KBS TKU 1419 Manual Del Usuario página 55

Tabla de contenido
54
PARAMETERS / PARAMETER / LISTA PARAMETRI / PARAMÈTRES / PARÁMETROS
PARAMETERS / LISTE OVER PARAMETRE / ПАРАМЕТРЫ КОНФИГУРАЦИИ /
PAR
Description / Descrizione / Beskrivelse
INTERVALLES - PENDANT TEMPS - le dégivrage reste actif si le dispositif est resté allumé au total pendant le temps d0
1 AT INTERVALS - FOR COMPRESSOR SWITCH-ON - defrost will be activated once the compressor has altogether been switched on
for time d0 / MIT INTERVALLEN - NACH EINSCHALTUNG KOMPRESSOR - Das Abtauen wird aktiviert, wenn der Kompressor
insgesamt für die Zeitdauer d0 eingeschaltet geblieben ist / A INTERVALLI - PER ACCENSIONE DEL COMPRESSORE - lo
sbrinamento verrà attivato quando il compressore sarà rimasto acceso complessivamente per il tempo d0 / A INTERVALLES - POUR
ALLUMAGE DU COMPRESSEUR - le dégivrage reste actif si le compresseur est resté allumé au total pendant le temps d0
2 AT INTERVALS - FOR EVAPORATOR TEMPERATURE - defrost will be activated when the evaporator temperature has remained
below the temperature d9 for a total time of d0 [10] / MIT INTERVALLEN - NACH TEMPERATUR VOM VERDAMPFER - Das Abtauen
wird aktiviert, wenn die Temperatur vom Verdampfer insgesamt für die Zeit d0 [10] unterhalb der Temperatur d9 geblieben ist. / A
INTERVALLI - PER TEMPERATURA DELL'EVAPORATORE - lo sbrinamento verrà attivato quando la temperatura dell'evaporatore
sarà rimasta al di sotto della temperatura d9 complessivamente per il tempo d0 [10] / A INTERVALLES - POUR TEMPÉRATURE DE
L'ÉVAPORATEUR - le dégivrage s'active si la température de l'évaporateur est restée inférieure à la température d9 au total pendant
le temps d0 [10]
3 ADAPTIVE - defrost will be activated at intervals, whose duration will each time depend on the duration of compressor switch-ons, the
evaporator temperature and the door switch input activation; see also d18, d19, d20, d22, i13 and i14 [10] / ADAPTIV - Das Abtauen
wird in Intervallen eingeschaltet, deren Dauer jeweils von der Einschaltdauer des Kompressors, der Temperatur vom Verdampfer und
der Aktivierung vom Eingang Mikroschalter Tür abhängt; siehe auch d18, d19, d20, d22, i13 und i14 [10] / ADATTATIVO - lo
sbrinamento verrà attivato a intervalli la cui durata sarà ogni volta funzione della durata delle accensioni del compressore, della
temperatura dell'evaporatore e dell'attivazione dell'ingresso micro porta; si vedano anche d18, d19, d20, d22, i13 e i14 [10] /
ADAPTATIF - le dégivrage s'active à des intervalles dont la durée dépend chaque fois de la durée des allumages du compresseur, de
la température de l'évaporateur et de l'activation de l'entrée du micro-interrupteur de la porte ; voir également d18, d19, d20, d22, i13 et
i14 [10]
evaporator temperature is higher than that at which the defrost interval counter is suspended (only if d8 = 2) / Temperatur vom
Verdampfer, bei deren Überschreitung der Zähler vom Abtauintervall ausgesetzt wird (nur wenn d8 = 2) / temperatura dell'evaporatore
d9
al di sopra della quale il conteggio dell'intervallo di sbrinamento viene sospeso (solo se d8 = 2) / température de l'évaporateur au-delà
de laquelle le comptage de l'intervalle de dégivrage est suspendu (uniquement si d8 = 2)
defrost alarm switches off once maximum time limit has been reached (code "dFd"; only if P4 = 1 and in absence of evaporator probe
error (code "Pr2") / Aktivierung vom Abtaualarm beendet wegen maximaler Dauer (Code "dFd"; nur wenn P4 = 1 und wenn kein Fehler
d11
der Sonde vom Verdampfer vorliegt; Code "Pr2") (1 = JA) / abilitazione dell'allarme sbrinamento concluso per durata massima (codice
"dFd"; solo se P4 = 1 e in assenza di errore sonda evaporatore, codice "Pr2") / activation de l'alarme de dégivrage terminé en raison de
la durée maximale (code "dFd" ; uniquement si P4 = 1 et en l'absence d'erreur de la sonde évaporateur , code "Pr2")
1 YES / JA / SI / OUI
minimum time that the compressor must be switched on before defrost can be activated (only if d1 = 1) [11] / Mindesteinschaltdauer
vom Kompressor, die erforderlich ist, damit das Abtauen aktiviert werden kann (nur wenn d1 = 1) [11] / durata minima dell'accensione
d15
del compressore all'attivazione dello sbrinamento affinchè questi possa essere attivato (solo se d1 = 1) [11] / durée minimale de
l'allumage du compresseur à l'activation du dégivrage afin que celui-ci puisse être activé (uniquement si d1 = 1) [11]
defrost interval (defrost will be activated when the compressor has been on totally, with the evap. temp. below that of d22, for time d18;
only if d8 = 3) / Abtauintervall (das Abtauen wird aktiviert, wenn der Kompressor insgesamt mit der Temperatur vom Verdampfer unter
