Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

Funkwerk
Radio-controlled movement
612 41
JUNGH NS – DIE DEUTSCHE UHR
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Junghans J612.41

  • Página 1 Funkwerk Radio-controlled movement 612 41 JUNGH NS – DIE DEUTSCHE UHR...
  • Página 2 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO NEDERLANDS DANSK MAGYAR ČESKY SLOVENSKY 日本語 中文 한국의...
  • Página 3 JUNGH NS – THE GERM N W TCH E N G L I S H...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    This is a watch that, with good reception, will never go wrong and never need Setting the time zone setting. The Junghans radio-controlled watch is absolutely precise, as it is lin- Changing battery / Reset ked via wireless technology to the timing control of the most accurate clock...
  • Página 5: Functions

    Turning it anti-clockwise (c. 1.5 turns towards T2) uncovers it again. If you travel to a country in a different time zone, the time adjustment facility on your Junghans radio-controlled watch makes it easy to switch to the appropriate local time.
  • Página 6: Automatic Time Synchronisation

    Analogue display: 3. Automatic time synchronisation Hours, minutes Daily, fully automatic time synchronisa- LCD display: tion takes place each night, as long as Date, seconds, reception check display, the time zone has not been adjusted by time zone setting’s current hour, more than +/–...
  • Página 7: Manual Transmitter Calls

    4. Manual transmitter calls By pressing briefly again on button T2, you can advance the time by one hour with each press (+) In addition to automatic time synchronisation with the DCF 77 time signal For example: to adjust the time from 15:00 to 18:00, press the T2 button transmitter, manual time synchronisation is also possible.
  • Página 8: Changing Battery / Reset

    Please note: batteries should be changed only by an authorised specialist start routine. dealer or the Junghans Service Centre. To trigger a reset, press T2 for more To go to manual start, abort the restart process. To do so, wait for the hands than 16 seconds or until the LCD display clears.
  • Página 9: Readiness For Use

    8. Readiness for use hands will move to the programmed time. The LCD display now shows the To ensure that your Junghans radio-controlled watch is always ready for use, seconds. The reception indicator shows [--] instead of [0]. Adjustment of the you should avoid allowing its power reserves to run down.
  • Página 10: General Information

    0°C to 50°C 10. Declaration of Conformity No licence fee. Approved by the German Post Office. Uhrenfabrik Junghans GmbH & Co. KG herewith declares that this radio-con- Subject to technical modifications trolled watch conforms to the principle requirements and other relevant sti- pulations of Directive 1999/5/EC.
  • Página 11: Impermeability

    12. Impermeability No mark 3 ATM 5 ATM 10 ATM...
  • Página 12 JUNGH NS – THE GERM N W TCH F R A N Ç A I S...
  • Página 13 La montre Démarrage manuel radio-pilotée de Junghans est d'une précision absolue du fait qu'elle est reli- Fonctionnement ée par ondes radio à l'heure officielle des horloges les plus fiables au monde.
  • Página 14: Fonctions

    32 kHz jusqu'à la synchronisation horaire suivante. La synchroni- pourrait endommager le mécanisme. sation horaire par radio-pilotage de votre montre Junghans ne se limite pas seulement à l’indication précise de l'heure. Le passage de l'heure d'hiver à En tournant le remontoir vers le haut (environ l'heure d'été...
  • Página 15: Synchronisation Horaire Automatique

    Affichage analogique : 3. Synchronisation horaire automatique heures, minutes La synchronisation horaire quotidienne Écran à cristaux liquides : s'effectue de façon complètement auto- date, secondes, indicateur du contrôle matique la nuit, à condition que le fuseau de réception, heure actuelle du fuseau horaire ne diverge pas de plus d’une heure horaire programmé, indicateur de la de celui de l’émetteur.
  • Página 16: Recherche Manuelle De L'émetteur

    4. Recherche manuelle de l’émetteur Exemple : pour passer de 15 h 00 à 18 h 00, appuyez trois fois de suite sur la touche T2. En plus de la synchronisation horaire automatique avec l‘émetteur DCF 77, votre montre radio-pilotée vous permet également de procéder à une syn- L’affichage 24 heures de l’écran à...
  • Página 17: Changement De Pile / Réinitialisation

    à l’aide de la fonction de démarrage manuel. Veuillez noter que la pile ne peut être remplacée que par un spécialiste agréé ou par le centre de réparation de Junghans. Afin de réinitialiser la montre, Afin d’accéder à cette fonction, vous devez interrompre le nouveau démarra- appuyez sur la touche T2 pendant plus de 16 secondes ou jusqu‘à...
  • Página 18: Fonctionnement

    Vous pouvez cependant effectuer à tout moment une recherche envoyer la montre au centre de réparation de Junghans dans votre pays. manuelle de l’émetteur (voir point 4).
  • Página 19: Généralités

    Tolérance de température de 0°C à 50°C 10. Déclaration de conformité La société Uhrenfabrik Junghans GmbH & Co. KG déclare par la présente que Exempt de taxes et homologué FTZ la montre radio-pilotée est conforme aux principales règles et autres dispo- Toutes modifications techniques réservées.
  • Página 20: Étanchéité À L'eau

    12. Étanchéité à l’eau Sans d’inscription 3 ATM 5 ATM 10 ATM...
  • Página 21 JUNGH NS – THE GERM N W TCH E S P A Ñ O L...
  • Página 22 Un reloj que, si las condiciones de recepción son buenas, no va mal y nunca Cambio de la pila / reinicio se tiene que poner en hora. El reloj radiocontrolado de Junghans es absolu- Inicio manual tamente preciso, porque está conectado por radio con el patrón de tiempo de Disponibilidad de uso los relojes más precisos del mundo.
  • Página 23: Funciones

