Blaupunkt San Francisco CD70 Instrucciones De Manejo
Ocultar thumbs Ver también para San Francisco CD70:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Radio / CD
San Francisco CD70
Instrucciones de manejo
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Blaupunkt San Francisco CD70

  • Página 1 Radio / CD San Francisco CD70 Instrucciones de manejo...
  • Página 2 Open here Ouvrir s.v.p. Por favor, abrir Favor abrir...
  • Página 4: Elementos De Mando

    ELEMENTOS DE MANDO Tecla , para abrir la unidad de man- Tecla para encender y apagar el equi- po y suprimir el sonido (mute) Regulador del volumen Teclas multifuncionales, la función asignada depende del contenido de la pantalla Tecla OK para confirmar opciones de menú...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    INDICE Reproducción aleatoria de los títulos Notas ..........72 (MIX) ............. 88 Seguro antirrobo KeyCard ..73 Explorar los títulos (SCAN) ....89 Repetir títulos (REPEAT) ....... 89 Encender y apagar el equipo ..75 Cambiar de indicación ......89 Primera puesta en Programar los títulos favoritos de un CD 89 funcionamiento ......
  • Página 6: Notas

    NOTAS Le agradecemos que haya elegido un pro- Amplificador ducto Blaupunkt y le deseamos que se di- Se pueden utilizar todos los amplificadores vierta con su nuevo equipo. de la marca Blaupunkt. Cambiadiscos (Changer) Nota Este equipo es compatible con los siguien-...
  • Página 7: Seguro Antirrobo Keycard

    Si se le extravía o daña la tarjeta KeyCard, puede adquirir otra KeyCard de repuesto en KeyCard que conozca el equipo. un comercio autorizado Blaupunkt. Extraer la tarjeta KeyCard Si utiliza dos tarjetas KeyCard, la segunda Para desbloquear la unidad de mando, tomará...
  • Página 8: Pérdida O Deterioro De Las Tarjetas Keycard

    SEGURO ANTIRROBO Si desea inicializar otra tarjeta KeyCard por- Card. Para hacerlo, consulte el apartado que se le haya extraviado una o haya queda- «Sustituir / Inicializar una tarjeta KeyCard». do inutilizada, Las nuevas tarjetas KeyCard pueden adqui- rirse en su comercio especializado. introduzca la tarjeta KeyCard existente y encienda el equipo.
  • Página 9: Encender Y Apagar El Equipo

    SEGURO ANTIRROBO ENCENDER Y APAGAR Pulse la tecla multifuncional 4 que tie- Encender y apagar el ne asignada la función «KC». equipo Pulse la tecla multifuncional 4 que tie- Vd. tiene varias posibilidades de encender y ne asignada la función «LED». apagar el equipo.
  • Página 10: Primera Puesta En Funcionamiento

    PRIMERA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Primera puesta en Ajuste los minutos con la tecla funcionamiento Pulse la tecla OK 5. Al conectar por primera vez el equipo o en- Ajustar el sintonizador cenderlo después de un corte eléctrico, apa- rece el menú de instalación. En el menú de Para garantizar un funcionamiento instalación se realizan los siguientes ajustes: correcto de la radio en EE.UU., hay que...
  • Página 11: Regular El Volumen

    VOLUMEN Supresión del sonido (mute) Regular el volumen Vd. puede bajar de golpe el volumen (mute). El volumen se puede regular en pasos de 0 Pulse brevemente la tecla 2. (desactivado) a 50 (máximo). Para subir el volumen, gire el regulador En la pantalla se muestra la indicación del volumen 3 a la derecha.
  • Página 12: Sonido Y Distribución Del Volumen

    SONIDO 7 para ajustar la Sonido y distribución del Pulse la tecla función loudness. volumen Si desea desactivar la función loudness, Nota: pulse la tecla Vd. puede ajustar por separado para cada En la pantalla aparece la indicación «LOUD fuente de sonido el valor de los tonos graves, OFF».
  • Página 13: Ajustar La Pantalla

    PANTALLA Ajustar la pantalla Ajustar el brillo de la pantalla para la noche Vd. puede adaptar la pantalla a la posición Pulse la tecla MENU 8. del equipo en el vehículo y a sus necesida- Pulse la tecla multifuncional 4 que tie- des personales.
  • Página 14: Modo De Radio

    MODO DE RADIO Para desactivar la función RDS, Modo de radio pulse de nuevo, desde el modo de ra- Este equipo está dotado de un radiorrecep- dio, la tecla multifuncional 4 que tiene tor RDS. Algunas emisoras sintonizadas re- asignada la función «TA». transmiten una señal que contiene informa- La función RDS está...
  • Página 15: Sintonizar Emisoras

