Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Mini
Digital
Video
Cassette
Please read also the following instruction manual (electronic
version on PDF file). For further details refer to the
installation guide.
Veuillez lire aussi le manuel d'instruction suivant (version
electronique sur fichier PDF). Pour d'autres details referez-
vous au guide d'installation.
Lea tambien el siguiente manual de instrucciones (version
electronica en archivo PDF). Para mayores detalles,
refierase a la guia de instalacion.
• Digital Video Software
Digital Video Camcorder
Instruction Manual
Caméscope numérique
Manuel d'instruction
Manual de Instrucciones
Videocámara digital
PUB.DIM-717
Digital Video Software
E
Version 19
Instruction Manual
F
Manuel d'instruction
Manual de Instrucciones
Es
This instruction manual explains how to install the software, connect the camcorder to a
computer, and download still images from a disc or a memory card to a computer.
Ce manuel d'instruction explique comment installer le logiciel, connecter le caméscope à
l'ordinateur et transférer des photos à partir d'un disque ou d'une carte mémoire sur un
ordinateur.
En este manual de instrucciones se explica cómo instalar el software, conectar la
videocámara a un ordenador, y descargar imágenes fijas de un disco o una tarjeta de
memoria a un ordenador.
NTSC
PUB.DIM-734
English
English
Français
Español
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Canon ZR700

  • Página 1 PUB.DIM-734 English Digital Video Camcorder English Instruction Manual Caméscope numérique Français Manuel d’instruction Videocámara digital Manual de Instrucciones Español Mini Digital Video Cassette Please read also the following instruction manual (electronic PUB.DIM-717 Digital Video Software version on PDF file). For further details refer to the Version 19 Instruction Manual Manuel d’instruction...
  • Página 2 Instrucciones de uso importantes Introducción ATENCIÓN: PARA EVITAR PELIGROS DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. ATENCIÓN: PARA EVITAR PELIGROS DE INCENDIO, DESCARGAS ELÉCTRICAS E INTERFERENCIAS, UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. AVISO SOBRE LOS DERECHOS DE AUTOR: La grabación no autorizada de materiales protegidos por copyright puede infringir los derechos de los propietarios del copyright y ser contraria a las...
  • Página 3: Instrucciones De Seguridad Importantes

    10. Fuentes de alimentación — El adaptador mención en estas instrucciones se refiere a la compacto CA-570 debe usarse solamente Videocámara ZR700/ZR600 A de Canon y a con la tensión (de la línea comercial) que todos sus accesorios. se indica en la etiqueta que lleva encima.
  • Página 4 Cuando sea necesario reemplazar la fuente de alimentación, desvuélvala al Centro de Servicio Canon más cercano y solicite que se la reemplacen por otra del mismo número de tipo CA-570. El adaptador podrá utilizarse con una tensión de alimentación de 100 a 240 V CA. Para áreas en las que no se utilice alimentación de 120 V CA, tendrá...
  • Página 5: Utilización De Este Manual

    Utilización de este manual Gracias por la adquisición de la ZR700/ZR600 Canon. Antes de utilizar la videocámara, lea cuidadosamente este manual y consérvelo para futuras referencias. Si su videocámara no funcionara correctamente, consulte la tabla Problemas y soluciones ( 124).
  • Página 6: Acerca De Los Modos De Operación

    Acerca de los modos de operación Los modos de operación están determinados por la posición del selector y del selector TAPE/CARD. Modos de Selector Selector Visualización Operación operación TAPE/CARD de icono Grabación de películas CAMERA en una cinta (TAPE) Reproducción de PLAY películas desde una cinta...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Índice Introducción Utilización de este manual................5 Comprobación de los accesorios suministrados ..........9 Guía de componentes ...................10 Funciones básicas Preparativos Preparación de la fuente de alimentación .............14 Carga/descarga de un casete ...............17 Preparación de la videocámara..............18 Utilización del controlador inalámbrico ............19 Ajuste de la pantalla LCD ................20 Ajuste del huso horario, la fecha, y la hora ...........21 Grabación...
  • Página 8 Grabación desde dispositivos de vídeo analógicos (videograbadora, televisor, o videocámara)..........74 Grabación desde dispositivos de vídeo digitales (Copia de DV)....75 Conversión de señales analógicas en digitales (Convertidor analógico-digital) ..............76 Copia de audio ....................78 Transferencia de grabaciones de vídeo a un ordenador .......81 Utilización de una tarjeta de memoria Inserción y extracción de una tarjeta de memoria .........82 Selección de la calidad/tamaño de la imagen ..........84...
  • Página 9: Comprobación De Los Accesorios Suministrados

    Anote aquí el número y demás información, y guarde este libro como registro permanente de su adquisición a fin de poder identificarse en caso de robo. Fecha de adquisición: Nombre del modelo: ZR700/ZR600 A Adquirido en: Núm. de serie: Dirección del proveedor: Núm.
  • Página 10: Guía De Componentes

    Guía de componentes ZR700/ZR600 Vista del lado izquierdo Vista del lado derecho Selector de la cubierta del objetivo Selector 23, 87) ( abierta, cerrada) Correa para la empuñadura ( Botón LCD BACKLIGHT ( Tapa de terminales Altavoz ( Terminal AV (...
  • Página 11: Vista Frontal

    Vista frontal Vista posterior Sensor de control remoto ( Botón WIDE SCR ( 62) / Luz LED blanca Botón DATA CODE ( (lámpara de asistencia) ( Botón LIGHT ( Micrófono estéreo Compartimiento de la pila de reserva Visor ( Palanca de enfoque del visor ( Botón de inicio/parada de grabación Botón BATT.
  • Página 12: Vista Superior

    Vista superior Vista inferior Selector TAPE/CARD ( Compartimiento del videocasete ( Selector de programa ( Cubierta del compartimiento del Grabación fácil videocasete ( Programas de grabación Botón OPEN/EJECT Palanca del zoom ( Rosca para trípode ( Botón PHOTO (...
  • Página 13: Controlador Inalámbrico Wl-D85

    Controlador inalámbrico WL-D85 START/ STOP PHOTO ZOOM CARD DATE SEARCH PLAY STOP PAUSE SLOW ZERO SET AUDIO DUB. TV SCREEN MEMORY WIRELESS CONTROLLER WL - D85 Botón START/STOP ( 23, 92) Botón PHOTO ( Botones CARD –/+ ( Botones del zoom ( Botones DATE SEARCH Botón PLAY Botón REW...
  • Página 14: Preparación De La Fuente De Alimentación

    Funciones básicas Preparación de la fuente de Preparativos alimentación Fijación de la batería 1. Ponga el selector 2. Fije la batería a la videocámara. • Quite la tapa de terminales de la batería. • Presione ligeramente y deslice la batería en el sentido de la flecha hasta que chasquee.
  • Página 15: Utilización De La Corriente De La Red

