCIPALES • Démonter le panneau de commandes. • Démonter le panneau sous la porte du four 24.1 PLAN DE CUISSON AU GAZ • Déposer et remplacer le composant. • Robinet de gaz • Remonter toutes les pièces. Effectuer les opérations de •...
  • Página 83 INFORMACIÓN GENERAL ..............................2 DATOS DEL EQUIPO ..............................2 ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR ..........................2 ADVERTENCIAS PARA EL MANTENEDOR ........................... 2 ADVERTENCIAS PARA LA LIMPIEZA ............................. 3 ELIMINACIÓN DEL EMBALAJE Y DEL EQUIPO ...................... 3 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Y CONTROL ......................3 HORNO ELÉCTRICO ..............................
  • Página 84: Información General

    INFORMACIÓN GENERAL aconseja suscribir un contrato de mante- En este capítulo se suministran informaciones generales que nimiento. deben conocer todos los usuarios de este manual. Las infor- • El equipo está destinado al uso profesio- maciones especíicas para cada usuario del manual iguran en nal y debe ser utilizado por personal ca- los capítulos siguientes ("INSTRUCCIONES PARA ...
  • Página 85: Advertencias Para La Limpieza

    normas de seguridad vigentes y con las instrucciones dadas INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN en este manual. • Observar de qué modelo es el equipo. El modelo está indica- ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR do en el embalaje y en la placa de datos del equipo. El fabricante del equipo no asume ninguna responsabili- •...
  • Página 86: Sistema De Salida De Humos

    • Juntar los equipos y nivelarlos hasta que las encimeras (C) mas de instalación. Se admite una corriente de dispersión coincidan. máxima de 1mA/kW. • Unir los equipos en los puntos (B) y (D) utilizando los tornillos • Realizar la conexión con un cable de goma lexible apantal- (suministrados).
  • Página 87: Placa De Cocción De Gas

    • Regular el aire del piloto (si corresponde). • Efectuar las operaciones de desmontaje en orden contrario. • Sustituir el inyector del mínimo de la llave del gas (Um). • Aplicar al equipo la etiqueta que indica el nuevo tipo de gas 10.3 HORNO DE GAS utilizado.Los inyectores y las etiquetas se suministran con el...
  • Página 88: Durante El Funcionamiento Del Equipo Puede Ocurrir Que El Pavimento Alrededor Se

    aconseja suscribir un contrato de mante- ponga resbaloso: prestar atención y utili- zar equipos adecuados para evitar caídas. nimiento. • El equipo está destinado al uso profesio- USO DE LA PLACA DE COCCIÓN DE GAS nal y debe ser utilizado por personal ca- ADVERTENCIAS DE USO pacitado.
  • Página 89 • Controlar que la corona del quemador se encuentre situada • Mantener presionado el mando alrededor de 20 segundos y en su alojamiento correctamente. Levantar el disco central soltarlo. Si el piloto se apaga, repetir la operación. • El piloto se puede observar a través del oriicio del panel de de la placa.
  • Página 90: Uso Del Grill

    INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA Calentamiento del techo (grill) activado ADVERTENCIAS PARA LA LIMPIEZA Calentamiento del suelo activado El fabricante del equipo no asume ninguna responsabili- Calentamiento de techo y suelo activado dad por daños debidos a la inobservancia de las indica- ciones siguientes.
  • Página 91: Puesta En Servicio

    20 PUESTA EN SERVICIO 21.2 PLACA RADIANTE DE GAS/SIMPLE SERVICE Después de la instalación, de la adaptación a otro tipo de El quemador piloto no se enciende. gas o del mantenimiento, comprobar que el equipo funcione correctamente. Si se nota algún fallo, consultar el apartado Causas posibles: siguiente"Solución de problemas".
  • Página 92: Placa De Cocción Eléctrica

    21.4 PLACA DE COCCIÓN ELÉCTRICA Sustitución de quemador principal, piloto, termopar y bujía de encendido. La placa no se calienta. • Desmontar la placa de cocción. • Desmontar el panel de mandos y las protecciones internas. Causas posibles: • Desmontar y sustituir el componente. •...
  • Página 93: Limpieza De Las Partes Internas

