1.
ACHTUNG! Um die Sicherheit von Personen zu gewährleisten,
sollte die Anleitung aufmerksam befolgt werden. Eine
falsche Installation oder ein fehlerhafter Betrieb des
Produktes können zu schwerwiegenden Personenschäden
führen. Die Anleitung sollte aufbewahrt werden, um auch
in Zukunft Bezug auf sie nehmen zu können.
2.
D i e s e s
P r o d u k t
f ü r
d e n
i n
angegebenen Gebrauch entwickelt und hergestellt. Jeder
andere Gebrauch, der nicht ausdrücklich angegeben ist,
könnte die Unversehrtheit des Produktes beeinträchtigen
und/oder eine Gefahrenquelle darstellen.
3.
Vor der Ausführung jeglicher Eingriffe auf der Anlage ist
die elektrische Versorgung auszuschalten.
4.
Die Installation muss von qualifiziertem Fachpersonal in
Übereinstimmung mit den geltenden Vorschriften vorgenommen
werden.
5.
Auf dem Versorgungsnetz der Automation ist ein
omnipolarer Schalter mit Öffnungsabstand der Kontakte
von über oder gleich 3 mm einzubauen.
1.
ATENCION! Es sumamente importante para la seguridad
de las personas seguir atentamente las presentes
instrucciones. Una instalación incorrecta o un uso impropio
del producto puede causar graves daños a las personas.
Guarden las instrucciones para futuras consultas.
2.
Este producto ha sido proyectado y fabricado
exclusivamente para la utilización indicada en el
presente manual. Cualquier uso diverso del previsto
podría perjudicar el funcionamiento del producto y/o
representar fuente de peligro.
3.
Quiten la alimentación eléctrica antes de efectuar
cualquier intervención en la instalación.
4.
La instalación debe ser realizada por personal técnico
cualificado y siguiendo las normas vigentes
5.
Coloquen en la red de alimentación del automatismo un
interruptor omnipolar con distancia de apertura de los
contactos igual o superior a 3 mm.
WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR
1.
LET OP! Het is belangrijk voor de veiligheid dat deze
hele instructie zorgvuldig wordt opgevolgd. Een
onjuiste installatie of foutief gebruik van het product
kunnen ernstig persoonlijk letsel veroorzaken.
Bewaar de instructies voor raadpleging in de toekomst.
2.
Dit product is uitsluitend ontworpen en gebouwd voor
het doel dat in deze documentatie wordt aangegeven.
Elk ander gebruik, dat niet uitdrukkelijk wordt vermeld,
zou het product kunnen beschadigen en/of een bron
van gevaar
3.
Alvorens ingrepen te gaan verrichten op de installatie
moet de elektrische voeding worden weggenomen
en moeten de batterijen worden afgekoppeld.
4.
De installatie moet worden uitgevoerd door gekwalificeerd
technisch personeel, en volgens de geldende voorschriften.
5.
Zorg op het voedingsnet van het automatische systeem
voor een meerpolige schakelaar met een opening tussen de
contacten van 3 mm of meer.
HINWEISE FÜR DIE INSTALLATION
w u r d e
a u s s c h l i e ß l i c h
d i e s e n
U n t e r l a g e n
ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR
6.
Die Mindesthöhe für die Installation der Automation beträgt 2,5
m.
7.
Es sollte überprüft werden, ob vor der Anlage ein
Differentialschalter mit einer Auslöseschwelle von 0,03
A zwischengeschaltet ist.
8.
Zwei Umrichter dürfen nicht an denselben Motor angeschlossen
werden.
9.
Die Bewegung des Geräts muss immer sichtbar erfolgen.
10.
Weder Kinder noch Erwachsene sollten sich während
des Betriebs in der unmittelbaren Nähe der Automation
aufhalten.
11.
Die Funksteuerungen und alle anderen Impulsgeber sollten
a u ß e r h a l b
K i n d e r n
a u f b e w a h r t
um ein versehentliches Aktivieren der Automation zu
vermeiden.
12.
D e r
B e t r e i b e r
R e p a r a t u r e n
auf der Automation ausführen, sondern sich hierfür
ausschließlich an qualifiziertes Fachpersonal wenden.
6.
La altura de instalación mínima del automatismo es de
2,5m.
7.
Comprueben que la instalación disponga línea arriba
de un interruptor diferencial con umbral de 0,03 A.
8.
No conecten dos inversores al mismo motor.
9.
El movimiento del aparato debe realizarse siempre a la
vista.
10.
No permitan que niños o personas se detengan en
proximidad del producto durante su funcionamiento.
11.
M a n t e n g a n l e j o s d e l a l c a n c e l o s n i ñ o s l o s
radiomandos o cualquier otro emisor de impulso,
para evitar que el automatismo pueda ser accionado
involuntariamente.
12.
El usuario no debe por ningún motivo intentar reparar o
modificar el producto, debe siempre dirigirse a personal
cualificado.
6.
De minimum installatiehoogte van het automatische systeem is
2,5m.
7.
Controleer of er bovenstrooms van de installatie een
differentieelschakelaar is geplaatst met een limiet van
0,03 A.
8.
Sluit nooit twee wisselschakelaars aan op dezelfde motor.
9.
Het apparaat mag uitsluitend worden bediend terwijl men
er zicht op heeft.
10.
Sta het niet toe dat kinderen of volwassenen zich
ophouden in de buurt van het product terwijl dit in
werking is.
11.
H o u d r a d i o - a f s t a n d s b e d i e n i n g e n o f a l l e
a n d e r e i m p u l s g e v e r s b u i t e n h e t b e r e i k
v a n k i n d e r e n , o m t e v o o r k o m e n d a t h e t
automatische systeem onopzettelijk kan worden
aangedreven.
12.
De gebruiker mag geen pogingen tot reparatie doen
of directe ingrepen plegen, en dient zich uitsluitend te
wenden tot gekwalificeerd personeel.
15
d e r
R e i c h w e i t e
w e r d e n ,
s o l l t e
k e i n e r l e i
o d e r
d i r e k t e
E i n g r i f f e
v o n