    Utilización de la corriente de la red Realice la conexión a un tomacorriente de la red para utilizar la videocámara sin preocuparse por la energía de la batería. Usted podrá dejar la batería instalada; la energía de la misma no se consumirá. 1.
  • Página 16: Instalación De La Pila De Reserva

    Para conservar la energía de la batería, desconecte la alimentación de la videocámara en vez de dejarla en el modo de pausa de grabación. Tiempos de carga, grabación, y reproducción Los tiempos indicados abajo son aproximados y pueden variar con las condiciones de carga, grabación, o reproducción.
  • Página 17: Carga/Descarga De Un Casete

    Carga/descarga de un casete Utilice solamente videocasetes marcados con el logotipo 1. Deslice el botón OPEN/EJECT Lengüeta de protección y abra la cubierta del de la cinta compartimiento del casete. El compartimento del videocasete se abrirá automáticamente. 2. Inserte/extraiga el videocasete. •...
  • Página 18: Preparación De La Videocámara

    Preparación de la videocámara Ajuste del visor (Enfoque del visor) 1. Conecte la alimentación de la videocámara y mantenga cerrado el panel LCD. 2. Ajuste de la palanca de enfoque del visor. Apretado de la correa para la empuñadura Ajuste la correa para la empuñadura de forma que pueda alcanzar la palanca del zoom con su dedo índice, y el botón de inicio/ parada con su dedo pulgar.
  • Página 19: Utilización Del Controlador Inalámbrico

    Utilización del controlador inalámbrico Antes de presionar los botones, apunte hacia el sensor de control remoto de la videocámara. Inserción de la pila El controlador inalámbrico funciona con una pila de botón de litio CR2025. 1. Extraiga el soporte de la pila. 2.
  • Página 20: Ajuste De La Pantalla Lcd

    Ajuste de la pantalla LCD Giro de la pantalla LCD Abra el panel LCD 90 grados. • Usted podrá girar el panel 90 grados hacia fuera. • Usted podrá girar el panel 180 grados hacia adentro. Iluminación de fondo de la pantalla LCD Botón LCD BACKLIGHT Usted podrá...
  • Página 21: Ajuste Del Huso Horario, La Fecha, Y La Hora

    Ajuste del huso horario, la fecha, y la hora Ajuste el huso horario, la fecha, y la hora antes de utilizar por primera vez su videocámara, o después de haber reemplazado la pila de reserva. Ajuste del huso horario/horario de verano MENU AJUSTE F/H ZON.H./VERAN N.YORK...
  • Página 22 7. Presione ( ) para poner a funcionar el reloj. 8. Presione el botón FUNC. para cerrar el menú. Husos horarios y diferencia con respecto a GMT/UTC. Londres GMT/UTC Welington Paris Samoa El Cairo Honolulu Moscú Anchorage Dubai Los Angeles (L. ANGELES) Karachi Denver Dacca...
  • Página 23: Grabación

    Grabación de películas en una cinta Grabación Antes de comenzar a grabar Realice en primer lugar una grabación de prueba para comprobar si la videocámara funciona correctamente. Si es necesario, limpie las cabezas de vídeo ( 119). Grabación 1. Abra la cubierta del objetivo (mueva hacia abajo el selector de la cubierta del objetivo a 2.
  • Página 24: Para Permitir Que El Sujeto Pueda Contemplarse En La Pantalla Lcd

    Acerca de la pantalla LCD y el visor: las pantallas están producidas con técnicas de fabricación de precisión sumamente alta, con más del 99,99% de los píxeles funcionando de acuerdo con las especificaciones. Es posible que en ocasiones no se disparen menos del 0,01% de los píxeles, o que aparezcan puntos negros o verdes.
  • Página 25: Revisión Y Búsqueda Durante La Grabación

    Revisión y búsqueda durante la grabación Selector de programa Joystick Revisión de grabaciones En el modo de pausa de grabación, esta función le permitirá revisar los últimos pocos segundos de su grabación para comprobar si ha grabado adecuadamente. 1. Ponga el selector de programa en 2.
  • Página 26: Indicaciones En La Pantalla Durante La Grabación

    Cuando la videocámara se apaga automáticamente, no trabajarán las funciones de revisión y búsqueda de grabaciones. Para reanudar la operación normal ponga el interruptor y luego otra vez en CAMERA. Indicaciones en la pantalla durante la grabación Carga restante de la batería El símbolo de batería indica el estado de carga de la batería.
  • Página 27: Utilización Del Zoom

    Utilización del zoom El zoom está disponible en los modos . Al grabar en la cinta, además del zoom óptico de 25x también puede utilizar el zoom digital. Alejamiento con el zoom Acercamiento con el zoom Palanca del zoom Zoom óptico de 25x Mueva la palanca del zoom hacia para alejarse con el zoom (gran angular).
  • Página 28: Zoom Digital

    Zoom digital Cuando active el zoom digital, la videocámara cambiará automáticamente entre zoom óptico y zoom digital. Con el zoom digital, la definición de las imágenes se reducirá a medida que vaya acercándose. Zoom digital de 100x/1000x Zoom digital de 100x/800x MENU CONFIG.CÁMARA ZOOM DIGITAL DESC...
  • Página 29: Selección De La Velocidad Del Zoom

    Selección de la velocidad del zoom Usted puede ajustar la velocidad del zoom en variable o en uno de los 3 niveles de velocidades fijas de zoom. Cuando se ajusta en [VARIABLE], la velocidad del zoom depende de como active la palanca del zoom. Presione suavemente para un zoom más lento o presione más fuertemente para un zoom más rápido.
  • Página 30: Sugerencias Para Hacer Mejores Vídeos

    Sugerencias para hacer mejores vídeos Sujeción de la videocámara Para conseguir la máxima estabilidad, sujete la videocámara con su mano derecha, y mantenga su codo derecho apoyado contra su cuerpo. Si es necesario, sujete la videocámara con su mano izquierda. Tenga cuidado de que sus dedos no toquen el micrófono ni la lente.
  • Página 31: Reproducción

    Reproducción de una cinta Reproducción Si las imágenes de reproducción están distorsionadas, limpie las cabezas de vídeo utilizando un casete limpiador de cabezas Canon o un casete limpiador de cabezas de vídeo digital adquirido en un establecimiento del ramo ( 119).
  • Página 32: Modos Especiales De Reproducción