    • Volver a montar todas las partes. Efectuar las operaciones de desmontaje en orden contrario. Sustitución de la resistencia • Desmontar el suelo (sólo para las resistencias inferiores). • Desenroscar el tornillo que ija la resistencia al horno y extra- er la resistencia unos 10 cm.
  • Página 94 ALGEMENE INFORMATIE ............................... 2 GEGEVENS VAN HET APPARAAT ........................... 2 AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATEUR ......................... 2 AANWIJZINGEN VOOR DE ONDERHOUDSMONTEUR ......................3 AANWIJZINGEN VOOR DE REINIGING ..........................3 VERWERKING TOT AFVAL VAN DE VERPAKKING EN HET APPARAAT ............... 3 VEILIGHEIDS- EN CONTROLEVOORZIENINGEN ....................3 ELEKTRISCHE OVEN ...............................
  • Página 95: Algemene Informatie

    ALGEMENE INFORMATIE centra en vraag om het gebruik van origi- In dit hoofdstuk wordt de algemene informatie gegeven waar- nele onderdelen. van alle gebruikers van deze handleiding kennis moeten ne- • Laat minstens tweemaal per jaar on- men. De speciieke informatie voor elke gebruiker van deze handleiding wordt vermeld in de hoofdstukken erna ('IN- derhoud plegen aan het apparaat.
  • Página 96: Aanwijzingen Voor De Onderhoudsmonteur

    • Doe geen water in de bak wanneer deze 4 VEILIGHEIDS- EN CONTROLEVOORZIENINGEN leeg en warm is, want hierdoor zouden de 4.1 ELEKTRISCHE OVEN branders kunnen doven. VEILIGHEIDSTHERMOSTAAT AANWIJZINGEN VOOR DE ONDERHOUDSMONTEUR De fabrikant van het apparaat kan niet verantwoordelijk •...
  • Página 97: Plaatsing

    7 PLAATSING de instructies in de paragraaf 'Aanpassing aan een ander type gas' verderop in deze handleiding op. • De afmetingen van het ruimtebeslag van het apparaat en de positie van de aansluitingen worden aangegeven in het in- Op top-apparaten is ook een aansluiting aan de achterkant be- stallatieschema aan het begin van deze handleiding.
  • Página 98: Aansluiting Op De Waterafvoerpunten

    • Maak de niet verbonden aansluitpunten dicht met een goed • Schroef het verbindingsstuk R helemaal vast. Monteer alle sluitende dop. andere onderdelen weer. • Controleer na de aansluiting of er geen lekken zijn op de • Doe dit door de werkzaamheden voor de demontage verbindingspunten.De voedingsdruk van het water moet tus- omgekeerd uit te voeren.
  • Página 99: Aanwijzingen Voor Het Gebruik

    INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK lichamelijke en zintuiglijke beperkingen of met on- voldoende ervaring of kennis, mits ze onder streng AANWIJZINGEN VOOR DE GEBRUIKER toezicht staan en bekend zijn met het veilig gebruik van het apparaat en de risico’s die eraan verbonden De fabrikant van het apparaat kan niet zijn.
  • Página 100 Draai de knop vervolgens, al naargelang de gewenste berei- Kleinste vlam ding, op een willekeurige stand tussen " " en " ". Grootste vlam Uitzetten Ontsteking van de waakvlam Om de hoofdbrander uit te zetten, draait u de knop op stand Druk de knop in en draai hem in de stand "...
  • Página 101: Gebruik Van Grill

    AAN- EN UITZETTEN VAN DE VERHITTING Uitzetten • Draai de thermostaatknop in de stand ' 0 '. De bedieningsknop van de keuzeschakelaar kan in de volgen- • Draai de knop van de keuzeschakelaar in de stand “ 0 ”. de standen worden gebruikt: 0 Uit 17 GEBRUIK VAN GRILL 1 Laagste temperatuur...
  • Página 102: Instructies Voor Het Onderhoud

    • Gebruik geen schuursponzen of andere voorwerpen van 20.1.1 CONTROLE VAN DE VOEDINGSDRUK VAN HET ijzer. • Gebruik geen chemische producten die chloor bevatten. • Gebruik een manometer met een resolutie van minstens 0,1 • Gebruik geen scherpe voorwerpen die de oppervlakken kun- mbar.
  • Página 103: Gasoven

    • De regelthermostaat van de temperatuur is defect. De waakvlambrander blijft niet branden of gaat uit tijdens • De verwarmingselementen zijn defect. het gebruik • De veiligheidsthermostaat is geactiveerd. Mogelijke oorzaken: • De voedingsdruk van het gas is onvoldoende. De verwarming kan niet worden geregeld •...
  • Página 104: Elektrische Oven