    32 kHz de alta lado Junghans sólo sirve para tapar la pantalla LCD. Para ello, no es necesario precisión con el que cuenta el reloj. La sincronización de la hora radiocontro- tirar de la corona ni tampoco se debe hacer, ya que se dañaría el mecanismo.
  • Página 24: Sincronización Automática De La Hora

    Visualización analógica: 3. Sincronización automática de la hora horas, minutos La sincronización diaria y totalmente Visualización en la pantalla LCD: automática de la hora se realiza por la fecha, segundos, indicador de control noche, siempre que la zona horaria no de recepción, hora actual de la zona esté...
  • Página 25: Llamada Al Emisor Manual

    4. Llamada al emisor manual Si sigue pulsando brevemente la tecla T2, podrá ajustar la hora 1 hora respectivamente (+) Además de la sincronización de la hora automática con el emisor de señal Por ejemplo: Para ajustar la hora de las 15:00 horas a las 18:00 horas, pulse horaria DCF 77, también es posible la sincronización de la hora manual, la la tecla T2 tres veces.
  • Página 26: Cambio De La Pila / Reinicio

    Por favor, tenga en cuenta: el cambio de la pila sólo debería ser realizado por un comercio especializado autorizado o por el Servicio técnico de Junghans. Para acceder al inicio manual, interrumpa el reinicio. Para ello, una vez que las Para activar el reinicio, pulse la tecla T2 >16 segundos o hasta que desaparez-...
  • Página 27: Disponibilidad De Uso

    8. Disponibilidad de uso manecillas de su reloj radiocontrolado se moverán hasta la hora programa- Para que su reloj radiocontrolado Junghans siempre esté listo para funcionar, da. En la pantalla LCD se visualizarán los segundos. En este caso, en lugar de debe procurar que no le falte energía al reloj.
  • Página 28: Indicaciones Generales

    Temperatura de uso 0°C hasta 50°C 10. Declaración de conformidad Mediante la presente, la Uhrenfabrik Junghans GmbH & Co. KG, declara que Libre de impuestos y autorizado por FTZ este reloj de pulsera radiocontrolado cumple con los requisitos básicos y las demás normas relevantes de la directiva 1999/5/CE.
  • Página 29: Estanqueidad

    12. Estanqueidad sin marca 3 ATM sí 5 ATM sí sí 10 ATM sí sí sí sí...
  • Página 30 JUNGH NS – THE GERM N W TCH I T A L I A N O...
  • Página 31 Sostituzione della batteria / Reset ne assoluta ed una regolazione automatica. L’orologio radiocontrollato Avvio manuale Junghans è assolutamente preciso perché collegato via radio con il riferimento Utilizzabilità orario standard degli orologi più precisi sulla Terra: l’orologio atomico al cesio Avvertenze generali della Physikalisch-Technische Bundesanstalt (Istituto Federale Tecnico-Fisico) a Dichiarazione di conformità...
  • Página 32: Funzioni

    Uso della corona (a seconda del modello) manuale. Il segnale orario viene in questo caso richiesto manualmente al A seconda del modello radiocontrollato Junghans, Lei ha la possibilità di trasmettitore. visualizzare o nascondere il display LC girando la corona. La corona di questo modello radiocontrollato Junghans serve solo per muovere la copertura del L’ultima informazione oraria pervenuta viene archiviata in una memoria...
  • Página 33: Sincronizzazione Oraria Automatica

    Display analogico: 3. Sincronizzazione oraria automatica ore, minuti La sincronizzazione oraria quotidiana Display LC: completamente automatizzata avviene data, secondi, indicatore di ricezione, sempre di notte, purché il fuso orario non ora del fuso orario attuale, indicatore differisca di oltre +/– 1 ora. La ricezione controllo energia (se l’energia è...
  • Página 34: Chiamata Manuale Del Trasmettitore

    4. Chiamata manuale del trasmettitore Continuando ad azionare per un attimo il tasto T2 si può portare l’orario avanti sempre di un’ora (+) alla volta. Accanto alla sincronizzazione oraria automatica con il trasmettitore di seg- nali orari DCF 77, è possibile anche una sincronizzazione oraria manuale, la Esempio: per portare l’ora dalle ore 15:00 alle ore 18:00 azionare il tasto T2 cosiddetta chiamata del trasmettitore.
  • Página 35: Sostituzione Della Batteria / Reset

    Attenzione la sostituzione della batteria dovrebbe essere fatta solo in un negozio specializzato oppure presso un Service Center Junghans. Per avviare Per attivare l’avvio manuale interrompere il riavvio. A tal fine azionare il tasto un reset azionare il tasto T2 >16 secondi ovvero fino alla scomparsa delle indi-...
  • Página 36: Utilizzabilità

    Suo rivenditore autorizzato per radiocomandato non effettuerà nessun tentativo automatico di ricezione. La la sostituzione della batteria o lo spedisca al Service Center Junghans. chiamata manuale (4) del trasmettitore è però possibile in qualsiasi mo- mento.
  • Página 37: Avvertenze Generali

    0°C – 50°C 10. Dichiarazione di conformità Con la presente la ditta Uhrenfabrik Junghans GmbH & Co. KG dichiara che questo orologio da polso radiocontrollato è in conformità con i requisiti Uhrenfabrik Junghans GmbH & Co. KG si riserva eventuali modifiche tecni- fondamentali e le norme rilevanti della direttiva 1999/5/CE.
  • Página 38: Impermeabilità