    Modos especiales de reproducción Joystick PLAY STOP PAUSE SLOW (Pausa de reproducción) Durante la reproducción normal, empuje el joystick ( ) hacia o presione el botón PAUSE en el controlador inalámbrico. (Reproducción con avance rápido) / (Reproducción con rebobinado) La cinta se reproducirá a 9,5 veces más de la velocidad normal (progresiva o regresivamente).
  • Página 33 Durante la reproducción especial no habrá sonido. Las imágenes pueden distorsionarse durante ciertos modos de reproducción especial. La videocámara parará automáticamente la cinta después de haber transcurrido 5 minutos en el modo de pausa de reproducción para proteger la cinta y las cabezas de vídeo.
  • Página 34: Ajuste Del Volumen

    Ajuste del volumen Cuando utilice la pantalla LCD para reproducir, la videocámara reproducirá el sonido a través del altavoz incorporado. El sonido se silenciará cuando la pantalla LCD esté cerrada o cuando haya una entrada de vídeo desde el terminal AV ( solamente).
  • Página 35: Reproducción En La Pantalla De Un Televisor

    Reproducción en la pantalla de un televisor Consulte también el manual de instrucciones del televisor o de la videograbadora. Abra la tapa de los terminales Flujo de la señal Cable de vídeo estéreo STV-250N (suministrado) 1. Antes de realizar las conexiones, desconecte la alimentación de todos los dispositivos.
  • Página 36: Selección Del Tipo De Televisor

    Selección del tipo de televisor Durante la reproducción ajuste la opción [TIPO TV] al televisor al cual tiene conectada la videocámara. MENU CONFIG.VIDEOG. TIPO TV TV PANORÁM. 1. Presione el botón FUNC. para abrir el menú FUNC. 2. Con el joystick seleccione ( ) el icono presione ( 3.
  • Página 37: Selección Del Canal De Salida De Audio

    Selección del canal de salida de audio Usted podrá seleccionar los canales de salida cuando reproduzca una cinta con sonido grabado en dos canales. MENU CONFIG.AUDIO CANAL SALIDA IZDO/DCHO 1. Presione el botón FUNC. para abrir el menú FUNC. 2. Con el joystick seleccione ( ) el icono presione ( 3.
  • Página 38: Menús Y Ajustes

    Menús y ajustes Funciones avanzadas Las funciones y los ajustes de la videocámara se controlan desde una serie de menús que aparecen cuando usted presiona el botón FUNC. La mayor parte de las funciones básicas aparecen en la primera pantalla de menú – el menú FUNC. Para ajustes más avanzados tiene que abrir los menús de ajuste seleccionando la opción [MENU] en el menú...
  • Página 39: Menú Y Ajustes Predeterminados

    Menú y ajustes predeterminados Los ajustes predeterminados se indican en negrilla. * El elemento no aparecerá en el modo Submenú Elemento del menú Opciones de ajuste Menú FUNC. Programas de AE PROGRAMADA, RETRATO, grabación* DEPORTES, NOCHE, NIEVE, PLAYA, PUESTA SOL, ILUM.PUNT, FUEGOS ART.
  • Página 40 Submenú Elemento del menú Opciones de ajuste Menú FUNC. Volumen del altavoz Pausa de grabación Búsqueda de fin Efectos digitales EFECTO.DESC, FUNDIDO, EFECTO Tamaño de película en 320x240, 160x120 la tarjeta Calidad de imagen fija SUPERFINA/640x480, FINA/ 640x480, NORMAL/640x480 CONFIG.VIDEOG. M.GRABACIÓN REP.NORMAL, REP.LARGA CONEC, DESC...
  • Página 41 * El elemento no aparecerá en el modo Submenú Elemento del menú Opciones de ajuste Menú FUNC. Programas de AE PROGRAMADA, RETRATO, grabación* DEPORTES, NOCHE, NIEVE, PLAYA, PUESTA SOL, ILUM.PUNT, FUEGOS ART. Equilibrio del blanco AUTO, LUZ DE DIA, TUNGSTENO, AJUSTE Efecto de imagen EFECTO IMAGEN DESC,...
  • Página 42 Submenú Elemento del menú Opciones de ajuste Menú FUNC. Volumen del altavoz Presentación de imágenes Protección de imágenes PROTEC.DESC, fijas PROTEC.CONEC Orden de impresión COPIAS 0-99 Orden de transferencia ORD.TRANS.DESC, ORD.TRANS.CONEC CARD OPERATIONS BORRAR NO, SI (Visualización de una ORD.IMPRIMIR sola imagen ) BORRAR NO, SI...
  • Página 43: Utilización De Los Programas De Grabación

    Utilización de los programas de grabación Grabación Programa de grabación fácil La videocámara ajustará automáticamente el enfoque, la exposición, y otros ajustes, para permitirle, simplemente, apuntar y disparar. Programas de grabación Programa de AE La videocámara ajustará automáticamente el enfoque, la exposición, y otros ajustes.
  • Página 44: Puesta Sol

    Puesta sol Utilice este modo para grabar puestas de sol a fin de obtener colores vívidos. Iluminación al punto Utilice este modo para grabar escenas iluminadas con focos. Fuegos art. Utilice este modo para grabar fuegos artificiales.
  • Página 45: Selección Del Programa De Grabación Fácil

    Selector de programa Joystick Disponibilidad de funciones en cada modo: Selector de programa Programa de grabación Estabilizador de imagen (activado) Enfoque Equilibrio del blanco Pantalla antiviento Velocidad de obturación Ajuste de la exposición Efectos digitales Mezcla en tarjeta : Disponible : No disponible A : Ajuste automático Área sombreada : Solamente podrá...
  • Página 46: Selección Del Programa De Grabación

    Selección del programa de grabación MENU AE PROGRAMADA 1. Ponga el selector de programa en 2. Presione el botón FUNC. para abrir el menú FUNC. 3. Con el joystick seleccione ( ) el icono de programas de grabación. 4. Seleccione ( ) el programa de grabación entre las opciones de la barra inferior.
  • Página 47: Ajuste Manual De La Exposición

    Ajuste manual de la exposición Usted podrá ajustar la exposición cuando un motivo a contraluz resulte subexpuesto, o sobreexpuesto debido a iluminación brillante. Selector de programa Joystick 1. Ponga el selector de programa en 2. Si en la pantalla no aparece la guía del joystick, EXP.
  • Página 48: Ajuste Manual Del Enfoque

    Ajuste manual del enfoque El enfoque automático puede no trabajar bien con los motivos siguientes. En tal caso, enfoque manualmente. Motivos con poco Motivos con A través de Superficies Escenas contraste o sin movimiento ventanas sucias reflectoras nocturnas líneas verticales rápido o húmedas Selector de programa...
  • Página 49: Enfoque A Infinito

    5. Ajuste ( ) el enfoque según se requiera. • Empuje el joystick ( ) hacia para una distancia de enfoque más alejada o empuje el mismo ( ) hacia para una distancia de enfoque más cercana. • Para regresar a la exposición automática, empuje una vez más el joystick ( ) hacia [FOCO].
  • Página 50: Ajuste Del Equilibrio Del Blanco