    MODO DE RADIO Seleccionar la banda de ondas Hojear en las cadenas de emisoras (sólo Para seleccionar la banda de ondas FM o Cuando una emisora ofrece varios progra- mas, Vd. tiene la posibilidad de «hojear» esa pulse la tecla TUNE > desde el modo «cadena de emisoras».
  • Página 16: Modificar La Sensibilidad De La Sintonización Automática

    MODO DE RADIO Modificar la sensibilidad de la En la pantalla se muestra el valor momentá- neo de la sensibilidad. «DX 3» significa sen- sintonización automática sibilidad máxima para sintonizar emisoras Vd. puede seleccionar por separado la sen- remotas. «DX 1» significa sensibilidad míni- sibilidad de recepción a corta y a larga dis- tancia para AM y FM.
  • Página 17: Escuchar Emisoras Memorizadas

    MODO DE RADIO Comienza el proceso de memorización y Iniciar la función Preset-SCAN: en la pantalla se muestra la indicación Para iniciar la función Preset-Scan, «T-STORE». Al concluir el proceso de me- pulse la tecla TUNE > desde el modo morización, suena la emisora memorizada en de radio.
  • Página 18: Tipo De Programa (Pty)

    MODO DE RADIO Tipo de programa (PTY) Desactivar la función PTY Pulse la tecla TUNE > desde el modo Además del nombres, algunas emisoras FM también envían información sobre el tipo de de radio. programa. La radio es capaz de recibir y vi- En la pantalla aparece el menú...
  • Página 19: Optimizar La Calidad De Recepción De

    MODO DE RADIO Memorizar un tipo de programa en las Ajustar la función HiCut teclas de estación Pulse la tecla MENU 8. Seleccione un tipo de programa con la Pulse la tecla multifuncional 4 que tie- tecla ne asignada la función «TUN». Para memorizar un tipo de programa, Pulse la tecla multifuncional 4 que tie- mantenga oprimida durante más de un...
  • Página 20: Conmutar Entre Estéreo/Mono

    MODO DE RADIO Conmutar entre estéreo/mono Seleccionar la indicación de radiotextos Vd. puede cambiar a sonido mono cuando la recepción de la radio no es buena. Cada vez Algunas emisoras utilizan la señal RDS para que encienda la radio, la reproducción se transmitir también textos que pasan por la efectuará...
  • Página 21 MODO DE RADIO Reponer el nombre RDS de una emisora Seleccione la emisora a la que desea dar un nombre. Utilice para ello la tecla Pulse la tecla MENU 8. multifuncional 4 que tiene asignada la Pulse la tecla multifuncional 4 que tie- función «PREV»...
  • Página 22: Modo De Cd

    El CD es expulsado. producir. Debido a las distintas calidades de Extraiga el CD con cuidado. los CDs, Blaupunkt no ofrece ninguna garan- tía de que funcionen correctamente. Nota: Los CDs regrabables (CD-RW) no se pue- Si no extrae el CD en un plazo de 8 segun- den reproducir.
  • Página 23: Explorar Los Títulos (Scan)

    MODO DE CD Explorar los títulos (SCAN) Para cambiar el tipo de indicación, pulse la tecla DIS : hasta que en la Vd. puede reproducir brevemente («explo- rar») todos los títulos del disco. pantalla aparezca la información desea- Pulse la tecla multifuncional 4 que tie- ne asignada la función «SCAN».
  • Página 24: Asignar Un Nombre A Los Discos

    MODO DE CD Asignar un nombre a los discos Activar y desactivar la reproducción de los títulos favoritos Para poder identificar mejor sus CDs, este Para activar o desactivar la reproducción de equipo le ofrece la posibilidad de asignar un la lista de títulos favoritos programados para nombre individual hasta un máximo de 30 el CD que se halla en la unidad,...
  • Página 25: Modo De Cambiadiscos (Opcional)

    Pulse la tecla multifuncional 4 que tie- bles con este equipo, consulte la página 72 de estas instrucciones o pregunte a su pro- ne asignada la función «CD». veedor Blaupunkt. Mantenga oprimida la tecla multifuncio- nal 4 que tiene asignada la función Nota: «ALL»...
  • Página 26: Seleccionar Títulos

    MODO DE CAMBIADISCOS Seleccionar títulos Repetir títulos o discos enteros (REPEAT) Para cambiar a otro título anterior o siguiente del CD seleccionado, Pulse la tecla CDC = desde el modo de cambiadiscos. pulse repetidas veces la tecla hasta que en la pantalla aparezca indi- En la pantalla se visualiza en menú...
  • Página 27: Explorar Todos Los Títulos De Todos Los Cds (Scan)

    MODO DE CAMBIADISCOS Asignar un nombre a los discos Nota: En el modelo CDC A 08 y IDC A 09 todos los Para poder identificar mejor sus CDs, este CDs y todos los títulos del cambiadiscos se equipo le ofrece la posibilidad de asignar un eligen de forma aleatoria.
  • Página 28: Programar Los Títulos Favoritos De Un Cd