    12. Impermeabilità nessuna sigla 3 ATM sì nein 5 ATM sì sì 10 ATM sì sì sì sì...
  • Página 39 JUNGH NS – THE GERM N W TCH NEDERLANDS...
  • Página 40 Een horloge die bij goede ontvangstvoorwaarden nooit verkeerd loopt en Instelling van de tijdzone nooit ingesteld moet worden. Het Junghans radiohorloge is absoluut pre- Batterij vervangen / reset cies, omdat zij per radio met de tijdinstelling van de meest nauwkeurige Handstart horloges ter wereld verbonden is.
  • Página 41: Functies

    LC-display af te dekken door aan de kroon te draaien. De kroon uiterst precies 32 kHz kwartshorloge verder. De radiogestuurde tijdsynchro- van uw Junghans radiohorloge dient alleen om het LC-display af te dekken. nisatie van uw Junghans radiohorloge zorgt niet alleen voor de altijd pre- Hiervoor hoeft en kan niet aan de kroon getrokken te worden omdat het cieze tijdindicatie, ook de omschakeling van winter- naar zomertijd –...
  • Página 42: Automatische Tijdsynchronisatie

    Analoog display: 3. Automatische tijdsynchronisatie uren, minuten De dagelijkse, volautomatische tijd- LC-display: synchronisatie gebeurt altijd ’s nachts datum, seconde, ontvangstcontrole- indien de tijdzone niet meer dan +/– 1 weergave, actueel uur van de tijdzone- uur veranderd is. De ontvangst van het instelling, energiecontroleweergave signaal wordt door een knipperend punt (bij te lage energie knippert, afwisse-...
  • Página 43: Manuele Zenderoproep

    4. Manuele zenderoproep Door de toets T2 nogmaals kort in te drukken kunt u nu de tijd telkens met 1 uur naar voren plaatsen (+) Naast de automatische zendersynchronisatie met de tijdtekenzender DCF 77 Voorbeeld: bij een tijdverstelling van 15:00 uur naar 18:00 uur drukt u drie is ook een manuele tijdsynchronisatie, de zogenaamde zenderoproep, moge- keer op de toets T2.
  • Página 44: Batterij Vervangen / Reset

    Belangrijk: de batterijen mogen alleen door een bevoegde winkel of door het Junghans service center vervangen worden. Om de reset te activeren drukt u Om de handstart te bereiken breekt u de nieuwe start af. Hiervoor drukt u, op T2 >16 seconden resp.
  • Página 45: Klaar Voor Bediening

    8. Klaar voor bediening bewegen de wijzers van uw radiohorloge zich naar de geprogrammeerde Om te verzekeren dat uw Junghans radiohorloge altijd klaar is om te werken tijd. In het LC-display wordt de seconde getoond. In plaats van de [0] in de moet u erop letten dat er geen energiegebrek is.
  • Página 46: Algemene Instructies

    Kosteloos en FTZ – gekeurd 10. Conformiteitverklaring Technische veranderingen voorbehouden Hiermee verklaart de horlogefabriek Uhrenfabrik Junghans GmbH & Co. KG dat deze radiopolshorloge in overeenstemming is met de fundamentele vereisten en de andere relevante voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG. Een volledige conformiteitverklaring kan aangevraagd worden op het vol-...
  • Página 47: Waterdichtheid

    12. Waterdichtheid geen kenmerking 3 ATM 5 ATM 10 ATM...
  • Página 48 JUNGH NS – THE GERM N W TCH D A N S K...
  • Página 49 Et ur, der, hvis modtageforholdene er gode, altid går rigtigt og aldrig skal stil- Indstilling af tidszone les. Junghans radiouret går yderst præcist, da det synkroniseres med verdens Batteriskift / nulstilling mest nøjagtige ur via radiosignaler. Dette ur er det cæsiumbaserede atomur Manuel indstilling hos Physikalisch-Technischen Bundesanstalt i Braunschweig (PTB).
  • Página 50: Funktioner

    På nogle modeller af Junghans radiour kan man skjule LC-displayet ved at De sidst modtagne tidsdata lagres internt. Denne originaltid går videre via et dreje på kronen. Deres Junghans radiours krone er kun beregnet til at skjule højpræcist 32 kHz kvartsurværk, indtil uret synkroniseres igen. Den radio- LC-displayet.
  • Página 51: Automatisk Tidssynkronisering

    Analog visning: 3. Automatisk tidssynkronisering Timer, minutter Den daglige, fuldautomatiske synkroni- LC-display: sering af tiden foregår om natten, hvis Dato, sekund, signalmodtagevisning, ikke tidszonen er ændret med mere end aktuelle time i tidszonen, batterikon- +/– 1 time. Mens signalet modtages, ses trol (ved for lav spænding blinker den en blinkende prik i LC-displayet.
  • Página 52: Manuelt Senderopkald

    4. Manuelt senderopkald Klokkeslættet forøges med 1 time ved at trykke kort på T2 igen. Udover den automatiske tidssynkronisering med senderen DCF 77 er det Eksempel: Ved en tidsforskydning fra 15:00 til 18:00 skal der trykkes tre også muligt at foretage et manuelt senderopkald. gange på...
  • Página 53: Batteriskift / Nulstilling

    Vær opmærksom på: Batteriskiftet bør kun foretages af en autoriseret for- tiden. handler eller Junghans Service Center. Nulstillingen udløses ved at trykke på T2 længere end 16 sekunder, eller til visningen i LC-displayet forsvinder. Den manuelle indstilling startes ved at afbryde genstarten. Dette foretages Derved slettes alle lagrede tidsdata.
  • Página 54: Energiforsyning