    Ajuste del equilibrio del blanco Usted podrá utilizar los modos preajustados para reproducir los colores con más precisión, o establecer un equilibrio del blanco personalizado a fin de obtener el ajuste óptimo. AUTO Los ajustes los realizará automáticamente la videocámara. LUZ DE DIA Para grabación en exteriores en un día brillante.
  • Página 51: Selección De Un Efecto De Imagen

    • El icono “ ” destella y deja de destellar cuando se termina el ajuste. 6. Presione el botón FUNC. para guardar el ajuste y cerrar el menú. Utilice el ajuste automático para escenas exteriores normales. Cuando el selector de programa esté ajustado a , el equilibrio del blanco se preajustará...
  • Página 52: Ajuste De La Velocidad De Obturación

    Ajuste de la velocidad de obturación Usted podrá ajustar manualmente la velocidad de obturación para realizar tomas estables de motivos que estén moviéndose rápidamente. Ajustes disponibles de velocidad de obturación: AUTO, 1/60, 1/100, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000 AUTO, 1/60, 1/100, 1/250 MENU CONFIG.CÁMARA VEL.OBTUR.
  • Página 53: Obturador Lento Automático

    Obturador lento automático En el modo Grabación fácil o cuando la velocidad de obturación está ajustada a [AUTO] en el programa de grabación AE Programada, la videocámara disminuye las velocidades de obturación a 1/30 ( ) y 1/15 ( ). Esto le permitirá...
  • Página 54: Utilización De La Luz Led

    Utilización de la luz LED Usted podrá encender la luz LED en cualquier momento independientemente del programa de grabación. Luz LED blanca Botón LIGHT Presione el botón LIGHT. • “ ” aparecerá en la pantalla. • La luz LED se encenderá y apagará cada vez que presione el botón. No apunte con la luz LED hacia personas mientras éstas estén conduciendo.
  • Página 55: Utilización Del Autodisparador

    Utilización del autodisparador El autodisparador podrá utilizarse para grabar películas o imágenes fijas. Botón PHOTO Botón FUNC. Botón de inicio/parada de grabación MENU AUTODIS.DESCON. 1. Abra el menú FUNC. y seleccione ( ) el icono del autodisparador. 2. Ajústelo ( ) a [AUTODIS.CONECT.], y cierre el menú.
  • Página 56: Cambio Del Modo De Grabación (Sp/Lp)

    Cambio del modo de grabación (SP/LP) Usted podrá elegir entre SP (reproducción estándar) y LP (reproducción larga). LP prolongará la utilización de la cinta 1,5 veces. MENU CONFIG.VIDEOG. M.GRABACIóN REP.NORMAL 1. Abra el menú FUNC., seleccione ( ) el icono y presione ( 2.
  • Página 57: Audiograbación

    Audiograbación Cambio del modo de audio Usted podrá grabar sonido en dos modos de audio – 16 bits y 12 bits. En el modo de 12 bits, el sonido se grabará en dos canales (estéreo 1), dejando 2 canales libres (estéreo 2) para añadir más tarde nuevo sonido.
  • Página 58: Utilización De Efectos Digitales

    Utilización de efectos digitales Fundidos ( Comience o termine escenas con un fundido a o desde negro. Disparador de fundido (DISP. FUND) Transición (TRANSIC.) Transición desde esquina (TRANS.ESQ) Salto (SALTO) Volteo (VOLTEO) Rompecabezas (ROMPECAB.) Zigzag (ZIGZAG) Haz (HAZ) Marea (MAREA)
  • Página 59: Mezcla En La Tarjeta

    Efectos ( Añada sabor a sus grabaciones. Blanco y negro (B/N) Sepia (SEPIA) Arte (ARTE) Mosaico (MOSAICO) Bola (BOLA) Cubo (CUBO) Onda (ONDA) Enmascaramiento de Espejo (ESPEJO) colores (ENM. COLOR) Mezcla en la tarjeta ( Usted puede elegir una de las imágenes de muestra de la colección en el disco suministrado (marcos de fotografía y fondos) y combinarla con la grabación de vídeo en vivo.
  • Página 60: Selección De Un Efecto

    MENU EFECTO.DESC 1. Abra el menú FUNC. y seleccione ( ) el icono de efectos digitales. 2. Seleccione ( ) la opción [FUNDIDO] y presione 3. Seleccione ( ) una opción de ajuste, presione ) y cierre el menú. El símbolo del fundido seleccionado aparecerá en la pantalla. 4.
  • Página 61: Selección Del Efecto De Mezcla En La Tarjeta

    El símbolo del efecto seleccionado aparecerá en la pantalla. 4. Presione el botón D.EFFECTS. • El símbolo del efecto seleccionado se pondrá verde. • El efecto podrá activar/desactivarse presionando el botón D.EFFECTS. Selección de un efecto en el modo Al grabar imágenes fijas, solamente está disponible el efecto [B/N]. Selecciónelo con el siguiente procedimiento y actívelo como se describió...
  • Página 62: Grabación En Televisor De Pantalla Panorámica (16:9)

    Grabación en televisor de pantalla panorámica (16:9) La videocámara utiliza toda la anchura del CCD, lo que permite una grabación de 16:9 de gran resolución. Botón WIDE SCR Presione el botón WIDE SCR. • “ ” desaparece y la imagen cambia a proporción dimensional 4:3. •...
  • Página 63: Ampliación De La Imagen

    Ampliación de la imagen Reproducción La imagen reproducida se puede ampliar hasta 5 veces. Palanca del zoom Joystick 1. Mueva la palanca del zoom hacia • La imagen se ampliará el doble. • Aparecerá un marco indicando la posición del área ampliada. •...
  • Página 64: Visualización Del Código De Datos

    Visualización del código de datos La videocámara mantiene un código de datos que contiene la fecha y la hora de grabación. Usted puede seleccionar la combinación de código de datos y visualizarla durante la reproducción. Joystick Botón DATA CODE Botón FUNC. MENU CONFI.DISPLAY/ CODIGO DATOS FECHA/HORA...
  • Página 65: Búsqueda De Fin

    Búsqueda de fin Cuando haya reproducido una cinta, podrá utilizar esta función para localizar el final de la última escena grabada. Joystick Botón FUNC. En el modo de parada: 1. Abra el menú FUNC., seleccione ( ) el icono de búsqueda de fin y presione ( 2.
  • Página 66: Vuelta A Un Punto Previamente Marcado

    Vuelta a un punto previamente marcado Si desea volver más tarde a una escena particular, marque el punto con la memoria de ajuste a cero, y la cinta se parará en tal punto Botón REW Botón PLAY cuando usted realice el rebobinado/avance rápido de la cinta.
  • Página 67: Búsqueda De Fechas