    22.3 GASOVEN Vervanging van het verwarmingselement • Demonteer de bodem (alleen voor de onderste verwar- Vervanging van de gasklep en van de piëzo-ontsteker mingselementen). • Draai de schroef waarmee het verwarmingselement aan de • Demonteer het bedieningspaneel. • Haal de bol uit de behuizing die aan de zijkant van de oven oven bevestigd is los, en haal het verwarmingselement onge- veer 10 cm naar buiten.
  • Página 105 DADOS DO APARELHO ............................2 ADVERTÊNCIAS PARA O INSTALADOR ..........................2 ADVERTÊNCIAS PARA A MANUTENÇÃO ..........................2 ADVERTÊNCIAS PARA A LIMPEZA ............................3 ELIMINAÇÃO DA EMBALAGEM E DO APARELHO ....................3 DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA E CONTROLO ....................3 FORNO ELÉCTRICO ..............................3 INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO ............................
  • Página 106: Dados Do Aparelho

    • O aparelho destina-se a utilização pro- INFORMAÇÕES GERAIS Neste capítulo, são indicadas informações gerais que devem issional e deve ser utilizado por pessoal ser do conhecimento de todos os utilizadores deste manual. As informações especíicas para cada utilizador deste manual são com formação.
  • Página 107: Advertências Para A Limpeza

    • Identiicar o modelo do aparelho. O modelo é indicado na INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO embalagem e na chapa de características do aparelho. • Instalar o aparelho apenas em locais suicientemente venti- ADVERTÊNCIAS PARA O INSTALADOR lados. O fabricante do aparelho não é responsável por eventuais •...
  • Página 108: Sistema Para Escoamento Dos Fumos

    • Desapertar os 2 parafusos dianteiros (E), rodar a placa cha- formidade com as regras de instalação. A corrente de fuga pa (F) até encaixar o parafuso do aparelho encostado. máxima permitida é de 1 mA/kW. • Apertar os parafusos (E). •...
  • Página 109: Placa A Gás

    10.1 PLACA A GÁS 10.3 FORNO A GÁS 10.1.1 SUBSTITUIÇÃO DO BICO DO QUEIMADOR PRIN- 10.3.1 SUBSTITUIÇÃO DO BICO DO QUEIMADOR PRIN- CIPAL CIPAL E REGULAÇÃO DO AR PRIMÁRIO. • Desmontar o painel por baixo da porta do forno. • Desapertar o parafuso V. 10.1.2 SUBSTITUIÇÃO DO PARAFUSO DO MÍNIMO •...
  • Página 110: Durante O Funcionamento Do Aparelho, O Chão Circundante Poderá Icar Escorrega

    • O aparelho destina-se a utilização pro- dio. Prestar atenção e utilizar meios ade- issional e deve ser utilizado por pessoal quados para prevenir quedas. com formação. UTILIZAÇÃO DA PLACA A GÁS • O aparelho destina-se à cozedura de ali- ADVERTÊNCIAS DE UTILIZAÇÃO mentos como indicado nas advertências •...
  • Página 111 • As temperaturas mais elevadas da chapa dão-se no centro • Premir a fundo o manípulo e ligar o piloto com o botão do da mesma. acendedor piezoeléctrico. • Veriicar se o espalhador do queimador está correctamente • Manter premido o manípulo durante cerca de 20 segundos e inserido no lugar previsto.Levantar o disco central da chapa.
  • Página 112: Utilização De Grill

    • Deixar as tampas abertas. to e a temperatura de cozedura).O acendimento da luz ama- • Fechar as torneiras ou os interruptores gerais a montante rela indica o funcionamento das resistências de aquecimento. dos aparelhos. O manípulo de comando do selector tem as seguintes po- Antes de um período de inutilização prolongado do aparelho, sições de utilização.
  • Página 113: Adaptação A Um Outro Tipo De Gás

    • A torneira de gás ou a válvula de gás estão defeituosas. cado e autorizado pelo fabricante, em conformidade com as • O termopar está avariado ou insuicientemente aquecido. normas de segurança em vigor e as instruções deste manual. • Identiicar o modelo do aparelho. O modelo é indicado na •...
  • Página 114: Placa Eléctrica

    • Desapertar os 3 parafusos que ixam o venturi à placa e ex- O queimador principal não acende (mesmo que o piloto esteja aceso). trair o venturi em cerca de 10 cm. • Desmontar e substituir o componente. Causas possíveis: •...
  • Página 115: Limpeza Das Peças Internas

    22.5 FORNO ELÉCTRICO 24.5 FORNO ELÉCTRICO • Selector Substituição do selector e da luz piloto. • Termóstato de funcionamento • Termóstato de segurança • Desmontar o painel de comandos. • Resistência • Desmontar e substituir o componente. • Luz. • Voltar a montar todas as peças. Continuar, pela ordem inver- sa, a sequência utilizada para a desmontagem.

Tabla de contenido