    Når den automatiske tidssynkronisering er udført korrekt, overskrives den indstillede tid, og Deres ur viser den nøjagtige DCF 77-tid. 10. Konformitetserklæring Hermed erklærer Uhrenfabrik Junghans GmbH & Co. KG, at dette radio- 8. Energiforsyning styrede armbåndsur er i overensstemmelse med de grundlæggende krav og Sørg for, at energiforsyningen i Deres Junghans radiour ikke afbrydes.
  • Página 55: Vandtæthed

    11. Tekniske specifikationer 12. Vandtæthed Indstillingstid ved uforstyrret modtagelse (DCF) ca. 3 minutter Mulig tidszoneindstilling en gang pr. time Skift fra CET til CEST og omvendt automatisk Synkroniseringstidspunkt klokken 2:00 og 3:00 Batteritype 377 / 626SW Ingen mærkning Normal driftstid ca.
  • Página 56 JUNGH NS – THE GERM N W TCH M A G Y A R...
  • Página 57 Tartalom 1. Rádiós technológia – az időmérés legmodernebb formája Frankfurt 1500 km Mainflingen...
  • Página 58 2. Funkciók (működés)
  • Página 59 3. Automatikus időszinkronizálás...
  • Página 60 4. Kézi szinkronizálás (adóhívás) 5. Az időzóna beállítása...
  • Página 61 6. Elemcsere /Reset (Alapbeállítások visszaállítása) 7. Kézi indítás...
  • Página 62 9. Általános tudnivalók 10. Megfelelőségi nyilatkozat 8. Üzemkész állapot...
  • Página 63 11. Műszaki információk 12. Vízállóság Nincs jelölés 3 ATM Igen 5 ATM Igen Igen 10 ATM Igen Igen Igen Igen...
  • Página 64 JUNGH NS – THE GERM N W TCH Č E S K Y...
  • Página 65 Obsah 1. Rádiová technologie – nejmodernější forma měření času Frankfurt 1500 km Mainflingen...
  • Página 66 2. Funkce...
  • Página 67 3. Automatická časová synchronizace...
  • Página 68 4. Manuální spojení vysílače 5. Nastavení časové zóny...
  • Página 69 6. Výměna baterie / reset 7. Ruční start...
  • Página 70 9. Všeobecné pokyny 10. Souhlasné prohlášení 8. Operační pohotovost...
  • Página 71 11. Technické informace 12. Voděodolnost Žádné značení 3 ATM 5 ATM 10 ATM...
  • Página 72 JUNGH NS – THE GERM N W TCH S L O V E N S K Y...
  • Página 73 Obsah 1. Rádiová technológia – najmodernejšia forma merania času Frankfurt 1500 km Mainflingen...
  • Página 74 2. Funkce...
  • Página 75 3. Automatická časová signalizácia...
  • Página 76 4. Manuálna časová synchronizácia/spojenie s vysielačom 5. Nastavenie časovej zóny...
  • Página 77 6. Výmena batérie / reset 7. Ručný štart...
  • Página 78 9. Všeobecné pokyny 8. Prevádzková pohotovosť 10. Súhlasné prehlásenie...
  • Página 79 11. Technické informácie 12. Vodotesnosť Žiadne značenie 3 ATM áno 5 ATM áno áno 10 ATM áno áno áno áno...
  • Página 80 JUNGH NS – THE GERM N W TCH 日 本 語 ユンハンス社の時計をお買い上げ頂き、誠に有難うございます。 1861年シュランベルクに会社を設立した我社は、ドイツ時計産業の 華々しい歴史の一翼を担うまでに急速に発展しました。この間、時 計に課せられる要求が変化することはありましたが、ユンハンス社 の哲学は常に一貫しています。 それは、我々のアイデアや行動が、常に革新的な精神と精度への飽 くなき追求に立脚しているということです。これは、ユンハンスの 名を冠する時計を御覧頂ければ、おわかり頂けるものと思います。 ユンハンスの時計がどれほど多様性に富んでも、我々はあるひとつ のこだわりに従っています。それは、常に最新の時計技術や刺激的 なデザインを取り入れながら、それに伝統的な職人技を組み合わせ るということです。これにより八芒星マークのついたすべての時計 が比類なきものとなるのです。 ユンハンスのすばらしい時計を、末永くご愛用頂きますように。 時計工房ユンハンス有限合資会社...
  • Página 81 コンテンツ ページ 1. 無線テクノロジー  新時代の時間の計り方 無線テクノロジー  水時計による時間の測定が始まり、13世紀の機械時計に発展し、クォ 機能使用方法 ーツ時計を経て時報発信電波を利用した時計まで発展するまで、500 電波修正時計の自動時間調整 0年もの年月が流れました。 手動時間調整  時報信号発信元の検索 受信状況が良く、狂わず、時間を直さずに済むいい時計。  ユングハン タイムゾーンの設定 スの無線時計は、世界でもっとも正しい時計と繋がっているので、とて 電池交換 リセット も正確です。 手動駆動 使用準備 この時報信号発信は、ドイツのブラウンシュヴァイクにある、物理工学 注意事項 連邦研究所(PTB)のセシウム時間基準に基づいています。 一致しない場合 機能情報 防水性能 Frankfurt 1500 km Mainflingen...
  • Página 82 台風や他の電気器具などによる受信障害が無い限り、ユングハンスの無 2.機能 線時計は、日付が変わった時点で自動に受信をスタートさせます。 ユングハンスの電波修正時計には、へこみの有るプッシュボタンが装備 されています。このプッシュボタンで調整をなされる場合には、それに または、受信状況のいい場所に移動した場合、手動で発信元を選択する 適したものをご使用ください。 事も可能です。 最後に受信した時間の情報は、時計内部にメモリーされます。  この始 りゅうず(ねじ)の使い方(モデルにより異なる) 動時のメモリーは次の32kHzの受信元からの受信が有るまで有効で お持ちのユングハンスの時計のモデルによっては、液晶表示のねじの部 す。  無線時報信号電波によって動くユングハンスの無線時計は、いつ 分を回転させる事で保護されています。液晶表示タイプの、ユングハン でも一番正しい時間を受信するように作られています。冬時間から夏時 スの時計のねじの部分は、カバーのためだけですので、それをはずす事 間  そして、夏時間から冬時間へのの変更も自動的に深夜の間に行われ は不要で、又故障の原因となります。 ます。 ねじを上に(T1の方向へおよそ1回半)回転 タイムゾーンの異なる国に旅行した際にも、ユングハンスの時計は問題 させますと、液晶表示をカバーし、ねじを下 なくそれぞれの正しい時間に変換します。 に(T2の方向へおよそ1回半)回転させます と、ケースを開く事ができます。...
  • Página 83: 電波修正時計の自動時間調整