    Búsqueda de fechas Usted podrá localizar el cambio de fecha/uso horario con la función de búsqueda de fecha. Botones DATE SEARCH Esta función se gobierna con el controlador inalámbrico. Botón STOP Para iniciar la búsqueda, presione el botón CARD • Presiónelo más de una vez para buscar más cambios de fecha DATE SEARCH (hasta 10 veces).
  • Página 68: Cambio Del Idioma De Visualización

    Cambio del idioma de visualización Otras funciones Usted podrá cambiar el idioma utilizado para la visualización en pantalla y los elementos de los menús. El juego de idiomas disponible variará dependiendo de la región. Realice el procedimiento siguiente para comprobar qué juego de idiomas se suministra con su videocámara.
  • Página 69: Otros Ajustes De La Videocámara

    Otros ajustes de la videocámara Pitido Cuando realice operaciones en la videocámara, tales como conexión/desconexión de la alimentación, inicio/parada de la grabación, cuenta atrás del autodisparador, y en condiciones inusuales de la videocámara, oirá un pitido. Si desactiva el pitido, se desactivarán todos los sonidos de la videocámara.
  • Página 70: Desactivación Del Sensor De Control Remoto

    Desactivación del sensor de control remoto MENU CONFIG.SISTEMA CONTROL REM. CONEC 1. Abra el menú FUNC., seleccione ( ) el icono y presione ( 2. Seleccione ( ) el menú [CONFIG.SISTEMA] y presione ( A continuación, seleccione ( ) la opción [CONTROL REM.] y presione ( 3.
  • Página 71: Cambio De La Visualización De La Imagen De Inicio

    Cambio de la visualización de la imagen de inicio Usted puede ajustar si el logotipo de Canon se visualizará o no cuando encienda la videocámara. MENU CONFIG.SISTEMA IMAG.INICIO CONEC Para desactivar la imagen de inicio: 1. Abra el menú FUNC., seleccione (...
  • Página 72: Grabación En Una Videograbadora O En Un Dispositivo De Vídeo Digital

    Grabación en una videograbadora o en Edición un dispositivo de vídeo digital Usted podrá copiar sus grabaciones conectando la videocámara a una videograbadora o a un dispositivo de vídeo digital. Si conecta un dispositivo de vídeo digital, podrá copiar grabaciones prácticamente sin pérdida en la calidad de las imágenes y el sonido. Conexión de los dispositivos Conexión de una videograbadora Consulte Reproducción en la pantalla de un televisor (...
  • Página 73 Le recomendamos que alimente la videocámara con la corriente de la red. Cuando conecte una videograbadora, la calidad de la cinta editada será ligeramente inferior a la del original. Cuando haya conectado un dispositivo de vídeo digital: - Si no aparecen imágenes, vuelva a conectar el cable DV o desconecte la alimentación de la videocámara y vuelva a conectarla.
  • Página 74: Grabación Desde Dispositivos De Vídeo Analógicos (Videograbadora, Televisor, O Videocámara)

    Grabación desde dispositivos de vídeo analógicos (videograbadora, televisor, o videocámara) Usted podrá grabar vídeos o programas de televisión de una videograbadora o de una videocámara analógica en una cinta de esta videocámara. 1. Conecte la videocámara al dispositivo de vídeo analógico. Consulte Reproducción en la pantalla de un televisor ( 35).
  • Página 75: Grabación Desde Dispositivos De Vídeo Digitales (Copia De Dv)

    Grabación desde dispositivos de vídeo digitales (Copia de DV) Usted podrá grabar desde otros dispositivos de vídeo digitales provistos de terminal DV sin prácticamente pérdida en la calidad de las imágenes y el sonido. 1. Conecte la videocámara al dispositivo de vídeo digital. Consulte Conexión de un dispositivo de vídeo digital ( 72).
  • Página 76: Conversión De Señales Analógicas En Digitales (Convertidor Analógico-Digital)

    Conversión de señales analógicas en digitales (Convertidor analógico-digital) Conectando la videocámara a una videograbadora o a una videocámara de 8mm, podrá convertir señales de audio/vídeo analógicas en señales digitales, y dar salida a estas señales digitales a través del terminal DV. El terminal DV solamente servirá como terminal de salida.
  • Página 77: Activación Del Convertidor Analógico-Digital

    Activación del convertidor analógico-digital MENU CONFIG.VIDEOG. DV DESC 1. Abra el menú FUNC., seleccione ( ) el icono y presione ( 2. Seleccione ( ) el menú [CONFIG.VIDEOG.] y presione ( ). A continuación, seleccione ( ) la opción [AV DV] y presione ( 3.
  • Página 78: Copia De Audio

    Copia de audio Puede añadir sonido a una grabación mediante el micrófono incorporado (ENT.MICRO). solamente: también puede grabar sonido adicional desde dispositivos de audio externos (ENT.AUDIO). Esta función se gobierna con el controlador inalámbrico. Conexión de un dispositivo de audio externo Consulte también el manual de instrucciones del dispositivo conectado.
  • Página 79 7. Presione el botón AUDIO DUB. del controlador inalámbrico. PAUSE SLOW Aparecerán “COPIA AUDIO” y “ ”. ZERO SET AUDIO DUB. MEMORY TV SCREEN 8. Para iniciar la copia, presione el botón PAUSE PLAY controlador inalámbrico. STOP • Dispositivo de audio: inicie la reproducción. PAUSE SLOW •...
  • Página 80: Reproducción Del Sonido Añadido

    Reproducción del sonido añadido Usted podrá seleccionar la reproducción de estéreo 1 (sonido original), estéreo 2 (sonido añadido), o ajustar el equilibrio entre ambos sonidos. MENU CONFIG.AUDIO S.AUDIO 12bit ESTEREO1 1. Abra el menú FUNC., seleccione ( ) el icono y presione ( 2.
  • Página 81: Transferencia De Grabaciones De Vídeo A Un Ordenador

    Transferencia de grabaciones de vídeo a un ordenador Transferencia utilizando un cable DV Usted podrá transferir grabaciones a un ordenador que posea un terminal IEEE1394 (DV) o una tarjeta de captura. Utilice el software de edición suministrado con su ordenador/tarjeta de captura para la transferencia de grabaciones de vídeo de una cinta a un ordenador.
  • Página 82: Inserción Y Extracción De Una Tarjeta De Memoria

    Inserción y extracción de una tarjeta Utilización de una tarjeta de memoria de memoria Con esta videocámara puede usar tarjetas de Terminales memoria SD o tarjetas MultiMedia (MMC) adquiridas en un establecimiento del ramo. La tarjeta de memoria SD posee una lengüeta para impedir el borrado accidental.
  • Página 83 La operación correcta no se puede garantizar para todas las tarjetas de memoria. Antes de insertar o extraer una tarjeta de memoria, desconecte la alimentación de la videocámara. De lo contrario podría dañar los datos. Inicialice las tarjetas de memoria nuevas con la videocámara ( 100).
  • Página 84: Selección De La Calidad/Tamaño De La Imagen

