Fisher-Price 71980 Instrucciones página 4

G Battery Tips
F Informations au sujet des piles
D Batteriehinweise N Batterij-tips
I Suggerimenti per le Pile
E Información sobre las pilas
K Batteritips P Conselhos Sobre Pilhas
s Batteritips
R ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙȘ ª·Ù·Ú›Â˜
• Batteripolerna får inte kortslutas.
• Icke uppladdningsbara batterier får inte laddas upp.
• Använd bara batterier av den typ (eller motsvarande) som rekommenderas
under "Batteribyte".
• Vid användning av löstagbara uppladdningsbara batterier får dessa bara
laddas under överinseende av en vuxen.
• Ta ut laddningsbara batterier ur leksaken innan de laddas upp.
• Om du använder batteriladdare, skall den kontrolleras regelbundet så att
inte sladd, kontakt eller andra delar är skadade. Använd aldrig en skadad
batteriladdare innan den reparerats.
R • ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏËÏ· ·ÏȤ˜ Î·È Î·ÈÓÔ‡ÚÁȘ Ì·Ù·Ú›Â˜
(·ÓÙÈηٷÛÙ›ÛÙ ٷ˘Ùfi¯ÚÔÓ· fiϘ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜).
• ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏËÏ· ·ÏηÏÈΤ˜, Û˘Ì‚·ÙÈΤ˜ ‹
Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ (ÓÈÎÂÏ›Ô˘-η‰Ì›Ô˘) Ì·Ù·Ú›Â˜.
• µÁ¿ÏÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ fiÙ·Ó ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ
·È¯Ó›‰È ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·. ∏ ‰È·ÚÚÔ‹ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ
ÌÔÚ› Ó· ηٷÛÙÚ¤„ÂÈ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ.
• ªËÓ ‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÓÂÙ ÙÔ˘˜ fiÏÔ˘˜ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
• √È ÌË-Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È.
• ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ Ì·Ù·Ú›Â˜ ›‰ÈÔ˘ ‹ ·ÚfiÌÔÈÔ˘ Ù‡Ô˘ Ì ·˘ÙfiÓ
Ô˘ Û˘ÓÈÛÙÔ‡ÌÂ.
• √È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È ÌfiÓÔ
·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
• √È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· ‚Á·›ÓÔ˘Ó ·fi ÙÔ ·È¯Ó›‰È
ÚÈÓ ÙËÓ ÊfiÚÙÈÛË.
• ∂ϤÁÍÙ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ Û˘¯Ó¿ ÁÈ· Ù˘¯fiÓ ˙ËÌÈ¿ ÛÙ·
ηÏ҉ȷ, ÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi Î·È ¿ÏÏ· ̤ÚË. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ
¯·Ï·Ṳ̂ÓÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ̤¯ÚÈ Ó· ÙÔÓ ÂȉÈÔÚıÒÛÂÙÂ.
G Crib Attachment F Fixation au lit
D Befestigung am Kinderbett
N Bevestiging aan de wieg
I Come agganciare il giocattolo al lettino
E Colocación en la cuna
K Fastgørelse til seng
P Colocação no Berço
s Montering på spjälsäng
R ¶ÚÔÛ·ÚÌÔÁ‹ ÛÙËÓ ∫Ô‡ÓÈ·
G IMPORTANT! Always use the straps provided to attach this toy to a crib.
F IMPORTANT ! Toujours utiliser les courroies fournies pour fixer ce jouet à
un lit.
D WICHTIG! Immer die beiliegenden Riemen verwenden, um dieses
Spielzeug am Kinderbett zu befestigen.
N BELANGRIJK! Gebruik altijd de riempjes die bij dit speelgoed zijn geleverd,
om het speelgoed aan de wieg vast te maken.
I IMPORTANTE! Usare sempre le fascette incluse con il giocattolo per
agganciarlo al lettino.
E ¡IMPORTANTE! Utilizar exclusivamente las cintas de sujeción que incorpora
el juguete para fijarlo a la cuna. No añadir ningún otro sistema de sujeción.
K VIGTIGT! Brug altid de medfølgende remme, når legetøjet fastgøres
til en seng.
P IMPORTANTE! Para o prender ao berço, utilizar sempre as tiras fornecidas
com o brinquedo.
s VIKTIGT: Använd alltid de medföljande remmarna för att fästa leksaken
vid spjälsängen.