    アナログ表示: 3.電波修正時計の自動時間調整 時針、分針 自動時間調整は、時差が±1時間であ る場合は、深夜のうちに行われます。 液晶表示: 受信状態は、液晶表示の点滅によって 日付、受信コントロール表示、タイ 分かるようになっています。  自動時 ムゾーンに伴う現時刻、電池の表示( 間調整が終了すると、点滅が止まりま 電池寿命が切れそうな場合には、秒 す。日付も自動で変更されます。  こ 針が零時をさし、液晶表示は現時刻 の際、閏年の2月29日や、夏時間冬 とLoの交互に点滅します。  秒表示 時間も自動的に計算されています。 はそのまま表示されます) 自動時間調整が何かの理由で行われな かった場合には、受信表示が1になり ます(最高9まで)。その後、調整に加 T1キー 算される事はありません。自動調整が • 日付 不可能な期間は、内部に組み込まれたメモリーが、正確なクォーツ時計 • 秒 によって動いていきます。正しい自動時間調整の電波受信が可能になる • 受信コントロール表示 と同時に、受信表示が再び0に戻ります。 • 手動時報信号のサーチと同時に、DCF  77(ドイツ長波時報信号と 周波数標準電波局)からの時報信号をサーチする、コントロール表示 最も適した受信状態に保つために、深夜にはご使用されず、可能な限り T2キー...
  • Página 84: タイムゾーンの設定

    4.手動操作による時報信号発信元の検索 例えば、15時から18時にしたい場合には、T2を3度押します。 自動時間調整のほか、DCF77時報信号発信局とのシンクロによる時 24時間の液晶表示により、ご希望の時間に変えていただくことがで 間調整も、発信元の検索によって可能です。 きます。 そのためには、T1キーを3秒以上押し続けます(この際、適した突起の 最後にキーを使用してから9秒後に、液晶表示は自動に変更された日 あるものをご使用ください) 付表示をします。 日付の変わりに液晶表示の秒が00を表示します。受信の際は、時計をし DCF77現地時間に戻すには、4.の手動操作による時報信号発信 っかりと持つか、置いてください。  受信障害の無い場合は、受信とと 元の検索を行ってください。それまでの時間表示に戻したい場合には もに、正しい時刻を表示します。 、T1キーを押して、操作を中止してください。時報電波の届かない 海外旅行などの際は、内装されたメモリー時間で、そのまま時計をお 手動での時間調整は、秒針が12時を指した時点で、途中中止する事も 使いいただけます。 可能です。 時間表示だけでなく、分表示も変更が必要な国へご旅行の際は、6.の 中止する場合は、T1を素早く、短く押しますと、元の時間の表示に戻 リセットをした後、7.の手動駆動を行ってください。  DCF77 ります。 が受信可能な環境に戻られた時には、4.の手動操作による時報信号発 液晶表示がLoになり、電池の機能が低くなっている場合は、手動の時間 信元の検索を行い、調整してください。  もし、この際に、受信環境 調整は出来ませんので、ご了承ください。 が悪い場合は、時計表示は、その前にセットした時間に戻ります。 5.タイムゾーンの設定 ヨーロッパ中央時間、またはヨーロッパ中央夏時間が有効でない国へご 旅行の際は、T2のキーで、セットする事ができます。 まず、先のとがった適切なものを使用し、T2を3秒以内押します。 液晶表示には、現時刻が表示されます。(24時間表示) 続いて、もう一度  素早くT2を押します。こうして、一時間ずつ先( +)に進めることができます。...
  • Página 85: 電池交換 リセット

    6.電池交換/リセット 7.手動駆動 電池交換の後や、リセットをしますと、自動的に再起動します。  電池 自動起動の際に、電波信号を受信できない、又は停波などで中断されて 交換は、お取り扱い専門店、又はユングハンス・サービスセンターにて しまった場合には、時間設定を手動ですることが出来ます。 お願いいたします。 手動駆動を始めるには、針が零時表示をした後、T2キーを3秒以上押 リセットをするためには、T2キーを16秒以上  又は液晶表示が消え して、再起動を中断します。 るまで押し続けてください。それまでのセッティングは、全て消去され 手動駆動は、年表示が99を示した時点で開始されます。 ます。 T1を押すたびに、年表示が一年ずつ上がっていきます。  正しい年表 針が零時表示をし、DCF77電波の受信が始まります。受信状況のい 示になりましたら、T2を素早く押してセットしてください。 い場所では、数分後正しい時間が表示されます。  標準電波の受信が不 次に、表示は月表示に移り(12)  これも、T1キーで行います。手順は年 可能な場合には、受信可能になるまで、再度時計が6時間ごとに標準電 と同じで、正しい月表示になり次第T2キーでセットしてください。 波を探し続けます。 また、7.の手動駆動でも、時刻の調整は出来るようになっています。 それ以降の設定は、以下の通りです DCF77電波の受信不可能な場所で、電池交換を行った場合にも、こ の操作によって時計の使用が可能になります。 日にち表示  液晶表示がつきの最後の日(例えば3 1日)に変わります 時表示  液晶表示は23に変わります 分表示  液晶表示は59に変わります 正しい時間表示のために、分表示は次の分表示にし、秒が60になるの と同時にセットを押してください。...
  • Página 86: 使用準備