    Selección de la calidad/tamaño de la imagen Puede seleccionar el tamaño de la imagen fija entre L 1024 x 768 o S 640 x 480 y la calidad de la imagen fija entre Superfina, Fina y Normal. MENU 1024x768 1. Abra el menú FUNC. y seleccione ( ) el icono de tamaño/calidad de la imagen.
  • Página 85: Cambio De La Calidad De La Imagen Fija Durante La Reproducción De Una Cinta

    Cambio de la calidad de la imagen fija durante la reproducción de una cinta Cuando esté reproduciendo una cinta, podrá capturar una escena como una imagen fija en la tarjeta de memoria. En el tamaño de la imagen fija será S 640 x 480, pero usted puede seleccionar la calidad de la imagen fija.
  • Página 86: Números De Archivo

    Números de archivo A las imágenes se les asignarán automáticamente números de archivo de 0101 a 9900 y se salvarán en carpetas que pueden contener hasta 100 imágenes. A las carpetas se les asignarán números de 101 a 998. Usted podrá elegir la utilización de números de archivo consecutivos (CONTINUO) o reponer el número de archivo cada vez que inserte una tarjeta de memoria diferente (RESETEAR).
  • Página 87: Grabación De Imágenes Fijas En Una Tarjeta De Memoria

    Grabación de imágenes fijas en una tarjeta de memoria Puede grabar imágenes fijas con la videocámara y grabar como imágenes fijas escenas desde una grabación de vídeo en la cinta o desde una señal de vídeo externa desde el terminal DV ( solamente: también desde el terminal AV).
  • Página 88: Grabación De Una Imagen Fija En Una Tarjeta De Memoria Durante La Grabación De Una Película En Una Cinta

    Cuando esté utilizando un ordenador Macintosh, quizás no pueda descargar imágenes con ImageBrowser o con el software del sistema operativo (OS) estándar si la tarjeta de memoria contiene más de 1.000 imágenes. En este caso, utilice un lector de tarjetas para descargar las imágenes. Cuando el modo de prioridad de enfoque está...
  • Página 89: Grabación Desde Una Cinta De La Videocámara

    Grabación desde una cinta de la videocámara 1. Ponga la cinta en reproducción. 2. Cuando aparezca la escena que desee grabar, presione el botón PHOTO hasta la mitad. • La videocámara realizará una pausa en la reproducción. Aparecerán la capacidad restante de imágenes y otra información.
  • Página 90: Revisión De Una Imagen Fija Inmediatamente Después De La Grabación

    Cuando realice la conexión con un cable DV, cerciórese de que no haya un cable USB conectado a la videocámara. Revisión de una imagen fija inmediatamente después de la grabación Usted podrá seleccionar la visualización de una imagen fija durante 2, 4, 6, 8, o 10 segundos después de haberla grabado.
  • Página 91 Indicaciones en pantalla durante la grabación de imágenes fijas Capacidad restante en la tarjeta para imágenes fijas parpadeando en rojo: sin tarjeta en verde: 6 o más imágenes en amarillo: 1 a 5 imágenes en rojo: no más imágenes • Esta indicación puede no disminuir aunque se haya realizado una grabación, o puede disminuir en 2 imágenes a la vez.
  • Página 92: Grabación De Películas En Una Tarjeta De Memoria

    No inserte/extraiga un videocasete durante la grabación. Recomendamos utilizar una tarjeta de memoria SD de Canon, o una tarjeta de memoria SD con una velocidad de transferencia superior a 2 MB/seg., inmediatamente después de inicializarla con esta videocámara. Con tarjetas de memoria no inicializadas con esta videocámara, o después de haber realizado...
  • Página 93 Grabación desde una cinta de la videocámara 1. Ponga la cinta en reproducción. 2. Cuando aparezca la escena que desee grabar, presione el botón de inicio/parada de grabación. 3. Para parar la grabación, presione el botón de inicio/parada de grabación. Grabación desde otros dispositivos de vídeo Usted puede grabar como películas en la tarjeta de memoria escenas capturadas con dispositivos de vídeo externos conectados a través del terminal DV.
  • Página 94: Indicaciones En La Pantalla Durante La Grabación De Películas

    Indicaciones en la pantalla durante la grabación de películas Tamaño de imagen Indica el tamaño de la película. Capacidad restante en la tarjeta para películas Indica el tiempo restante en horas y minutos. Cuando quede menos de 1 minuto, el tiempo restante se visualizará en pasos de 10 segundos, y cuando queden menos de 10 segundos, en pasos de 1 segundo.
  • Página 95: Selección Del Punto De Enfoque

    Selección del punto de enfoque Usted podrá cambiar el modo de selección de marco de enfoque automático (AF). Cuando el selector de programa está ajustado a , el punto de enfoque se ajustará automáticamente a [CONEC: AIAF]. AiAF de 9 puntos Dependiendo de las condiciones de filmación, se seleccionan y enfocan uno o más marcos de enfoque automático de los 9 marcos disponibles.
  • Página 96: Reproducción De Una Tarjeta De Memoria

    Reproducción de una tarjeta de memoria Usted podrá hacer que se visualice una sola imagen, 6 a la vez (pantalla de índice 97), o una tras otra (presentación 97). Utilice la función de salto en tarjeta para localizar rápidamente una imagen sin hacer que se visualicen una tras otra ( 97).
  • Página 97: Presentación

    Presentación MENU MOST.IMAG. 1. Abra el menú FUNC. y seleccione ( ) el icono de proyección continua de imágenes. 2. Presione ( ) para comenzar la reproducción continua de imágenes. • Las imágenes y las películas se reproducirán una tras otra. •...
  • Página 98: Protección De Imágenes

    Protección de imágenes Usted podrá proteger imágenes importantes contra el borrado accidental durante la visualización de una sola imagen o la visualización de la pantalla de índice. Si inicializa una tarjeta de memoria, todas las imágenes fijas y películas, incluso las protegidas, se borrarán permanentemente.
  • Página 99: Borrado De Imágenes

    Borrado de imágenes Usted podrá borrar una imagen tras otra o todas a la vez. Tenga cuidado cuando borre imágenes. Las imágenes borradas no podrán recuperarse. Las imágenes protegidas no podrán borrarse. Las películas solamente podrán borrarse cuando la primera escena se visualice como una imagen fija.
  • Página 100: Inicialización De Una Tarjeta De Memoria

