O&O NIGHT&DAY.3 Instrucciones Para La Instalación, El Uso Y El Mantenimiento página 9

SICUREZZA GENERALE
sicurezza e nel rispetto delle
normative vigenti, di utilizzare
l'apposita centralina di comando
eseguita seguendo le prescrizioni
contenute nel foglio allegato
"AVVERTENZE GENERALI PER
LA SICUREZZA".
essere effettuati nel rispetto delle
disposizioni legislative vigenti.
l'utilizzatore sul corretto
funzionamento dell'automatismo,
s u l l a m a n o v r a m a n u a l e
d'emergenza e sui possibili rischi
durante il funzionamento.
p r e n d e n d o
o p p o r t u n i
provvedimenti per eliminarli, come
prescritto dalla direttiva macchine
, installando i
dispositivi di sicurezza.
intervento sull'impianto togliere
l'alimentazione elettrica mediante
un sezionatore lucchettabile.
USO
i n d i c a z i o n i c o n t e n u t e n e l
foglio allegato "AVVERTENZE
GENERALI PER LA SICUREZZA".
le indicazioni descritte al punto 7.
e uso della centralina.
MANUTENZIONE
ORDINARIA
(OGNI 6 MESI)
eseguita solo da personale
intervento sull'impianto togliere
l'alimentazione elettrica.
barra.
barra.
sia orizzontale e/o verticale
manovra di emergenza.
centralina e dei dispositivi di
sicurezza.
della barriera.
catena e dei relativi ancoraggi.
GENERAL SAFETY
comply with current standards,
we recommend using the O&O
control unit.
given in the enclosed "GENERAL
INSTRUCTIONS FOR SAFETY"
sheet.
done in compliance with current
laws.
the user on how to use the
automatism correctly, on the
manual emergency manoeuvre
and on the possible risks during
operation.
appropriate measures to eliminate
them, as prescribed by the
EEC machine directive
,
installing the safety devices.
before attempting any work on
the system with a lockable cut-off
switch.
USE
instructions given in the enclosed
"GENERAL INSTRUCTIONS FOR
SAFETY" sheet.
follow the indications described in
point 7.
control unit's installation
and operating manual.
ROUTINE
MAINTENANCE
(EVERY 6 MONTHS)
before attempting any work on the
system.
arm is horizontal and/or vertical
manoeuvre.
and safety devices.
structure.
chain and relative anchorings.
O&O
SECURITE GENERALE
ALLGEMEINE SICHERHEIT
d'observation de la législation en
vigueur, il est conseillé d'utiliser la
centrale de commande O&O.
les prescriptions reportées
sur la feuille jointe "REGLES
GENERALES DE SECURITE".
législation en vigueur en la matière.
l'utilisateur sur le fonctionnement
les risques liés au fonctionnement.
la mise sur pied de mesures
destinées à éliminer lesdits risques
comme le prévoit la directive
machines
, en
installant les dispositifs de sécurité.
électrique avant toute intervention
sur l'automatisme avec un
interrupteur verrouillable.
UTILISATION
prescriptions reportées sur la feuille
jointe "REGLES GENERALES DE
SECURITE".
suivez les indications décrites au
paragraphe 7.
et d'utilisation de la centrale.
ENTRETIEN
ORDINAIRE
(TOUS LES 6 MOIS)
seulement par un personnel
électrique avant toute intervention
sur l'automatisme.
course.
la centrale et des dispositifs de
sécurité.
Contrôlez la structure de la lisse.
de la chaîne et des fixations
correspondantes.
Aus Sicherheitsgründen und zum
Einhalten der anwendbaren Gesetze
wird empfohlen,
die spezielle
Steuereinheit von O&O zu verwenden.
beiliegenden Blatt "ALLGEMEINE
S I C H E R H E I T S H I N W E I S E "
enthaltenen Vorschriften zu befolgen.
sind die geltenden Gesetze zu
befolgen.
bezüglich des korrekten Betriebs
des Automatismus, der manuellen
Bedienung bei Störungen und Notfällen
sowie bezüglich der möglichen
Gefahren während des Betriebs zu
unterrichten.
durchzuführen und es sind geeignete
Maßnahmen zum Eliminieren der
Gefahren zu treffen, wie von der
Maschinenrichtlinie
vorgeschrieben, wobei auch der Schub
einreguliert und die erforderlichen
Sicherheitsvorrichtungen installiert
werden müssen.
ist die Stromversorgung mit einen
Schlüssel-Trennschalter zu unterbrechen.
"ALLGEMEINE SICHERHEITSVOR-
SCHRIFTEN" enthaltenen Anleitungen
sind strikt zu befolgen.
die unter Punkt 7 beschriebenen
Anleitungen zu beachten.
-
anleitungen der Steuereinheit nach-
schlagen.
ORDENTLICHE
(ALLE 6 MONATE)
Fachpersonal zu erfolgen.
Anlage ist die Stromversorgung zu
unterbrechen.
befetsigt ist.
überprüfen.
Endanschlag waagerecht oder
senkrecht ist.
überprüfen..
und der Sicherheitsvorrichtungen
überprüfen.
überprüfen.
der entsprechenden Verankerungen
überprüfen.
Cod. 035163 Rev.010 del 05/11/10
SEGURIDAD GENERAL
respetar las normas vigentes se
aconseja utilizar la correspondiente
centralita de control O&O.
siguiendo las prescripciones
p r e s e n t a d a s e n l a h o j a
a d j u n t a " A D V E R T E N C I A S
G E N E R A L E S
P A R A
L A
SEGURIDAD".
efectuarse cumpliendo las
disposiciones de ley vigentes.
sobre el funcionamiento correcto
del automatismo, maniobra manual
de emergencia y posibles riesgos
durante el funcionamiento.
tomando las oportunas medidas
para eliminarlos, como prescrito
por la directiva máquina
CEE, instalando los dispositivos de
seguridad.
instalación, cortar la alimentación
eléctrica con un interruptor
seccionador.
USO
presentadas en la hoja adjunta
"ADVERTENCIAS GENERALES
PARA LA SEGURIDAD".
las indicaciones del punto 7.
uso de la centralita
MANTENIMIENTO
ORDINARIO
(CADA 6 MESES)
instalación, cortar la alimentación
eléctrica.
la barra.
barra quede horizontal y/o vertical
maniobra de emergencia.
centralita y de los dispositivos de
seguridad.
de la barrera.
loading

Productos relacionados para O&O NIGHT&DAY.3

Este manual también es adecuado para:

Night&day.dd3Night&day.5