    分表示の設定をT2キーでした後、電波時計の針は、セットされた時間 9. 一般的なご注意 に移動します。  液晶表示の時計の場合は、秒針が0から--に変わり 外的影響によって防水性が損なわれ、場合によっては湿気が侵入するこ ます。  手動駆動でのタイムゾーンの設定は出来ません。 とがあります。 そのため、定期的にお客様担当のユンハンス技術者に点検を依頼するこ 3秒以内T2キーを押して、セットした時間を修正する事もできます。 とをお勧めいたします。 これ以外の調整作業や時計ベルトの修理についても、ご担当のユンハン 手動駆動をした場合、時計は自動で電波を受信し始めることは有りませ ス技術者にお任せください。 んが、4.の方法で  手動操作による時報信号発信元の検索をする事は この時計には、当社工房で何度も検査を繰り返した高品質ベルトが取り 随時可能です。 付けられています。万が一ベルトの交換をご希望の場合は、同品質のベ 手動操作による時報信号発信元の検索が  正しく行われた場合、それま ルト(望ましくは当社純正の同じベルト)にお取り換えください。 での設定は消去され、DCF77電波発信所からの時間が表示されます。 時計やベルトに付着した汚れは、乾いた布または軽く湿らせた布で拭き 取ることができます。ご注意:化学洗浄剤(ベンジンや塗料用シンナー など)はご使用にならないでください。表面に傷が付くおそれがありま 8.使用準備 す。 ユングハンスの時計を正しく使って頂くために、定期的に電池寿命が十 分であるかを確かめてください。電池寿命を縮めるほどの、基準を下回 10. 適合宣言書 る低温の場所での仕様の場合や、既に使用期間の長い電池を使用した場 社は、この電波時計が 指 合、設定した液晶表示がLoと交代に点滅します。使用状況の良い気温の 令の基本的要件およびその他の関連規定に適合していることを、ここに 所へ行っても電池の回復がない場合も、なるべく早く、お取り扱い専門 宣言いたします。 店にて電池交換をしてくださるか、ユングハンス・サービスセンターま...
  • Página 87: 機能情報

    12. 防水性について 1 1.機能情報 受信障害の無い状態でのDCFの受信 およそ3分 表示名 使用例 タイムゾーンの設定変更 一時間ずつ 中央ヨーロッパ時間と中央ヨーロッパ夏時間の変更 自動 手洗い 時報発信元との時間比較 午前2時と3時 雨 水しぶき シャワー 入浴 水泳 素潜り 使用電池 377/626SW 表示名ナシ 不可 不可 不可 不可 不可 平均的な電池寿命 およそ2年 可 不可 不可 不可 不可 3 ATM 作動温度 可 不可...
  • Página 88 荣 瀚 宝 星 — — 德 国 表 率 中文 感谢您购买荣汉斯公司腕表。 荣汉斯表厂于1861年诞生于施兰贝格,后迅速成长为德国钟表行业的 成功典范。虽然人们对钟表的需求在日益转变,但荣汉斯的经营理念 却始终没变。创新精神和精益求精的作风始终是公司思考与行动的准 则。这一点从刻着荣汉斯名称的钟表上便可以看出并感受到。无论荣 汉斯的系列产品有多么丰富,它始终追求的是经典的制表工艺与创新 钟表技术以及新颖设计理念的独特结合。这使带有星标的每块表格外 与众不同 希望这款独特的腕表能给您带来许多乐趣。 荣汉斯有限及两合公司钟表厂...
  • Página 89 从太阳权杖、滴漏、13世纪的机械钟表、石英钟表到如今的电波钟表,人 功能 类的计时方法已历经5000年。 自动同步对时 一 款 在 良 好 接 收 条 件 下 精 准 走 时 、 从 不 需 要 调 准 的 手 表 。 荣 汉 斯 手动呼叫发射台 (Junghans)电波表计时绝对精准,因为它是通过电波与世界上最准的时钟 时区设置 相连的。 电池更换/复位 手动启动 它以布伦瑞克德国联邦物理技术研究院(PTB)的铯原子钟为基准。 操作就绪...
  • Página 90 如果由于干扰(如雷电、电器)无法接收电波,则荣汉斯电波表会在第二天夜 2. 功能 里完全自行尝试接收。 请您注意,您的荣汉斯多频电波表设计为校准器内嵌款。如欲操作内嵌式 校准器,请使用恰当的尖状工具。 手动同步对时亦可通过呼叫发射台来实现,如位于接收条件良好的地方。 表冠操作(取决于款式) 最后一次接收的时间信息将保存在内置的时间存储器里。在下一次同步对 时之前,这一初始时间将通过高精密的32kHz石英走时机构延续计时。荣 针对有些款式,您可转动表冠将荣汉斯电波表的LC显示区遮盖起来。荣汉 汉斯多频电波表的电波控制同步对时不仅仅能保证始终如一的精准计时, 斯电波表的表冠只用于遮盖LC显示区。为此不必拉出表冠,也无法拉出, 而且还能在无干扰的接收条件下,自动从冬令时切换至夏令时,或从夏令 因为这样会损坏手表机构。 时切换至冬令时(夜间)。 向上转动表冠(沿T1方向转动1.5圈),盖板会遮住LC显示区。向下转动表冠 (沿T2方向转动1.5圈),LC显示区会再次打开。 如果您前往不同时区的国家旅行,荣汉斯电波表的时区切换功能还能轻松 地将表调整至相应地区的本地时间。...
  • Página 91: 自动同步对时

