Enlaces rápidos

PISCIS
Manual de instrucciones
E
Instruction manual
GB
Manuel d'instructions
F
Gebrauchsanweisung
D
Manuale d'istruzioni
I
Manual de instruções
P
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Espa PISCIS 1

  • Página 1 PISCIS Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d'instructions Gebrauchsanweisung Manuale d'istruzioni Manual de instruções...
  • Página 2: Generalidades

    M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S Advertencia para la seguridad de personas y cosas 4. CONEXIÓN ELÉCTRICA La instalación eléctrica deberá disponer de un sistema de Esta simbología junto con las palabras “peligro”...
  • Página 3 I N S T R U C T I O N M A N U A L Safety precautions 4. ELECTRICAL CONNECTION The electrical installation should have a multiple separa- This symbol together with one of the following tion system with contact opening of a least 3 mm. words “Danger”...
  • Página 4: Branchement Électrique

    M A N U E L D ' I N S T R U C T I O N S Avertissements pour la sécurité des personnes et des choses 4. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE L’installation électrique devra être munie d’un système de Le symbole associè...
  • Página 5 G E B R A U C H S A N W E I S U N G S Sicherheitshinweise für Personen und Sachen 4. NETZANSCHLUSS Die elektrische Anlage muss mit einem Vielfach-Schaltersystem Die Symbole, gibt zusammen mit den Schriftzügen mit einem Kontaktabstand von mindestens 3 mm allpolig aus- “Achtung”...
  • Página 6 M A N U A L E D I I S T R U Z I O N I Avvertimenti per la sicurezza delle persone e delle cose 4. CONNESSIONE ELETTRICA L’impianto elettrico dovrà disporre di un sistema a separa- Questa simbologia assieme alle relative diciture: zione multipla con apertura dei contatti di almeno 3 mm.
  • Página 7 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S Advertência para a segurança de pessoas e coisas 4. LIGAÇÃO ELÉCTRICA A installação eléctrica deverá dispôr de um sistema de Esta simbologia junto das palavras “Perigo”...
  • Página 8 PISCIS 1 - 2 1. Rodete 1. Impeller connector 1. Roue 1. Laufrad 1. Girante 1. Impulsor 2. Retén mecánico 2. Mechanical seal 2. Garniture mecanica 2. Gleitringdichtung 2. Tenuta meccanica 2. Fecho mecanico 3. Rodamiento 3. Anti-friction bearing 3. Roulement 3.
  • Página 9 PISCIS 3 - 4 1. Rodete 1. Impeller connector 1. Roue 1. Laufrad 1. Girante 1. Impulsor 2. Retén mecánico 2. Mechanical seal 2. Garniture mecanica 2. Gleitringdichtung 2. Tenuta meccanica 2. Fecho mecanico 3. Rodamiento 3. Anti-friction bearing 3. Roulement 3.
  • Página 10 A 1∼ IP η (%) µF ±1 (l/min.) 230V (kW) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) Ø PISCIS 1 32-38 0,28 32-38 PISCIS 2 83,5 PISCIS 3 50M 10,5 1" 0,65 83,5 PISCIS 3 70M 11,5 PISCIS 4 14,5 2"...
  • Página 11: Posibles Averías, Causas Y Soluciones

    POSIBLES AVERÍAS, CAUSAS Y SOLUCIONES 1)El motor no arranca. 1 2 3 4 5 CAUSAS SOLUCIONES 2) Calentamiento excesivo Tensión equivocada Compruebe que la tensión sea igual a la de la placa características X X X del motor. Bomba bloqueada Desmóntela y acuda al Servicio Técnico Oficial 3) El motor para y arranca Altura manométrica total superior a la prevista...
  • Página 12: Possibili Avarie, Motivi E Soluzioni

    MÖGLICHE DEFEKTE, URSACHEN UND ABHILFE 1) Motor springt nicht an. 1 2 3 4 5 URSACHEN ABHILFE 2) Übermässiges Erhitzen Verkehrte Spannung Netzpannung mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung vergleichen X X X des Motors. Pumpe ist blockiert Pumpe ausbauen und Kundendienst verständigen 3) Motor stoppt und Gesamtförderhöhe liegt über dem ursprünglich vorgesehenem Wert Geometrische Höhe plus Verluste überprüfen...
  • Página 13 BOMBAS DE SUPERFICIE NL OPPERVLAKTEPOMPEN Voorschriften voor de veiligheid van personen en ter voor- Indicaciones de seguridad y prevención de daños en la koming van schade aan de pomp zelf en aan andere voor- bomba y personas. werpen. GB SURFACE PUMPS YTPUMPAR Safety instructions and damage prevention of pump and Säkerhetsföreskrifter samt anvisningar för förebyggande av...
  • Página 14 Como protección suplementaria de las sacudidas NL Als extra veiligheid tegen elektrische schokken eléctricas letales, instale un interruptor diferencial de adviseren wij u een bijzonder gevoelige elevada sensibilidad (30 mA). aardlekschakelaar (30 mA) aan te brengen. GB Install a high sensitivity differential switch as Såsom extra skydd mot elstötar bör en supplementary protection to prevent mortal electric differentialströmbrytare med hög känslighet (30 mA)
  • Página 15 Atención a los líquidos y ambientes peligrosos. NL Pas op met vioeistoffen en gevaarlijke ruimten. GB Beware of liquids and hazardous environments. Se upp för farliga vätskor och miljöer. Pumpen vor Flüssigkeiten schützen und nicht in Se opp for farlige væsker og miljøer. gefährlichen Umgebungen aufstellen.
  • Página 16 ESPA 2025, S.L. C/ Mieres, s/n - 17820 BANYOLES GIRONA - SPAIN PRODUCTOS: PRODUKTER: GB PRODUCTS: PRODUKTER: PRODUKTE: DK PRODUKTER: PISCIS PRODUITS: SF TUOTTEET: PRODOTTI: ΠΡΟÏΟΝΤΑ: PRODUTOS: PL PRODUKTY PRODUKTEN: DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Los productos arriba mencionados se hallan conformes a: Directiva Ovanstående produkter är i överenstämmelse med: Direktiv 2006/42/CE...

Este manual también es adecuado para:

Piscis 2Piscis 3 50 mPiscis 3 70mPiscis 4

Tabla de contenido