    MODO DE CAMBIADISCOS Programar los títulos favoritos Mantenga oprimida la tecla multifuncio- nal 4 que tiene asignada la función Para programar los títulos favoritos de un CD, «CD» hasta que en la pantalla aparez- proceda del siguiente modo: ca la indicación «CD CLR». Seleccione en el cambiadiscos el disco El nombre del disco se borra.
  • Página 29: Reloj - Hora

    MODO DE CAMBIADISCOS HORA Borrar la lista de títulos favoritos de un Reloj - Hora Ajustar la hora Vd. también puede borrar toda la lista de tí- tulos favoritos para un CD. El CD cuya lista La hora se puede ajustar automáticamente se va a borrar tiene que estar sonando.
  • Página 30: Ver La Hora De Forma Permanente Con El Equipo Apagado

    HORA 7 para cambiar Ajuste las horas con las teclas Pulse la tecla de «CLK ON» (hora activada) a «CLK OFF» (hora desactivada) o viceversa. Cuando estén ajustadas las horas, pul- Pulse la tecla OK 5 para retornar un se la tecla nivel en el menú, o la tecla MENU 8 Los minutos parpadean.
  • Página 31: Ajuste Digital Del Sonido Dsa

    DSA - DIGITAL SOUND ADJUSTMENT Ajuste automático del Ajuste digital del sonido ecualizador Vd. puede calibrar electrónicamente y me- Este equipo está dotado de un dispositivo morizar los valores de los ecualizadores para para ajuste digital del sonido (DSA - Digital tres situaciones diferentes;...
  • Página 32: Seleccionar Un Ecualizador

    DSA - DIGITAL SOUND ADJUSTMENT Seleccionar un ecualizador Ajuste manual del ecualizador Una vez realizada la calibración automática Para ajustar el ecualizador, le recomendamos o el ajuste manual, elegir un CD que conozca. pulse la tecla DSA 6. Antes de ajustar el ecualizador, ponga a cero los valores del sonido y de la distribución del Seleccione uno de los ecualizadores volumen y desactive la función loudness.
  • Página 33 DSA - DIGITAL SOUND ADJUSTMENT Ayuda para el ajuste del ecualizador Impresión de sonido / Problema Solución Sonidos graves muy débiles Realzar los tonos graves con frecuencia: 64 a 160 Hz nivel:+4 a +6 dB Graves poco nítidos Reducir los tonos medios bajos con La reproducción retumba frecuencia: 400 Hz Presión desagradable...
  • Página 34: Dnc - Dynamic Noise Covering 100

    DNC - DYNAMIC NOISE COVERING Pulse la tecla multifuncional 4 que tie- DNC - Dynamic Noise ne asignada la función «DNC». Covering En la pantalla se muestra el último valor de Dynamic Noise Covering – Supresión diná- realce DNC seleccionado. mica de los ruidos Pulse la tecla DNC sirve para subir durante la conducción...
  • Página 35: Tmc Para Sistemas De Navegación Dinámicos

    Con TMC se pueden transmitir noticias de Le recomendamos utilizar productos compa- tráfico por vía digital para que sean utiliza- tibles de la línea Blaupunkt o Velocity. das, por ejemplo, por sistemas de navega- ción apropiados para calcular la ruta. Su ra- Conexión retardada para...
  • Página 36: Subout/Subwoofer

    SUBOUT/SUBWOOFER FILTRO DE PASO ALTO Subout/Subwoofer Filtro de paso alto Ajustar la frecuencia y el nivel Ajustar el filtro de paso alto para el subwoofer Cuando hay conectado un subwoofer, Vd. puede suprimir la salida de las frecuencias Vd. puede adaptar la frecuencia y el nivel de bajas a través de la etapa final interna y de amplificación para un subwoofer (altavoz de un preamplificador externo mediante un filtro...
  • Página 37: Fuentes De Audio Externas

    Dicho cable Bandas de ondas: se puede adquirir en el comercio especiali- FM : 87,5 – 107,9 MHz zado en artículos Blaupunkt. AM : 530 – 1 710 kHz Activar y desactivar la entrada Respuesta FM:...
  • Página 38 026 130 04 41 026 130 05 14 800-266 25 28 708-681 71 88 Singapore 006 535 054 47 006 535 053 12 Slovensko 042 175 873 212 042 175 873 229 Blaupunkt-Werke GmbH Bosch Gruppe 09/00 TRO K7/VKD 8 622 402 514...
  • Página 39 Atención Nota importante para los clientes de USA: San Francisco CD70 Para garantizar que la radio del equipo San Francisco CD70 funcione de forma correcta, antes de efectuar la primera puesta en funcionamiento, debe ajustar el sintonizador para la recepción de programas de radio en USA.

Tabla de contenido