    模拟显示: 3. 自动同步对时 时、分 每天进行的自动同步对时均在夜间完 成,只要时区调整不超过+/–1小时。 LC显示区的显示: 信号的接收通过LC显示区的闪烁点来 日期、秒、接收查看显示、时区设置 表示。 的当前小时、电量查看显示(电量过低 顺利完成自动同步对时后,LC显示区 时,有一个 Lo 交替闪烁的当前显 上的点停止闪烁。日期会通过时间信 示)。 号自行调准。即使是闰年的2月29日以 及夏令时和冬令时也考虑到了。 如果全部接收尝试无法实现确切同步 对时,则接收显示将增加1(最大为9)。 T1按键 增加的无同步对时天数会累加。在这 – 日期 些天内,手表将借助内置时间存储器 – 秒 通过石英机构精准走时。如果信号顺利接收,成功同步对时,则接收显示 – 接收查看显示 将复位至“0”。 – 手动发射台呼叫,同时DCF77本地时间的返回功能 建议:为了给夜间的同步对时创造最佳接收条件,请您在夜间最好不要佩 戴手表,也不要将其放在电器、手机或无绳电话旁。 T2按键 – 时区设置的当前小时 – 时区设置(仅整点小时) –...
  • Página 92: 手动呼叫发射台

    4. 手动呼叫发射台 如要返回DCF77当地时间,请您启动手动发射台呼叫(4.)。为了能够立 即显示最后一次接收的时间,您可以按一下T1按键后终止手动发射台 除了通过时间信号发射台DCF77实现自动同步对时外,也可进行手动同步 呼叫。由于内置了时间存储器,这一功能即使在发射覆盖范围之外,如 对时,即发射台呼叫。 远行,也可实现。 为此请按住T1按键3秒以上(请使用恰当的尖状工具)。指针开始走动,并停 如果您前往一个相差不到一个整小时的时区旅行,则请您先进行复位 在12:00位置。LC显示区的点开始闪烁。此时LC显示区显示的不再是日期, (6.),接着进行手动启动(7.),进行手动时间设置。返回DCF77发射台的 而是数字[00]形式的秒钟。 接收区域后,请您启动手动发射台呼叫(4.),与DCF77发射台进行同步 请在信号接收时安静拿着手表或将其放置好。在接收不受干扰的情况下, 对时。如果您的电波表不能接收电波信号,或者您终止发射台呼叫,则 指针会自动调准至正确时间。 手表重新返回到之前编程的时间设置。 一旦指针停在12:00位置,您便可以提前终止手动同步对时。为此请按一下 T1按键。指针又调至最后一次接收的DCF77时间。可能进行的时区设置将 6. 电池更换/复位 被复位。 更换电池或复位后,手表会自动重启。请您注意:电池的更换只能由授权 专营店或荣汉斯维修中心进行。进行复位时,请您按住T2键16秒以上,或 5. 时区设置 者直至LC显示区的显示消失,所有储存的时间信息即被删除。 如果您前往的国家不使用中欧时间(MEZ)或中欧夏令时(MESZ),则您可通 指针走到12:00位置,开始与发射台DCF77的接收进程。如果接收条件理想, 过T2时区按键设定当地时间。 几分钟后,手表即可准确对时。如果您的电波表接收不到电波信号,则手 表会在此后的某个时间(每隔6小时)自动继续同步对时尝试。 为此请按下T2键(请使用恰当的尖状工具)3秒以内。LC显示区将显示当前 小时(24小时显示模式)。 此外,您可以立即通过手动启动(7.)进行手动时间设置。 再按一下T2键,您便可向前拨1小时(+)。如欲将15:00调整至18:00,请 这种情况也适用于您在DCF77发射台覆盖范围之外的情况,以及您可在更 按T2键三次。 换电池后重新使用电波表的情况。 根据LC显示区的24小时显示模式,您可以检查所需的时间调整情况。...
  • Página 93: 手动启动