R ™∏ª∞¡∆π∫√! ¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙ· Ù· ÏÔ˘Ú¿ÎÈ· Ô˘
ÚÔÌËı‡ÔÓÙ·È ÁÈ· Ó· ÚÔÛ·ÚÌfiÛÂÙ ·˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÛÙËÓ ÎÔ‡ÓÈ·.
G Attachment Straps
F Courroies de fixation
D Befestigungsriemen
N Bevestigingsriempjes
I Fascette
E Cintas de sujeción
K Fatsgørelsesremme
P Tiras
s Fästremmar
R ∑ÒÓ˜ ¶ÚÔÛ·ÚÌÔÁ‹˜
G Pegs
F Attaches
D Stifte
N Pennetjes
I Perni
E Clavijas
K Tapper
P Cavilhas
s Tappar
R ¶ÚÔÂÍÔ¯¤˜
G • Position the mirror inside your crib.
• Wrap the attachment straps over the top of the crib rail.
• Fit the slots on the attachment straps onto the pegs on the back
of the mirror.
Note: There are two sets of pegs on the back of this toy. Choose the slot and
peg combination that provides the tightest fit against your crib rail. This toy
should be snug against the crib rail and spindle.
• Sparkling Symphony
mirror from the crib rail and secure the attachment straps to the pegs on the
back of the mirror.
F • Placer le miroir à l'intérieur du lit.
• Passer les courroies de fixation par-dessus la barre horizontale.
• Insérer les attaches au dos du miroir dans les fentes des courroies.
Remarque : Il y a deux séries d'attaches au dos du jouet. Sélectionner les
fentes et les attaches qui assurent la meilleure fixation. Le jouet doit être
parfaitement accolé aux barreaux du lit.
• Ce jouet peut être transporté. Pour ce faire, le détacher du lit et fixer les
courroies aux attaches au dos du miroir.
D • Den Spiegel an der Innenseite des Kinderbetts anbringen.
• Die Befestigungsriemen über das Geländer hängen.
• Die Stifte an der Rückseite des Spiegels durch die Schlitze in den
Befestigungsriemen stecken.
Hinweis: Es gibt zwei Größen von Stiften an der Rückseite dieses Spielzeugs.
Die Kombination von Schlitz und Stift wählen, die den besten Halt an den
Gitterstäben gewährleistet. Dieses Spielzeug sollte so an denGitterstäben
angebracht werden, daß sich die Rolle drehen läßt.
• Dieses Spielzeug ist tragbar, so daß der Spielspaß überall beginnen kann.
Das Spielzeug zu diesem Zweck vom Gitter lösen und die
Befestigungsriemen an den Stiften auf der Rückseite des Spiegels sichern.
N • Plaats de spiegel in de wieg.
• Wikkel de bevestigingsriempjes rond de dwarsspijl van de wieg.
• Druk de gleufjes van de bevestigingsriempjes over de pennetjes aan de
achterkant van de spiegel.
N.B.: Er bevinden zich twee rijen pennetjes op de achterkant van dit
speelgoed. Kies de gleufjes en pennetjes waardoor de spiegel het strakst
komt te zitten. Dit speelgoed moet stevig tegen de dwarsspijl en de spijl zitten.
• Dit speelgoed is draagbaar en kan dus meegenomen worden. Maak het
los van de dwarsspijl en maak de riempjes vast aan de pennetjes aan de
achterkant van de spiegel.
I • Posizionare lo specchio all'interno del lettino.
• Avvolgere le fascette attorno alla parte superiore della sponda del lettino.
• Inserire i perni situati sul retro dello specchio nelle fessure delle fascette.
Nota: Ci sono due serie di perni sul retro di questo giocattolo. Scegliere la
combinazione fessura-perno più adatta per il fissaggio al lettino. Il giocattolo
deve aderire alla sponda e alla sbarra del lettino.
• Il giocattolo può essere portato ovunque. Basta sganciarlo dalla sponda del
lettino e fissare le fascette ai perni situati sul retro dello specchio.
4
G Crib Rail
F Barre horizontale
D Geländer
N Dwarsspijl wieg
I Sponda del Lettino
E Barandilla de la cuna
K Sengekant
P Grade do Berço
s Sidoribba
R ∫¿ÁÎÂÏÔ ∫Ô‡ÓÈ·˜
Mirror is portable for take-along fun. Detach the
G Slots
F Fentes
D Schlitze
N Gleufjes
I Fessure
E Ranuras
K Huller
P Ranhuras
s Spår
R ∂ÛÔ¯¤˜
loading