der Temperatur d22 für die Zeitdauer von d18 eingeschaltet war; nur wenn d8 = 3) / intervallo di sbrinamento (lo sbrinamento verrà
d18
attivato quando il compressore sarà rimasto acceso complessivamente, con la temperatura dell'evaporatore al di sotto della
temperatura d22, per il tempo d18; solo se d8 = 3) / intervalle de dégivrage (le dégivrage s'active si le compresseur est resté allumé au
total, avec la température de l'évaporateur inférieure à la température d22, pendant le temps d18 ; uniquement si d8 = 3)
0 defrost will never be activated due to the effect of this condition / Abtauen wird nie durch diese Bedingung ausgelöst / lo sbrinamento
non verrà mai attivato per effetto di questa condizione / le dégivrage n'est jamais activé suite à cette condition
evaporator temperature below which the defrost is activated (relative to the evaporator temperatures average, or "evaporator
temperatures average - d19"; only if d8 = 3) / Temperatur vom Verdampfer bei deren Unterschreitung das Abtauen aktiviert wird
(bezogen auf den Mittelwert der Temperaturen vom Verdampfer bzw. "Mittelwert der Temperaturen vom Verdampfer - d19"; nur wenn
d19
d8 = 3) / temperatura dell'evaporatore al di sotto della quale viene attivato lo sbrinamento (relativa alla media delle temperature
dell'evaporatore, ovvero "media delle temperature dell'evaporatore - d19"; solo se d8 = 3) / température de l'évaporateur en dessous
de laquelle le dégivrage s'active (c'est-à-dire "moyenne des températures de l'évaporateur - d19" ; uniquement si d8 = 3)
minimum consecutive time the compressor must be switched on such as to provoke the defrost activation / Mindesteinschaltdauer
(konsekutiv) vom Kompressor, die das Aktivieren vom Abtauen auslöst / durata minima consecutiva dell'accensione del compressore
d20
tale da provocare l'attivazione dello sbrinamento / durée minimale consécutive de l'allumage du compresseur provoquant l'activation du
dégivrage
0 defrost will never be activated due to the effect of this condition / Abtauen wird nie durch diese Bedingung ausgelöst / lo sbrinamento
non verrà mai attivato per effetto di questa condizione / le dégivrage n'est jamais activé suite à cette condition
evaporator temperature above which the defrost interval count shall be suspended (relating to the average of evaporator temperatures,
that is to say, "evaporator temperatures average + d22"; only if d8 = 3); see also d18 / Temperatur vom Verdampfer bei deren
Überschreitung das Abtauen ausgesetzt wird (bezogen auf den Mittelwert der Temperaturen vom Verdampfer bzw. "Mittelwert der
Temperaturen vom Verdampfer + d22"; nur wenn d8 = 3); siehe auch d18 / temperatura dell'evaporatore al di sopra della quale il
d22
conteggio dell'intervallo di sbrinamento viene sospeso (relativa alla media delle temperature dell'evaporatore, ovvero "media delle
temperature dell'evaporatore + d22"; solo se d8 = 3); si veda anche d18 / température de l'évaporateur au-dessus de laquelle le
comptage de l'intervalle du dégivrage est suspendu (relative à la moyenne des températures de l'évaporateur - c'est-à-dire "moyenne
des températures de l'évaporateur + d22" ; uniquement si d8 = 3) ; voir également d18
room temperature below which the minimum temperature alarm is triggered (code "AL"; it concerns the working setpoint, that is to say,
"working setpoint - A1"); see also A11 / Raumtemperatur, bei deren Unterschreitung der Alarm für Mindesttemperatur ausgelöst wird
(Code "AL"; bezogen auf den Setpoint vom Betrieb bzw. "Setpoint Betrieb - A1"); siehe auch A11 / temperatura ambiente al di sotto
A1
della quale viene attivato l'allarme di temperatura di minima (codice "AL"; relativa al setpoint di lavoro, ovvero "setpoint di lavoro - A1");
si veda anche A11 / température ambiante en dessous de laquelle l'alarme de température minimale se déclenche (code "AL" ; relative
au point de consigne de fonctionnement, c'est-à-dire "point de consigne de fonctionnement - A1") ; voir également A11
0 alarm absent / kein Alarm / allarme assente / alarme absente
room temperature above which the maximum temperature alarm is triggered (code "AH"; it concerns the working setpoint, that is to
A4
say, "working setpoint + A4"); see also A11 / Raumtemperatur, bei deren Überschreitung der Alarm für Höchsttemperatur ausgelöst
54
7! ‫ !2 ا‬F
0
+2
-2
-22
+10
+10
+8
-18
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
40
40
40
40
3
3
3
3
180
180
180
180
0
0
0
0
10
10
20
20
20
20
20
20
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Tku 719Ku 1419Ku 719121452120751111452 ... Mostrar todo

Tabla de contenido