    7. 手动启动 8. 操作就绪 如果您的手表在自动重启之后收不到电波信号,或者重启终止,则可以通 为了使您的荣汉斯电波表能始终如一地正常工作,请您注意手表不能缺乏 过手动启动来进行手动时间设置。 电量。本表会定时检查电池电量是否充足。如果手表的电量不足(如电池放 请您终止重启来到达手动启动。为此请您在指针到达12:00位置之后,按住 电或影响电池性能的过低环境温度),则LC显示区当前设置的显示与[Lo]交 T2按键3秒以上。 替闪烁。如果电池性能无法恢复(如环境温度改善),则请您尽快将手表送至 手动启动是通过显示年份数字[99]来显示的。每按一次按键T1,显示就增 授权专营店更换电池或发回荣汉斯维修中心。 加一年。在您输入了当前年份数字之后,按一下按键T2,确认此设置。 请按照法律规定正确处理废弃电池。 LC显示区的显示就切换至月份设置[1 2]。再按一下按键T1即可完成设置。 所需月份必须在按一下T2按键之后予以确认。 请按上述流程进行以下设置: 9. 总体说明 日期设置,LC显示区的显示切换至月末如[3 1]。 外界因素会影响防水性,有可能导致水份侵入手表。因此我们建议您请荣 汉斯技术人员定期检查您的手表。其他服务及表带修理工作也应当由荣汉 小时设置,LC显示区的显示切换至[23]。 斯技术人员进行。您的手表表带是由荣汉斯精心检验过的高品质表带。如 分钟设置,LC显示区的显示切换至[59]。 果您需要更换表带,请使用同等质量水平的产品,最好再次使用原厂表带。 手表和表带可使用干燥或稍微湿润的毛巾进行清洁。注意:切勿使用化学 如要时间显示正确,请您注意总是设置下一个整分钟,到了第60秒时确认 清洁剂(例如汽油或 油漆稀释剂)。否则会伤害表面。 时间。 在您设置分钟并用T2按键确认之后,您的电波表指针随即转至编程时间。 LC显示区随即显示秒钟。接收显示中显示的将不是[0],而是[--]。不能用 10. 合规声明 手动启动来设置时区。 再次按住按键T2持续3秒以内,编程时间可根据情况校正。...
  • Página 94: 技术信息

    11. 技术信息 12. 防水性 无干扰信号接收(DCF)时的设定时间 约3分钟 标记 使用说明 可进行时区设置 每小时 中欧时间与中欧夏令时的互切换 自动 洗漱、 雨水、 无设备 与时间信号发射台对时 2:00和3:00 喷溅 淋浴 浴缸 游泳 潜水 电池型号 377/626SW 无标记 否 否 否 否 否 正常寿命: 约2年 是 否 否 否 否 3 ATM 工作温度 0°C至50°C 是...
  • Página 95 JUNGH NS – THE GERM N W TCH 한국의 융한스 사의 시계를 구매하신 것을 축하드립니다. 1861년에 슈람베르그에서 창립된 우리 회사는 독일 시계 산업에서 제 일 매력적인 성공스토리 중 하나로 빠르게 발돋움하기에 이르렀습니 다. 시계에 대한 기술적 수요는 그 때 이후로 변했다 할지라도, 융한스 의...
  • Página 96 좋은 수신 상태를 가지고 있는 시계는 절대 틀리지 않고 설정할 필요가 없습 수동 송신기 통신 니다. 무선 신호를 통해 세상에서 제일 정확한 시계가 시간 표준으로 연결되 시간대 설정 어 있기 때문에 Junghans 무선 조종 시계는 틀림없이 정확합니다. 배터리 교체 / 리셋 수동 시작 유럽의 경우에는 브라운슈바이크에 있는 피시카리스치-테니스천 번데선스...
  • Página 97 소유하신 Junghans 무선 제어 시계의 모델에 따라 크라운을 회전시킴으로 가장 최근에 받은 시간 정보는 내부 시간 메모리에 저장됩니다. 이는 고 정 써 LC 표시 부분을 덮을 수 있는 옵션이 있습니다. Junghans 무선 제어 시계 밀 32kHz 석영 시간 베이스를 사용하여 다음 번 동기화까지 실행됩니다.
  • Página 98: 자동 시간 동기화

    아날로그 표시 3. 자동 시간 동기화 시간, 분 시간대가 +/- 1시간 이상 조정되지 않 LC-표시 부분 는다면 매일 매일의 자동 시산 동기화 날짜, 초, 수신 테스트 표시, 설정된 시 는 항상 밤에 이루어집니다. 신호의 수 간대의 현재 시간, 에너지 관리 표시 ( 신은...
  • Página 99: 수동 송신기 통신

    4. 수동 송신기 통신 5. 시간대 설정 DCF 77 시간 신호 송신기와의 자동 시간 동기화 이외에 소위 송신기 통신 CET/CEST가 적용되지 않는 국가로 여행하시는 경우에는 시간대 조정 키인 이라 불리는 수동 신호 동기화가 또 한 옵션입니다. T2를 사용하여 현지에 알맞은 시간을 설정할 수 있습니다. 이를...
  • Página 100: 수동 시작

    자동적으로 재 시작을 한 이후에도 시계가 무선 신호를 받지 못하거나 취 소된 경우에는 수동 시작으로써 수동적 시간 설정을 할 수 있습니다. 주의: 배터리의 교환은 인증된 전문 딜러 또는 Junghans 서비스 센터에서 만 수행하십시오. 수동 시작을 하려면 재 시작을 취소하십시오. 이를 위하여는 바늘들이...
  • Página 101: 작동 준비성

    수 요구 사항 및 1999/5/EG 지침의 다른 관련 규정을 준수함을 선언합니다. 터리의 파워를 제한하는 환경적 압력이 낮은 경우), LC 표시 부위에 배터리 관련된 적합성 선언문은 [email protected] 에서 요청하실 수 있습니다. 심볼[Lo]이 나타납니다 만약 배터리가 복원되지 않으면 (예를 들어, 배터리의 환경 온도를 통하여) 다음...
  • Página 102: 기술 정보

    12. 수밀성 11. 기술 정보 라벨 사용 지침 연속적인 신호 수신 중의 시간 조정 (DCF) 약 3 분 가능한 시간대 조정 시간 단위 CET에서 CEST로 변경 및 복원 자동 세탁, 비, 장비 없는 시간 신호 송신기와의 시간 비교 오전 2시와 3시 물...
  • Página 104 Uhrenfabrik Junghans GmbH & Co. KG Postfach 100 · D-78701 Schramberg www.junghans.de · [email protected]...

Tabla de contenido