    Inicialización de una tarjeta de memoria Inicialice tarjetas de memoria nuevas, o cuando aparezca el mensaje "ERROR DE TARJETA". También podrá inicializar una tarjeta de memoria para borrar todos los datos grabados en ella. La inicialización de una tarjeta de memoria borrará todos los datos, incluyendo las imágenes protegidas.
  • Página 101: Impresión De Imágenes Fijas

    PictBridge. Usted podrá utilizar los ajustes de orden de impresión para la impresión directa de imágenes fijas grabadas en la tarjeta de memoria ( 105). Impresoras Canon: impresoras SELPHY CP, SELPHY DS, y PIXMA. Conexión de la impresora a la videocámara Impresora compatible con PictBridge 1.
  • Página 102: Impresión Después De La Selección De Los Ajustes De Impresión

    Si se produce un error durante el proceso de impresión, aparecerá un mensaje de error ( 116). - Impresoras compatibles con PictBridge de Canon: resuelva el error. Cuando la impresión no se reanude automáticamente, seleccione [SEGUIR] y presione ( ). Si [SEGUIR] no se puede seleccionar, seleccione [STOP], presione ( ) y vuelva a intentar la impresión.
  • Página 103: Selección De Los Ajustes De Impresión

    - Cuando seleccione [8-UP], ajuste [TAMAÑO PAPEL] a [5.4 x 8.6 cm]. Impresoras SELPHY CP Canon: también puede imprimir en las hojas de etiquetas adhesivas fotográficas diseñadas especialmente.
  • Página 104: Ajustes Del Papel

    Ajustes del papel 1. En el menú de ajuste de impresión, seleccione ) la opción [PAPEL] y presione ( 2. Seleccione ( ) el tamaño del papel y presione Seleccione el tamaño de papel para el papel colocado en su impresora.
  • Página 105: Impresión Con Ajustes De Orden De Impresión

    Impresión con ajustes de orden de impresión Usted podrá seleccionar imágenes fijas para impresión y ajustar el número de copias. Estos ajustes de orden de impresión son compatibles con el formato de orden de impresión digital (DPOF) y podrán utilizarse para imprimir con impresoras compatibles con DPOF ( 101).
  • Página 106: Borrado De Todas Las Órdenes De Impresión

    Borrado de todas las órdenes de impresión MENU OP.CON TARJETA BORRAR ORD.IMPRIMIR 1. Abra el menú FUNC., seleccione ( ) el icono y presione ( 2. Seleccione ( ) el menú [OP.CON TARJETA] y presione ( ). A continuación, seleccione ( ) la opción [BORRAR ORD.IMPRIMIR] y presione ( 3.
  • Página 107: Transferencia De Imágenes De La Tarjeta De Memoria A Un Ordenador

    Transferencia de imágenes de la Transferencia de imágenes tarjeta de memoria a un ordenador Con el cable USB y el software Digital Video Software suministrados, usted podrá buscar y archivar imágenes, o disponer imágenes fijas para imprimirlas. Con respecto a los detalles, consulte el manual de instrucciones del Digital Video Software (archivo PDF).
  • Página 108: Transferencia Directa

    Transferencia directa Usted podrá transferir imágenes a un ordenador accionando la videocámara. TODAS LAS IMÁGENES... Transfiere todas las imágenes al ordenador. NUEVA IMAGEN... Transfiere solamente las imágenes que no se hayan transferido todavía al ordenador. IMÁGENES MARCADAS... Transfiere imágenes con órdenes de transferencia al ordenador.
  • Página 109: Transferencia De Una Imagen Seleccionada

    2. Seleccione ( ) [OK] y presione ( • Las imágenes se transferirán al ordenador y se visualizarán en la ventana principal de ZoomBrowser EX. • La videocámara visualizará el menú de transferencia cuando finalice dicha transferencia. • Para cancelar la transferencia, seleccione ( ) [CANCELAR] y presione ( ), o presione el botón FUNC.
  • Página 110: Selección De Imágenes Para Transferencia (Orden De Transferencia)

    Selección de imágenes para transferencia (Orden de transferencia) Usted podrá seleccionar imágenes para transferirlas al ordenador. Estos ajustes de transferencia son compatibles con las normas del Formato de Orden de Impresión Digital (DPOF). Podrá seleccionar un máximo de 998 imágenes. No conecte un cable USB ni DV a la videocámara mientras esté...
  • Página 111 Borrado de todas las órdenes de impresión MENU OP.CON TARJETA BORRAR ORD.TRANS. 1. Abra el menú FUNC., seleccione ( ) el icono y presione ( 2. Seleccione ( ) el menú [OP.CON TARJETA] y presione ( ). A continuación, seleccione ( ) la opción [BORRAR ORD.
  • Página 112: Indicaciones En Pantalla

    Indicaciones en pantalla Información adicional Ocultación de las indicaciones de la pantalla LCD Usted podrá ocultar las indicaciones de la pantalla LCD a fin de obtener una pantalla clara para reproducción. MENU CONFI.DISPLAY/ VISUALIZ. CONEC 1. Abra el menú FUNC., seleccione ( ) el icono y presione ( 2.
  • Página 113: Indicaciones En La Pantalla Durante La Grabación/ Reproducción

    Indicaciones en la pantalla durante la grabación/ reproducción (consulte también Velocidad de obturación ( Bloqueo de la exposición ( Recordatorio de grabación ( Enfoque manual ( Estabilizador de imagen ( Modo de grabación ( Operación de la cinta Código de tiempo ( Cinta restante ( Modo de pantalla panorámica ( Pantalla antiviento (...
  • Página 114 (consulte también Programa de grabación ( Tamaño de película ( Tamaño/calidad de imagen fija ( Marco de enfoque ( Capacidad restante de tarjeta para imágenes ( Guía del joystick ( Advertencia de sacudidas de la videocámara ( AF/AE bloqueado ( Proyección continua de imágenes ( Marca de protección ( Número de archivo (...
  • Página 115: Lista De Mensajes

    Lista de mensajes Mensaje Explicación AJUSTE EL HUSO No ha ajustado el huso horario, la fecha, ni la hora. Este mensaje HORARIO, LA FECHA, Y aparecerá cada vez que conecte la alimentación hasta que ajuste LA HORA el huso horario, la fecha, y la hora. CAMBIE BATERIA La batería se ha agotado.
  • Página 116: Mensajes Relacionados Con Tarjetas De Memoria

    Mensajes relacionados con tarjetas de memoria Mensaje Explicación NO HAY TARJETA No hay tarjeta de memoria insertada en la videocámara. LA TARJETA ESTÁ La tarjeta de memoria SD está protegida contra el borrado PROTEGIDA CONTRA accidental. Reemplace la tarjeta o cambie la posición de la ESCRITURA lengüeta de protección contra el borrado accidental.
  • Página 117 Mensaje Explicación ERROR DE ARCHIVO Ha intentado utilizar imprimir una imagen grabada con otra videocámara, que posee una compresión diferente, o que fue editada con un ordenador. ¡NO SE PUEDE Ha intentado utilizar imprimir una imagen grabada con otra videocámara, IMPRIMIR! que posee una compresión diferente, o que fue editada con un ordenador.
  • Página 118: Mantenimiento/Otros

    Mantenimiento/Otros Precauciones para el manejo de la videocámara No transporte la videocámara tomándola por el panel LCD. No deje la videocámara en lugares sometidos a altas temperaturas, como en un automóvil calentado por el sol, ni muy húmedos. No utilice la videocámara en lugares sometidos a campos magnéticos intensos, como sobre televisores, o cerca de televisores de plasma o teléfonos móviles.
  • Página 119 Para mantener la mejor calidad de las imágenes, le recomendamos que limpie las cabezas de vídeo con un casete limpiador de cabezas de vídeo digital DVM-CL Canon o con otro casete limpiador de tipo seco adquirido en un establecimiento del ramo.
  • Página 120: Precauciones Para El Manejo De La Batería

    Cuando detecte condensación de humedad: La videocámara dejará de funcionar, el mensaje “SE HA DETECTADO CONDENSACIÓN DE HUMEDAD” aparecerá durante unos 4 segundos, y comenzará a parpadear “ ”. Si hay un videocasete insertado, aparecerá el mensaje “EXTRAIGA EL VIDEOCASSETTE”, y comenzará a parpadear “ ”.
  • Página 121: Acerca De La Tapa De Los Terminales De La Batería

    Acerca de la tapa de los terminales de la batería La tapa de los terminales de la batería tiene un orificio en forma de [ ]. Esto resulta útil cuando se desea distinguir las baterías cargadas de las que no lo están. Por ejemplo,en el caso de baterías cargadas,coloque la tapa de los terminales de forma que el orificio en forma de [ ] muestre la etiqueta azul.
  • Página 122: Precauciones Para El Manejo De Las Tarjetas De Memoria

    Los datos de imágenes pueden corromper o perderse debido a defectos de las tarjetas de memoria o a la exposición a electricidad estática. Canon Inc. no se hará responsable por datos corrompidos ni dañados.
  • Página 123: Utilización De La Videocámara En El Extranjero

    100 y 240 V CA, 50/60 Hz. Con respecto a la información sobre los adaptadores de enchufe para utilización en el extranjero, póngase en contacto con el Centro de servicio Canon. Reproducción en la pantalla de un televisor Usted solamente podrá...
  • Página 124: Problemas Y Soluciones

    Problemas y soluciones Si tiene cualquier problema con su videocámara, refiérase a esta lista de comprobaciones. Si el problema persiste, póngase en contacto con su proveedor o con un centro de servicio Canon. Fuente de alimentación Problema Causa Solución La alimentación de la La batería se ha agotado.
  • Página 125 Problema Causa Solución El controlador inalámbrico no [CONTROL REM.] está Ajuste [CONTROL REM.] a funciona. ajustado a [DESC [CONEC]. La pila del controlador Reemplace la pila. inalámbrico está agotada. Grabación Problema Causa Solución En la pantalla no aparecen La videocámara no puede Ponga la videocámara en el imágenes.
  • Página 126: Reproducción

    Reproducción Problema Causa Solución Ponga la videocámara en el Al presionar el botón de La alimentación de la reproducción no se inicia la videocámara está modo reproducción. desconectada, o la videocámara no está ajustada al modo El selector TAPE/CARD está Ajuste el selector TAPE/CARD ajustado a CARD.
  • Página 127 Problema Causa Solución No es possible borrar una La imagen está protegida. Cancele la protección. imagen. La tarjeta de memoria SD Cambie la posición de la está protegida. lengüeta de protección contra el borrado accidental. “ ” parpadea en rojo. Ha ocurrido un error en la Desconecte la alimentación tarjeta.
  • Página 128: Diagrama Del Sistema

    Diagrama del sistema (La disponibilidad diferirá con el área) Correa para la muñeca WS-20 Correa de hombro Cargador para batería Cargador de Cargador de de automóviles batería CB-2LT batería CB-2LW CBC-NB2 Videocasete Batería NB-2L, MiniDV BP-2L5*, NB-2LH, BP-2L12, BP-2L14 Adaptador compacto de potencia CA-570 Batería NB-2L, NB-2LH,...
  • Página 129: Accesorios Opcionales

    Accesorios opcionales Con respecto a los accesorios de vídeo genuinos de Canon, póngase en contacto con su proveedor. Usted también podrá adquirir accesorios genuinos llamando a: 1-800-828- 4040, Canon U.S.A. Information Center. Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon.
  • Página 130 Funda para videocámara muy práctica con compartimientos acolchados y plena de espacio para accesorios. Esta marca identifica los accesorios genuinos de Canon. Cuando utilice equipos de vídeo Canon, le recomendamos utilizar accesorios de marca Canon o que lleven la misma marca.
  • Página 131: Especificaciones

    Especificaciones ZR700/ZR600 Sistema Sistema de videograbación 2 cabezas giratorias, sistema DV de exploración helicoidal (sistema VCR SD de consumidor), grabación digital de componentes Sistema de grabación de audio Sonido digital de PCM: 16 bits (48 kHz/2 canales); 12 bits (32 kHz/4 canales) Sistema de televisión...
  • Página 132: Terminales De Entrada/Salida

    Terminales de entrada/salida Terminal AV Minitoma de Ø3,5 mm, salida solamente ( : entrada/salida) Vídeo: 1 Vp-p/75 ohmios desequilibrados Salida de audio : –10 dBV (carga de 47 kiloohmios)/ 3 kiloohmios o menos Entrada de audio: –10 dBV/40 kiloohmios o más Terminal DV Conector especial de 4 contactos (compatible con IEEE 1394) Terminal USB...
  • Página 133: Índice Alfabético

    Índice alfabético solamente 16:9 (Pantalla panorámica) ..62 Enfoque sobre infinito ....49 Equilibrio del blanco ....50 Estabilizador de imagen .
  • Página 134 Menús ......38 Solución de problemas ... . 124 Mezcla en la tarjeta .
  • Página 135 15955 Alton Parkway, Irvine, CA 92618 USA CANON U.S.A., INC. HONOLULU OFFICE 210 Ward Avenue, Suite 200, Honolulu, Hl 96814 USA If you have any questions, call the Canon U.S.A. Information Center toll-free at 1-800-828-4040 (U.S.A. only). CANADA CANON CANADA INC. NATIONAL HEADQUARTERS 6390 Dixie Road, Mississauga, Ontario L5T 1P7 CANON CANADA INC.

Este manual también es adecuado para:

Zr600

Tabla de contenido